How to understand power - Eric Liu

Was versteht man unter Macht? – Eric Liu

3,589,700 views ・ 2014-11-04

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Bente We Lektorat: Nadine Hennig
00:11
Every day of your life,
0
11444
1181
Jeden Tag im Leben
00:12
you move through systems of power that other people made.
1
12625
2712
bewegst du dich durch Machtsysteme anderer Menschen.
00:15
Do you sense them?
2
15337
1324
Spürst du sie?
00:16
Do you understand power?
3
16661
2133
Verstehst du Macht?
00:18
Do you realize why it matters?
4
18794
2253
Ist dir klar, warum sie so wichtig ist?
00:21
Power is something we are often uncomfortable talking about.
5
21047
3348
Macht ist etwas, worüber wir nicht gerne sprechen.
00:24
That's especially true in civic life, how we live together in community.
6
24395
4296
Das trifft besonders auf das Leben innerhalb der Gemeinschaft zu.
00:28
In a democracy, power is supposed to reside with the people, period.
7
28691
5775
In einer Demokratie sollte die Macht beim Volk liegen, Punkt.
00:34
Any further talk about power and who really has it
8
34466
2952
Alles weitere Gerede über Macht und wer sie innehat
00:37
seems a little dirty, maybe even evil.
9
37418
3419
wirkt ein bisschen schäbig, vielleicht sogar böse.
00:40
But power is no more inherently good or evil than fire or physics.
10
40837
4088
Aber Macht ist grundsätzlich weder besser noch schlechter als Feuer oder Physik.
00:44
It just is.
11
44925
2449
Sie existiert einfach.
00:47
It governs how any form of government works.
12
47374
2614
Sie bestimmt, wie jede Form von Regierung funktioniert.
00:49
It determines who gets to determine the rules of the game.
13
49988
3420
Sie legt fest, wer die Spielregeln bestimmt.
00:53
So learning how power operates is key to being effective,
14
53408
3370
Nur wenn man weiß, wie Macht funktioniert,
kann man etwas bewirken, wird ernst genommen und nicht ausgenutzt.
00:56
being taken seriously, and not being taken advantage of.
15
56778
4694
01:01
In this lesson, we'll look at where power comes from,
16
61472
2538
In dieser Lektion sehen wir uns an, wo Macht herkommt,
01:04
how it's exercised and what you can do to become more powerful in public life.
17
64010
5774
wie sie ausgeübt wird und was man tun kann,
um in der Öffentlichkeit an mehr Macht zu gelangen.
01:09
Let's start with a basic definition.
18
69784
2198
Beginnen wir mit einer einfachen Definition.
01:11
Power is the ability to make others do what you would have them do.
19
71982
3759
Macht ist die Fähigkeit, andere das machen zu lassen, was du willst.
01:15
Of course, this plays out in all arenas of life,
20
75741
2574
Natürlich zählt dies in allen Bereichen des Lebens,
01:18
from family to the workplace to our relationships.
21
78315
5738
von der Familie über die Arbeit bis zu unseren Beziehungen.
01:24
Our focus is on the civic arena,
22
84053
2611
Unser Fokus liegt auf der Öffentlichkeit,
01:26
where power means getting a community to make the choices
23
86664
2751
wo Macht heißt, dass die Gesellschaft entscheidet
01:29
and to take the actions that you want.
24
89415
3109
und die Maßnahmen durchführt, die du willst.
01:32
There are six main sources of civic power.
25
92524
2659
Es gibt sechs Quellen bürgerlicher Macht.
01:35
First, there's physical force and a capacity for violence.
26
95183
3809
Da ist zuerst die körperliche Kraft und das Gewaltpotenzial.
01:38
Control of the means of force, whether in the police or a militia,
27
98992
3244
Kontrolle der Gewaltmittel, ob in der Polizei oder im Militär,
01:42
is power at its most primal.
28
102236
2668
ist Macht in ihrer ursprünglichsten Form.
01:44
A second core source of power is wealth.
29
104904
3004
Eine zweite Hauptquelle von Macht ist der Wohlstand.
01:47
Money creates the ability to buy results and to buy almost any other kind of power.
30
107908
5992
Geld schafft die Möglichkeit, Resultate und jede Art von Macht zu kaufen.
01:53
The third form of power is state action, government.
31
113900
4033
Die dritte Form von Macht ist staatliches Handeln, die Regierung.
01:57
This is the use of law and bureaucracy to compel people
32
117933
2850
Gesetze und Bürokratie zwingen Menschen dazu,
02:00
to do or not do certain things.
33
120783
3240
Dinge zu tun oder zu unterlassen.
02:04
In a democracy, for example, we the people, theoretically,
34
124023
3605
In einer Demokratie, zum Beispiel, geben wir als Volk theoretisch
02:07
give government its power through elections.
35
127628
3071
der Regierung ihre Macht durch Wahlen.
02:10
In a dictatorship, state power emerges from the threat of force,
36
130699
4093
In einer Diktatur entsteht Staatsmacht durch Gewaltandrohung,
02:14
not the consent of the governed.
37
134792
2524
nicht durch die Zustimmung der Regierten.
02:17
The fourth type of power is social norms or what other people think is okay.
38
137316
4626
Die vierte Machtquelle ist die soziale Norm
oder was für Menschen als okay gilt.
02:21
Norms don't have the centralized machinery of government.
39
141942
2730
Normen haben kein zentralisiertes Regierungssystem.
02:24
They operate in a softer way, peer to peer.
40
144672
3199
Sie wirken in abgeschwächter Form unter Gleichrangigen.
02:27
They can certainly make people change behavior and even change laws.
41
147871
3960
Sie können sicherlich das Verhalten von Menschen und sogar Gesetze verändern.
02:31
Think about how norms around marriage equality today are evolving.
42
151831
4300
Denk an die Entwicklungen der Ehenormen für gleichgeschlechtliche Partner.
02:36
The fifth form of power is ideas.
43
156131
3287
Die fünfte Form von Macht sind Ideen.
02:39
An idea, individual liberties, say, or racial equality,
44
159418
3409
Eine Idee wie z. B. individuelle Freiheit oder Rassengleichheit
02:42
can generate boundless amounts of power
45
162827
2512
kann eine unbegrenzte Fülle an Macht erschaffen,
02:45
if it motivates enough people to change their thinking and actions.
46
165339
4281
wenn sie genug Menschen dazu motiviert, ihr Denken und Handeln zu verändern.
02:49
And so the sixth source of power is numbers, lots of humans.
47
169620
4504
Und somit ist die sechste Quelle von Macht die Menge, viele Menschen.
02:54
A vocal mass of people creates power by expressing
48
174124
2529
Eine laute Menschenmasse erzeugt Macht,
02:56
collective intensity of interest
49
176653
2346
indem sie gemeinsame Interessen ausdrückt
02:58
and by asserting legitimacy.
50
178999
2055
und Rechtmäßigkeit beansprucht.
03:01
Think of the Arab Spring or the rise of the Tea Party.
51
181054
3178
Denk an den Arabischen Frühling oder den Aufstieg der Tea Party.
03:04
Crowds count.
52
184232
1960
Massen zählen.
03:06
These are the six main sources of power, what power is.
53
186192
4105
Es gibt sechs Hauptquellen der Macht.
03:10
So now, let's think about how power operates.
54
190297
3368
Also denken wir jetzt darüber nach, wie Macht ausgeübt wird.
03:13
There are three laws of power worth examining.
55
193665
4013
Es lohnt sich, drei Gesetze der Macht zu untersuchen.
03:17
Law number one: power is never static.
56
197678
3389
Gesetz Nr. 1: Macht ist nie statisch.
03:21
It's always either accumulating or decaying in a civic arena.
57
201067
3499
Sie wächst entweder oder verringert sich in der Öffentlichkeit.
03:24
So if you aren't taking action, you're being acted upon.
58
204566
5773
Wenn du also nichts unternimmst, entscheidet jemand anderer über dich.
03:30
Law number two: power is like water.
59
210339
3754
Gesetz Nr. 2: Macht ist wie Wasser.
03:34
It flows like a current through everyday life.
60
214093
2665
Sie fließt wie die Strömung durch den Alltag.
03:36
Politics is the work of harnessing that flow in a direction you prefer.
61
216758
4546
Politik ist die Arbeit, diese Strömung in eine bevorzugte Richtung zu lenken.
03:41
Policymaking is an effort to freeze and perpetuate a particular flow of power.
62
221304
4938
Politische Maßnahmen sind das Bestreben,
einen bestimmten Kraftfluss zu zementieren und zu erhalten.
03:46
Policy is power frozen.
63
226242
2793
Politik ist zementierte Macht.
03:49
Law number three: power compounds.
64
229035
2708
Gesetz Nr. 3: Machtverbindungen.
03:51
Power begets more power, and so does powerlessness.
65
231743
3782
Macht erzeugt mehr Macht, ebenso wie Machtlosigkeit.
03:55
The only thing that keeps law number three from leading to a situation
66
235525
3825
Ob Gesetz Nr. 3 zu einer Situation führt,
03:59
where only one person has all the power
67
239350
3094
in der nur eine Person alle Macht innehat,
04:02
is how we apply laws one and two.
68
242444
6892
hängt davon ab, wie wir Gesetz 1 und 2 anwenden.
04:09
What rules do we set up so that a few people don't accumulate too much power,
69
249336
4844
Welche Regeln stellen wir auf, dass ein paar Menschen nicht zu viel Macht haben
04:14
and so that they can't enshrine their privilege in policy?
70
254180
4104
und nicht ihr Vorrecht in politischen Maßnahmen verankern?
04:18
That's the question of democracy,
71
258284
2141
Das ist die Frage der Demokratie
04:20
and you can see each of these laws at work in any news story.
72
260425
4737
und du siehst jedes der Gesetze in jedem Nachrichtenbericht.
04:25
Low wage workers organize to get higher pay.
73
265162
2713
Billiglohnarbeiter organisieren sich für eine bessere Bezahlung.
04:27
Oil companies push to get a big pipeline approved.
74
267875
2857
Ölkonzerne drängen zur Genehmigung von großen Pipelines.
04:30
Gay and lesbian couples seek the legal right to marry.
75
270732
3253
Schwule und lesbische Paare versuchen das Recht auf Heirat zu erlangen.
04:33
Urban parents demand school vouchers.
76
273985
2964
Eltern in den Städten verlangen nach Schulgutscheinen.
04:36
You may support these efforts or not.
77
276949
2242
Du kannst diese Bemühungen unterstützen oder nicht.
04:39
Whether you get what you want depends on how adept you are with power,
78
279191
4770
Ob du bekommst, was du willst, hängt davon ab,
wie geschickt du mit Macht umgehst,
04:43
which brings us finally to what you can do to become more powerful in public life.
79
283961
4966
was uns zu deinen Möglichkeiten führt,
um zu mehr Macht im öffentlichen Leben zu gelangen.
04:48
Here, it's useful to think in terms of literacy.
80
288927
2716
Denk dabei an Bildung.
04:51
Your challenge is to learn how to read power and write power.
81
291643
4794
Deine Herausforderung ist zu lernen, wie man Macht liest und schreibt.
04:56
To read power means to pay attention to as many texts of power as you can.
82
296437
4655
Macht lesen heißt,
so vielen mächtigen Texten wie möglich Aufmerksamkeit zu schenken.
Ich meine nicht nur Bücher.
05:01
I don't mean books only.
83
301092
1617
05:02
I mean seeing society as a set of texts.
84
302709
3304
Ich meine, die Gesellschaft als eine Reihe von Texten zu sehen.
05:06
Don't like how things are in your campus or city or country?
85
306013
3177
Gefallen dir die Dinge in deiner Uni, Stadt, deinem Land nicht?
05:09
Map out who has what kind of power, arrayed in what systems.
86
309190
4420
Arbeite heraus, wer welche Art von Macht in welchen Systemen besitzt.
05:13
Understand why it turned out this way,
87
313610
2316
Verstehe, warum es so geworden ist,
05:15
who's made it so, and who wants to keep it so.
88
315926
3523
wer es so entschieden hat und wer es so belassen will.
05:19
Study the strategies others in such situations used:
89
319449
4433
Ergründe die Strategien anderer in folgenden Situationen:
05:23
frontal attack or indirection,
90
323882
4589
Frontalangriff oder Umwege,
05:28
coalitions or charismatic authority.
91
328471
3332
Vereinigungen oder charismatische Köpfe.
05:31
Read so you may write.
92
331803
2820
Lies, damit du schreiben kannst.
05:34
To write power requires first that you believe you have the right to write,
93
334623
4565
Um Macht zu schreiben, muss man zuerst glauben, dieses Recht zu besitzen,
05:39
to be an author of change.
94
339188
1800
um ein federführender Autor zu sein.
05:40
You do.
95
340988
1160
Du bist einer.
05:42
As with any kind of writing, you learn to express yourself,
96
342148
3275
So wie mit jeder Art von Schreiben lernst du dich auszudrücken,
05:45
speak up in a voice that's authentic.
97
345423
1832
sprich mit einer authentischen Stimme.
05:47
Organize your ideas, then organize other people.
98
347255
4142
Ordne erst deine Ideen und dann organisiere andere Menschen.
05:51
Practice consensus building.
99
351397
1628
Übe das Erzielen von Einigkeit.
05:53
Practice conflict.
100
353025
1529
Übe Konflikt.
05:54
As with writing, it's all about practice.
101
354554
2908
So wie mit dem Schreiben geht es überall um Übung.
05:57
Every day you have a chance to practice, in your neighborhood and beyond.
102
357462
3853
Du kannst täglich in deiner Nachbarschaft und darüber hinaus üben.
06:01
Set objectives, then bigger ones.
103
361315
1981
Setze dir Ziele, dann größere Ziele.
06:03
Watch the patterns, see what works.
104
363296
2578
Beobachte die Muster, finde heraus, was funktioniert.
06:05
Adapt, repeat.
105
365874
1863
Passe sie an und wiederhole sie.
06:07
This is citizenship.
106
367737
4524
Das ist Staatsbürgerschaft.
06:12
In this short lesson, we've explored where civic power comes from,
107
372261
3163
In dieser kurzen Lektion erforschten wir, wo Bürgermacht herkommt,
06:15
how it works and what you can do to exercise it.
108
375424
3743
wie sie funktioniert und was man tun kann, um sie auszuüben.
06:19
One big question remaining is the "why" of power.
109
379167
3437
Die große Frage, die bleibt, ist das "Warum" der Macht.
06:22
Do you want power to benefit everyone or only you?
110
382604
5325
Möchtest du, dass Macht jedem oder nur dir nützt?
06:27
Are your purposes pro-social or anti-social?
111
387929
3094
Sind deine Absichten sozial oder anti-sozial ausgerichtet?
06:31
This question isn't about strategy.
112
391023
2030
Hier geht es nicht um Strategie.
06:33
It's about character, and that's another set of lessons.
113
393053
3720
Es geht um Charakter, aber das ist etwas für andere Lektionen.
06:36
But remember this:
114
396773
2395
Aber denk daran:
06:39
Power plus character equals a great citizen,
115
399168
3290
Macht und Charakter ergeben einen guten Bürger,
06:42
and you have the power to be one.
116
402458
2736
und du hast die Macht, ein solcher zu sein.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7