The Japanese myth of the trickster raccoon - Iseult Gillespie

1,075,436 views ・ 2021-01-25

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:08
On the dusty roads of a small village,
0
8268
2660
Nas ruas poeirentas duma pequena aldeia,
00:10
a travelling salesman was having difficulty selling his wares.
1
10928
4000
um caixeiro-viajante tinha dificuldade em vender os seus artefactos.
00:14
He’d recently traversed the region just a few weeks ago,
2
14928
3430
Tinha atravessado a região umas semanas antes,
00:18
and most of the villagers had already seen his supply.
3
18358
3090
e a maioria dos aldeãos já tinha visto os seus artigos.
00:21
So he wandered the outskirts of the town
4
21448
2630
Assim, foi para os arredores da aldeia
00:24
in the hopes of finding some new customers.
5
24078
3360
na esperança de encontrar novos clientes.
00:27
Unfortunately, the road was largely deserted,
6
27438
3480
Infelizmente, a estrada estava praticamente deserta,
00:30
and the salesman was about to turn back,
7
30918
2310
e o vendedor estava em vias de voltar para trás,
00:33
when he heard a high-pitched yelp coming from the edge of the forest.
8
33228
4951
quando ouviu um grito agudo proveniente da borda da floresta.
00:38
Following the screams to their source, he discovered a trapped tanuki.
9
38179
4669
Seguindo os gritos até à sua origem,
descobriu um “tanuki” preso numa armadilha.
00:42
While these racoon-like creatures were known for their wily ways,
10
42848
3750
Estes animais parecidos com guaxinins eram conhecidos como traiçoeiros
00:46
this one appeared terrified and powerless.
11
46598
3180
mas este parecia terrorizado e impotente.
00:49
The salesman freed the struggling creature,
12
49778
2480
O vendedor libertou o animal preso
00:52
but before he could tend to its wounds, it bolted into the undergrowth.
13
52258
4941
mas antes de poder tratar-lhe das feridas ele fugiu pelo meio do mato.
00:57
The next day, he set off on his usual route.
14
57199
3000
No dia seguinte, partiu pelo seu caminho habitual.
01:00
As he trudged along, he spotted a discarded tea kettle.
15
60199
4051
Enquanto cminhava penosamente, avistou uma chaleira abandonada.
01:04
It was rusty and old— but perhaps he could sell it to the local monks.
16
64250
4556
Estava enferrujada e era velha,
mas talvez pudesse vendê-la aos monges locais.
01:08
The salesman polished it until it sparkled and shone.
17
68806
4000
O vendedor poliu-a até ela brilhar como nova.
01:12
He carried the kettle to Morin-ji Temple and presented it to the solemn monks.
18
72806
4977
Levou a chaleira ao templo Morin-ji e mostrou-a aos monges solenes.
01:17
His timing was perfect—
19
77783
2170
Foi mesmo na altura certa.
01:19
they were in need of a large kettle for an important service,
20
79953
3250
Eles precisavam de uma chaleira grande para uma cerimónia importante
01:23
and purchased his pot for a handsome price.
21
83203
3390
e compraram aquela chaleira por um bom preço.
01:26
To open the ceremony, they began to pour cups of tea for each monk—
22
86593
4178
Para abrir a cerimónia, começaram por servir o chá a cada monge
01:30
but the kettle cooled too quickly.
23
90771
2260
mas a chaleira arrefecia demasiado depressa.
Tinham de estar sempre a aquecê-la durante toda a prolongada cerimónia
01:33
It had to be reheated often throughout the long service,
24
93031
2944
01:35
and when it was hot, it seemed to squirm in the pourer’s hand.
25
95975
3870
e, quando estava quente, parecia contorcer-se nas mãos de quem a segurava.
01:39
By the end of the ceremony, the monks felt cheated by their purchase,
26
99845
3570
No final da cerimónia, os monges sentiram-se enganados com aquela compra
01:43
and called for the salesman to return and explain himself.
27
103415
4144
e chamaram o vendedor para lhe pedir explicações.
01:47
The following morning, the salesman examined the pot,
28
107559
3310
Na manhã seguinte, o vendedor examinou a chaleira
01:50
but he couldn’t find anything unusual about it.
29
110869
3040
mas não conseguiu encontrar nada de anormal nela.
01:53
Hoping a cup of tea would help them think,
30
113909
2090
Na esperança de uma chávena de chá os ajudar a pensar,
01:55
they set the kettle on the fire.
31
115999
1910
colocaram a chaleira na lareira.
01:57
Within moments, the metal began to sweat.
32
117909
2940
Ao fim de momentos, o metal começou a transpirar.
02:00
Suddenly, it sprouted a scrubby tail, furry paws and pointed nose.
33
120849
5080
De repente, apareceu uma pequena cauda, umas patas peludas e um nariz pontiagudo.
02:05
With a yelp, the salesman recognized the tanuki he’d freed.
34
125929
4278
Com um grito, o vendedor reconheceu o “tanuki” que tinha libertado.
02:10
The salesman was shocked.
35
130207
1790
O vendedor ficou chocado.
02:11
He’d heard tales of shape-shifting tanuki
36
131997
2480
Tinha ouvido falar de “tanukis” que mudavam de forma,
02:14
who transformed by pulling on their testicles.
37
134477
2660
que se transformavam puxando pelos testículos.
02:17
But they were usually troublesome tricksters,
38
137137
2370
Mas normalmente eram vigaristas brincalhões
02:19
who played embarrassing pranks on travellers,
39
139507
2440
que adoravam pregar partidas embaraçosas a viajantes,
02:21
or made it rain money that later dissolved into leaves.
40
141947
3750
ou faziam chover dinheiro que depois se transformava em folhas,
02:25
Some people even placed tanuki statues outside their homes and businesses
41
145697
4115
Havia pessoas que até punham estátuas de “tanukis”
nos jardins e em empresas
02:29
to trick potential pranksters into taking their antics elsewhere.
42
149812
4263
para os brincalhões potenciais irem pregar partidas para outros sítios.
02:34
However, this tanuki only smiled sweetly.
43
154075
4063
Mas este “tanuki” só sorria docemente.
02:38
Why had he chosen this unsuspecting form?
44
158138
2840
Porque é que ele tinha escolhido aquela forma insuspeita?
02:40
The tanuki explained that he wanted to repay the salesman’s kindness.
45
160978
4110
O “tanuki” explicou que queria recompensar a bondade do vendedor.
02:45
However, he’d grown too hot as a tea kettle,
46
165088
3050
Mas tinha ficado demasiado quente naquela forma de chaleira
02:48
and didn’t like being burned, scrubbed, or polished.
47
168138
3760
e não gostava de ser queimado, nem esfregado nem polido.
02:51
The monk and salesman laughed, both impressed by this honourable trickster.
48
171898
4750
O monge e o vendedor riram-se,
impressionados com aquele vigarista honrado.
02:56
From that day on, the tanuki became an esteemed guest of the temple.
49
176648
4524
A partir daquele dia, o “tanuki” passou a ser um considerado conviva do templo.
03:01
He could frequently be found telling tales and performing tricks
50
181172
3300
Encontravam-no com frequência a contar lendas e a pregar partidas
03:04
that amused even the most serious monks.
51
184472
3000
que divertiam mesmo o mais sério dos monges.
03:07
Villagers came from far away to see the temple tanuki,
52
187472
4000
Os aldeões vinham de muito longe para ver o “tanuki” do templo,
03:11
and the salesman visited often to share tea made from an entirely normal kettle.
53
191472
5570
e o vendedor visitava-o com frequência para beber chá feito numa chaleira normal.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7