아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Flag Lee
검토: DK Kim
00:08
On the dusty roads of a small village,
0
8268
2660
어느 작은 마을로 향하는 시골길에
00:10
a travelling salesman was having
difficulty selling his wares.
1
10928
4000
한 장돌림이 있었는데
물건이 잘 팔리지 않았습니다.
00:14
He’d recently traversed the region
just a few weeks ago,
2
14928
3430
그가 몇 주 전 이미
그 지역을 한 바퀴 돌아서
00:18
and most of the villagers had already
seen his supply.
3
18358
3090
마을 사람들 대부분이 한 번씩은
그의 물건을 봤기 때문이었습니다.
00:21
So he wandered the outskirts of the town
4
21448
2630
그래서 그는 마을 주변을 돌며
00:24
in the hopes of finding
some new customers.
5
24078
3360
새 손님이 생기길 바랐습니다.
00:27
Unfortunately, the road was largely
deserted,
6
27438
3480
불행하게도, 길은 대체로 한산했죠.
00:30
and the salesman was about to turn back,
7
30918
2310
실망한 상인이 등을 돌리려던 찰나
00:33
when he heard a high-pitched yelp
coming from the edge of the forest.
8
33228
4951
날카롭게 끽끽거리는 소리가
숲 언저리에서 들려왔습니다.
00:38
Following the screams to their source,
he discovered a trapped tanuki.
9
38179
4669
소리가 나는 곳을 찾아가자
덫에 걸린 너구리가 있었죠.
00:42
While these racoon-like creatures
were known for their wily ways,
10
42848
3750
라쿤처럼 생긴 이 짐승은
약삭빠른 수법으로 유명했지만
00:46
this one appeared terrified and powerless.
11
46598
3180
이 녀석은 겁에 질리고
아무 힘도 없어 보였습니다.
00:49
The salesman freed
the struggling creature,
12
49778
2480
상인은 발버둥치는 동물을 풀어줬죠.
00:52
but before he could tend to its wounds,
it bolted into the undergrowth.
13
52258
4941
상처를 봐주기도 전에
너구리는 쏜살같이 굴로 도망쳤습니다.
00:57
The next day, he set off
on his usual route.
14
57199
3000
다음 날, 상인은
항상 가던 길을 나섰습니다.
01:00
As he trudged along,
he spotted a discarded tea kettle.
15
60199
4051
터벅거리며 길을 걷던 상인은
못 쓰는 찻주전자를 발견했습니다.
01:04
It was rusty and old— but perhaps
he could sell it to the local monks.
16
64250
4556
녹슬고 낡은 주전자였지만,
승려들에게 팔 수 있겠다고 생각해서
01:08
The salesman polished it
until it sparkled and shone.
17
68806
4000
주전자를 반짝일 때까지 닦았습니다.
01:12
He carried the kettle to Morin-ji Temple
and presented it to the solemn monks.
18
72806
4977
그는 주전자를 모린지 절로 가져가
점잖은 승려들에게 보여줬습니다.
01:17
His timing was perfect—
19
77783
2170
정말 완벽한 시점이었습니다.
01:19
they were in need of a large kettle
for an important service,
20
79953
3250
마침 승려들이 중요한 행사 때문에
큰 주전자가 필요했거든요.
01:23
and purchased his pot
for a handsome price.
21
83203
3390
그래서 많은 돈을 주고
그 주전자를 사들였습니다.
01:26
To open the ceremony, they began
to pour cups of tea for each monk—
22
86593
4178
승려들은 행사를 열기 위해
각자에게 차를 따라 주기 시작했는데
01:30
but the kettle cooled too quickly.
23
90771
2260
주전자가 너무 빠르게 식었습니다.
01:33
It had to be reheated often throughout
the long service,
24
93031
2944
그래서 오랜 행사 내내
자주 데워야 했죠.
01:35
and when it was hot,
it seemed to squirm in the pourer’s hand.
25
95975
3870
게다가 뜨겁게 데웠을 때는
주전자가 꿈틀거리는 것처럼 보였습니다.
01:39
By the end of the ceremony, the monks
felt cheated by their purchase,
26
99845
3570
행사가 끝나갈 무렵, 승려들은
주전자를 속아 샀다고 생각했고
01:43
and called for the salesman to return
and explain himself.
27
103415
4144
상인을 불러 물건을 무르고
해명을 하라고 했습니다.
01:47
The following morning,
the salesman examined the pot,
28
107559
3310
다음 날 아침, 상인은
주전자를 꼼꼼히 살폈습니다.
01:50
but he couldn’t find
anything unusual about it.
29
110869
3040
그렇지만 이상한 점은 찾을 수 없었죠.
01:53
Hoping a cup of tea
would help them think,
30
113909
2090
상인과 승려들은 차 한 잔을 하면
생각이 더 잘 될까 해서
01:55
they set the kettle on the fire.
31
115999
1910
주전자를 불 위에 올렸습니다.
01:57
Within moments, the metal
began to sweat.
32
117909
2940
얼마 지나지 않아
쇠에서 땀이 나기 시작했고
02:00
Suddenly, it sprouted a scrubby tail,
furry paws and pointed nose.
33
120849
5080
갑자기 주전자에서 수북한 꼬리와
앞발 그리고 뾰족한 코가 자라났습니다.
02:05
With a yelp, the salesman recognized
the tanuki he’d freed.
34
125929
4278
소리를 꽥 지른 상인은
그가 풀어줬던 너구리를 알아봤습니다.
02:10
The salesman was shocked.
35
130207
1790
상인은 놀랐습니다.
02:11
He’d heard tales of shape-shifting tanuki
36
131997
2480
변신하는 너구리 얘기를
들은 적이 있는데
02:14
who transformed by pulling
on their testicles.
37
134477
2660
음낭을 늘어트려 모습을 바꾸곤 한다죠.
02:17
But they were usually
troublesome tricksters,
38
137137
2370
그렇지만 그런 너구리들은
대개 골칫거리 장난꾸러기들로
02:19
who played embarrassing pranks
on travellers,
39
139507
2440
당혹스러운 장난으로 여행자들을 놀리거나
02:21
or made it rain money
that later dissolved into leaves.
40
141947
3750
나중에 이파리로 바뀔 돈을 뿌렸습니다.
02:25
Some people even placed tanuki statues
outside their homes and businesses
41
145697
4115
어떤 사람들은 심지어 너구리 상을
집이나 가게 앞에 세우기도 했죠.
02:29
to trick potential pranksters
into taking their antics elsewhere.
42
149812
4263
혹시나 찾아올 그 장난꾸러기들을 속여
다른 곳에서 장난치길 바라면서요.
02:34
However, this tanuki only smiled sweetly.
43
154075
4063
그렇지만, 이 너구리는 그저
귀엽게 미소만 지었습니다.
왜 아무도 의심하지 않을
모습을 고른 걸까요?
02:38
Why had he chosen this unsuspecting form?
44
158138
2840
02:40
The tanuki explained that he wanted
to repay the salesman’s kindness.
45
160978
4110
너구리는 상인의 은혜에
보답하고 싶었다고 말했습니다.
02:45
However, he’d grown too hot
as a tea kettle,
46
165088
3050
그렇지만, 찻주전자로 변해
너무 뜨거웠고
02:48
and didn’t like being burned,
scrubbed, or polished.
47
168138
3760
데거나 문질러지거나
닦이는 게 싫었답니다.
02:51
The monk and salesman laughed, both
impressed by this honourable trickster.
48
171898
4750
승려와 상인은 이 정직한
장난꾸러기에게 감명받아 웃었습니다.
02:56
From that day on, the tanuki became
an esteemed guest of the temple.
49
176648
4524
그날부터, 너구리는 그 절에서
사랑받는 손님이 되었습니다.
03:01
He could frequently be found
telling tales and performing tricks
50
181172
3300
재밌는 이야기를 해 주거나 묘기를
선사하는 모습이 자주 보였죠.
03:04
that amused even the most serious monks.
51
184472
3000
그 모습은 제일 근엄한
승려들까지도 즐겁게 했답니다.
03:07
Villagers came from far away
to see the temple tanuki,
52
187472
4000
절의 너구리를 보러 먼 마을에서
오는 사람들도 있었습니다.
03:11
and the salesman visited often to share
tea made from an entirely normal kettle.
53
191472
5570
상인은 가끔 너구리에게 들러
평범한 주전자로 만든 차를 나눴답니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.