How to understand power - Eric Liu

Como entender o poder - Eric Liu

3,467,645 views ・ 2014-11-04

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Romane Ferreira Revisor: Ruy Lopes Pereira
Todos os dias de sua vida,
00:11
Every day of your life,
0
11444
1181
00:12
you move through systems of power that other people made.
1
12625
2712
você se move por sistemas de poder que outras pessoas criaram.
00:15
Do you sense them?
2
15337
1324
Você consegue senti-los?
00:16
Do you understand power?
3
16661
2133
Você entende o poder?
00:18
Do you realize why it matters?
4
18794
2253
Você percebe por que ele é importante?
O poder é algo que às vezes ficamos desconfortáveis em discutir.
00:21
Power is something we are often uncomfortable talking about.
5
21047
3348
Principalmente na vida cívica, na nossa vida em comunidade.
00:24
That's especially true in civic life, how we live together in community.
6
24395
4296
00:28
In a democracy, power is supposed to reside with the people, period.
7
28691
5775
Em uma democracia, o poder supostamente pertence ao povo, e ponto final.
00:34
Any further talk about power and who really has it
8
34466
2952
Qualquer outra conversa sobre o poder, e quem o possui,
00:37
seems a little dirty, maybe even evil.
9
37418
3419
parece um pouco suja, talvez até perversa.
00:40
But power is no more inherently good or evil than fire or physics.
10
40837
4088
Mas o poder não é inerentemente melhor ou pior do que o fogo, ou a física.
00:44
It just is.
11
44925
2449
Ele apenas é.
00:47
It governs how any form of government works.
12
47374
2614
Ele governa como qualquer forma de governo funciona.
00:49
It determines who gets to determine the rules of the game.
13
49988
3420
Ele determina quem faz as regras do jogo.
00:53
So learning how power operates is key to being effective,
14
53408
3370
Então, aprender como o poder opera é fundamental para ser eficaz,
00:56
being taken seriously, and not being taken advantage of.
15
56778
4694
ser levado a sério, e não ser manipulado.
01:01
In this lesson, we'll look at where power comes from,
16
61472
2538
Nesta lição, vamos ver de onde o poder vem,
como é exercido e o que você pode fazer para ser mais poderoso na vida pública.
01:04
how it's exercised and what you can do to become more powerful in public life.
17
64010
5774
01:09
Let's start with a basic definition.
18
69784
2198
Vamos começar com uma definição básica:
01:11
Power is the ability to make others do what you would have them do.
19
71982
3759
Poder é a capacidade de conseguir que os outros façam o que você quer.
01:15
Of course, this plays out in all arenas of life,
20
75741
2574
Claro, isso se desenrola em todas as áreas da vida,
01:18
from family to the workplace to our relationships.
21
78315
5738
da família ao local de trabalho e nos relacionamentos.
Nosso foco é na arena cívica,
01:24
Our focus is on the civic arena,
22
84053
2611
01:26
where power means getting a community to make the choices
23
86664
2751
onde poder significa conseguir que uma comunidade faça as escolhas
01:29
and to take the actions that you want.
24
89415
3109
e tome as ações que você deseja.
01:32
There are six main sources of civic power.
25
92524
2659
Há 6 principais fontes de poder cívico.
Primeiro, há a força física e aptidão para a violência.
01:35
First, there's physical force and a capacity for violence.
26
95183
3809
01:38
Control of the means of force, whether in the police or a militia,
27
98992
3244
O controle dos meios de força, seja a polícia ou uma milícia,
é o poder na sua forma mais primitiva.
01:42
is power at its most primal.
28
102236
2668
01:44
A second core source of power is wealth.
29
104904
3004
Uma segunda fonte principal de poder é riqueza.
01:47
Money creates the ability to buy results and to buy almost any other kind of power.
30
107908
5992
O dinheiro cria a possibilidade de comprar resultados
e de comprar quase todos os outros tipos de poder.
01:53
The third form of power is state action, government.
31
113900
4033
A terceira forma de poder é a ação do Estado, do governo.
01:57
This is the use of law and bureaucracy to compel people
32
117933
2850
É o uso da lei e da burocracia para obrigar as pessoas
02:00
to do or not do certain things.
33
120783
3240
a fazer ou não fazer certas coisas
Em uma democracia, por exemplo, nós, o povo, em tese,
02:04
In a democracy, for example, we the people, theoretically,
34
124023
3605
02:07
give government its power through elections.
35
127628
3071
damos ao governo seu poder através de eleições.
02:10
In a dictatorship, state power emerges from the threat of force,
36
130699
4093
Em uma ditadura, o poder do Estado emerge da ameaça de força,
02:14
not the consent of the governed.
37
134792
2524
não do consentimento dos governados.
O quarto tipo de poder são as normas sociais,
02:17
The fourth type of power is social norms or what other people think is okay.
38
137316
4626
ou o que as pessoas acham que é certo.
02:21
Norms don't have the centralized machinery of government.
39
141942
2730
As normas não têm o maquinário centralizado do governo.
02:24
They operate in a softer way, peer to peer.
40
144672
3199
Elas operam de forma mais suave, de pessoa para pessoa.
02:27
They can certainly make people change behavior and even change laws.
41
147871
3960
Elas podem fazer as pessoas mudarem seu comportamento, e até mudar leis.
02:31
Think about how norms around marriage equality today are evolving.
42
151831
4300
Pense em como as normas sobre a igualdade do casamento estão evoluindo hoje.
A quinta forma de poder são as ideias.
02:36
The fifth form of power is ideas.
43
156131
3287
02:39
An idea, individual liberties, say, or racial equality,
44
159418
3409
Uma ideia, como as liberdades individuais, ou a igualdade racial,
02:42
can generate boundless amounts of power
45
162827
2512
podem gerar quantidades ilimitadas de poder
02:45
if it motivates enough people to change their thinking and actions.
46
165339
4281
se motivarem as pessoas o suficiente para mudar seus pensamentos e ações.
02:49
And so the sixth source of power is numbers, lots of humans.
47
169620
4504
E assim a sexta fonte de poder são as massas, muitos humanos.
Uma massa vocal de pessoas cria poder pela expressão
02:54
A vocal mass of people creates power by expressing
48
174124
2529
02:56
collective intensity of interest
49
176653
2346
de intensidade coletiva de interesse
02:58
and by asserting legitimacy.
50
178999
2055
e afirmação de legitimidade.
03:01
Think of the Arab Spring or the rise of the Tea Party.
51
181054
3178
Pense na Primavera Árabe, ou a ascensão do Tea Party.
03:04
Crowds count.
52
184232
1960
Multidões fazem a diferença.
Essas são as 6 principais fontes de poder, o que o poder significa.
03:06
These are the six main sources of power, what power is.
53
186192
4105
03:10
So now, let's think about how power operates.
54
190297
3368
Então agora, vamos pensar sobre como o poder opera.
03:13
There are three laws of power worth examining.
55
193665
4013
Existem três leis do poder que valem a pena examinar.
03:17
Law number one: power is never static.
56
197678
3389
Lei número um: O poder nunca é estático.
Está sempre se acumulando ou em decomposição na arena cívica.
03:21
It's always either accumulating or decaying in a civic arena.
57
201067
3499
03:24
So if you aren't taking action, you're being acted upon.
58
204566
5773
Então, se você não está agindo, estão agindo sobre você.
Lei número dois: poder é como a água.
03:30
Law number two: power is like water.
59
210339
3754
Ele flui como uma corrente através da vida cotidiana.
03:34
It flows like a current through everyday life.
60
214093
2665
03:36
Politics is the work of harnessing that flow in a direction you prefer.
61
216758
4546
A política é o direcionamento desse fluxo em uma direção específica.
Formular políticas é o esforço para congelar
03:41
Policymaking is an effort to freeze and perpetuate a particular flow of power.
62
221304
4938
e perpetuar um determinado fluxo de poder.
As políticas são o poder congelado.
03:46
Policy is power frozen.
63
226242
2793
Lei número três: compostos de poder.
03:49
Law number three: power compounds.
64
229035
2708
03:51
Power begets more power, and so does powerlessness.
65
231743
3782
Poder gera mais poder, e assim o faz a impotência.
03:55
The only thing that keeps law number three from leading to a situation
66
235525
3825
A única coisa que impede a lei número três de causar uma situação
na qual apenas uma pessoa tem todo o poder
03:59
where only one person has all the power
67
239350
3094
04:02
is how we apply laws one and two.
68
242444
6892
é a aplicação das leis um e dois.
04:09
What rules do we set up so that a few people don't accumulate too much power,
69
249336
4844
Que regras podemos criar para impedir que alguns poucos acumulem poder demais,
04:14
and so that they can't enshrine their privilege in policy?
70
254180
4104
e venham a consagrar seu privilégio nas políticas?
Essa é a questão da democracia,
04:18
That's the question of democracy,
71
258284
2141
04:20
and you can see each of these laws at work in any news story.
72
260425
4737
e você pode ver cada uma dessas leis agindo em qualquer notícia.
Trabalhadores se organizam para conseguir melhores salários.
04:25
Low wage workers organize to get higher pay.
73
265162
2713
04:27
Oil companies push to get a big pipeline approved.
74
267875
2857
Companhias de petróleo forçam a aprovação de um grande gasoduto.
04:30
Gay and lesbian couples seek the legal right to marry.
75
270732
3253
Casais de gays e lésbicas buscam o direito legal de se casar.
04:33
Urban parents demand school vouchers.
76
273985
2964
Pais urbanos exigem financiamento escolar.
04:36
You may support these efforts or not.
77
276949
2242
Você pode apoiar esses esforços ou não.
04:39
Whether you get what you want depends on how adept you are with power,
78
279191
4770
Conseguir o que você quer depende do quanto você é adepto do poder,
04:43
which brings us finally to what you can do to become more powerful in public life.
79
283961
4966
o que nos leva, finalmente, ao que você pode fazer
para ser mais poderoso na vida pública.
04:48
Here, it's useful to think in terms of literacy.
80
288927
2716
Aqui, é útil pensar em termos de alfabetização.
04:51
Your challenge is to learn how to read power and write power.
81
291643
4794
Seu desafio é aprender a ler poder e escrever poder.
04:56
To read power means to pay attention to as many texts of power as you can.
82
296437
4655
Ler poder significa prestar atenção a tantos textos de poder quanto possível.
Não falo apenas apenas de livros.
05:01
I don't mean books only.
83
301092
1617
05:02
I mean seeing society as a set of texts.
84
302709
3304
Quero dizer, ver a sociedade como um conjunto de textos.
Não gosta de como as coisas estão em seu campus, cidade ou país?
05:06
Don't like how things are in your campus or city or country?
85
306013
3177
Mapeie quem tem que tipo de poder, alocado em quais sistemas.
05:09
Map out who has what kind of power, arrayed in what systems.
86
309190
4420
05:13
Understand why it turned out this way,
87
313610
2316
Entenda por que as coisas ficaram dessa forma,
05:15
who's made it so, and who wants to keep it so.
88
315926
3523
quem as fez assim, e quem quer mantê-las assim.
05:19
Study the strategies others in such situations used:
89
319449
4433
Estude as estratégias que são usadas nessas situações:
05:23
frontal attack or indirection,
90
323882
4589
ataque frontal ou indireto,
05:28
coalitions or charismatic authority.
91
328471
3332
coalizões ou autoridade carismática.
05:31
Read so you may write.
92
331803
2820
Leia para que possa escrever.
05:34
To write power requires first that you believe you have the right to write,
93
334623
4565
Escrever poder requer primeiro que você acredite que tem o direito para tal,
05:39
to be an author of change.
94
339188
1800
de ser um autor de mudanças.
05:40
You do.
95
340988
1160
Você acredita.
05:42
As with any kind of writing, you learn to express yourself,
96
342148
3275
Como em qualquer tipo de escrita, você aprende a se expressar,
05:45
speak up in a voice that's authentic.
97
345423
1832
fale com uma voz autêntica.
05:47
Organize your ideas, then organize other people.
98
347255
4142
Organize suas ideias, em seguida, organize outras pessoas.
05:51
Practice consensus building.
99
351397
1628
Pratique formação de consenso.
05:53
Practice conflict.
100
353025
1529
Pratique conflito.
05:54
As with writing, it's all about practice.
101
354554
2908
Tal como a escrita, é tudo prática.
05:57
Every day you have a chance to practice, in your neighborhood and beyond.
102
357462
3853
Todos os dias você tem a oportunidade de praticar, na sua vizinhança e além.
06:01
Set objectives, then bigger ones.
103
361315
1981
Defina objetivos, depois aumente-os.
06:03
Watch the patterns, see what works.
104
363296
2578
Observe os padrões, veja o que funciona.
06:05
Adapt, repeat.
105
365874
1863
Adapte-se, repita.
06:07
This is citizenship.
106
367737
4524
Isso é cidadania.
06:12
In this short lesson, we've explored where civic power comes from,
107
372261
3163
Nesta pequena aula, exploramos de onde o poder cívico vem,
06:15
how it works and what you can do to exercise it.
108
375424
3743
como ele funciona e o que você pode fazer para exercê-lo.
Uma grande pergunta que sobra é o "porquê" do poder.
06:19
One big question remaining is the "why" of power.
109
379167
3437
06:22
Do you want power to benefit everyone or only you?
110
382604
5325
Você quer que o poder beneficie a todos, ou só a você?
06:27
Are your purposes pro-social or anti-social?
111
387929
3094
São seus fins pró-sociais ou anti-sociais?
Esta questão não é sobre estratégia.
06:31
This question isn't about strategy.
112
391023
2030
06:33
It's about character, and that's another set of lessons.
113
393053
3720
É sobre caráter, e isso é uma outra aula.
06:36
But remember this:
114
396773
2395
Mas lembre-se:
Poder mais caráter fazem um ótimo cidadão,
06:39
Power plus character equals a great citizen,
115
399168
3290
06:42
and you have the power to be one.
116
402458
2736
e você tem o poder de ser um.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7