The Japanese myth of the trickster raccoon - Iseult Gillespie

1,075,436 views ・ 2021-01-25

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: ドミニック 聖歌 Korekta: Ola Królikowska
00:08
On the dusty roads of a small village,
0
8268
2660
Na pokrytej kurzem drodze w małej wiosce
00:10
a travelling salesman was having difficulty selling his wares.
1
10928
4000
pewien wędrowny kupiec miał problemy ze sprzedażą swoich towarów.
00:14
He’d recently traversed the region just a few weeks ago,
2
14928
3430
Był w tej okolicy parę tygodni temu
00:18
and most of the villagers had already seen his supply.
3
18358
3090
i większość wieśniaków już widziała jego artykuły.
00:21
So he wandered the outskirts of the town
4
21448
2630
Krążył więc po przedmieściach,
00:24
in the hopes of finding some new customers.
5
24078
3360
licząc, że znajdzie nowych nabywców.
00:27
Unfortunately, the road was largely deserted,
6
27438
3480
Niestety droga była pusta
00:30
and the salesman was about to turn back,
7
30918
2310
i już miał zawracać,
00:33
when he heard a high-pitched yelp coming from the edge of the forest.
8
33228
4951
kiedy usłyszał głośne skamlenie dochodzące ze skraju lasu.
00:38
Following the screams to their source, he discovered a trapped tanuki.
9
38179
4669
Podążając za dźwiękiem pisków, zobaczył uwięzionego jenota tanuki.
00:42
While these racoon-like creatures were known for their wily ways,
10
42848
3750
Mimo że te szopopodobne stworzenia znane są ze sprytu i przebiegłości,
00:46
this one appeared terrified and powerless.
11
46598
3180
ten wydawał się przestraszony i bezsilny.
00:49
The salesman freed the struggling creature,
12
49778
2480
Kupiec uwolnił szamoczące się zwierzę,
00:52
but before he could tend to its wounds, it bolted into the undergrowth.
13
52258
4941
ale zanim udało mu się opatrzeć jego rany, ten uciekł pod ziemię.
00:57
The next day, he set off on his usual route.
14
57199
3000
Następnego dnia kupiec udał się w stałą trasę.
01:00
As he trudged along, he spotted a discarded tea kettle.
15
60199
4051
Krocząc z wysiłkiem, napotkał porzucony imbryk.
01:04
It was rusty and old— but perhaps he could sell it to the local monks.
16
64250
4556
Był stary i zardzewiały, ale być może mógłby go sprzedać miejscowym mnichom.
01:08
The salesman polished it until it sparkled and shone.
17
68806
4000
Kupiec wypolerował go, aż lśnił.
01:12
He carried the kettle to Morin-ji Temple and presented it to the solemn monks.
18
72806
4977
Zaniósł czajnik do świątyni Morin-ji i pokazał mnichom.
01:17
His timing was perfect—
19
77783
2170
Trafił na idealną okazję.
01:19
they were in need of a large kettle for an important service,
20
79953
3250
Mnisi potrzebowali dużego imbryka na ważny rytuał
01:23
and purchased his pot for a handsome price.
21
83203
3390
i kupili jego czajnik za pokaźną sumę.
01:26
To open the ceremony, they began to pour cups of tea for each monk—
22
86593
4178
Na otwarciu ceremonii zaczęli rozlewać każdemu herbatę,
01:30
but the kettle cooled too quickly.
23
90771
2260
ale imbryk ostudzał się za szybko.
01:33
It had to be reheated often throughout the long service,
24
93031
2944
Musiał być podgrzewany podczas rytuału wiele razy,
01:35
and when it was hot, it seemed to squirm in the pourer’s hand.
25
95975
3870
a kiedy był gorący, zdawał się wić w rękach nalewającego.
01:39
By the end of the ceremony, the monks felt cheated by their purchase,
26
99845
3570
Po ceremonii mnisi poczuli się oszukani
01:43
and called for the salesman to return and explain himself.
27
103415
4144
i wezwali kupca, żeby się wytłumaczył.
01:47
The following morning, the salesman examined the pot,
28
107559
3310
Następnego ranka kupiec przyjrzał się imbrykowi,
01:50
but he couldn’t find anything unusual about it.
29
110869
3040
ale nie znalazł w nim nic niezwykłego.
01:53
Hoping a cup of tea would help them think,
30
113909
2090
Chcąc rozjaśnić umysł czarką herbaty,
01:55
they set the kettle on the fire.
31
115999
1910
postawili czajnik na ogniu.
01:57
Within moments, the metal began to sweat.
32
117909
2940
W przeciągu chwili metal zaczął się pocić.
02:00
Suddenly, it sprouted a scrubby tail, furry paws and pointed nose.
33
120849
5080
Nagle z imbryka wystrzelił krótki ogon, futrzaste łapy i szpiczasty pysk.
02:05
With a yelp, the salesman recognized the tanuki he’d freed.
34
125929
4278
Po pisku kupiec rozpoznał tanuki, którego wcześniej uwolnił.
02:10
The salesman was shocked.
35
130207
1790
Handlarz był w szoku.
02:11
He’d heard tales of shape-shifting tanuki
36
131997
2480
Słyszał opowieści o zmiennokształtnych tanuki,
02:14
who transformed by pulling on their testicles.
37
134477
2660
które przybierały inną formę poprzez pociągnięcie jąder.
02:17
But they were usually troublesome tricksters,
38
137137
2370
Były to jednak zwykle kłopotliwe osobniki,
02:19
who played embarrassing pranks on travellers,
39
139507
2440
które stroiły sobie żarty z podróżnych
02:21
or made it rain money that later dissolved into leaves.
40
141947
3750
czy sprowadzały deszcz monet, które potem zamieniały się w liście.
02:25
Some people even placed tanuki statues outside their homes and businesses
41
145697
4115
Niektórzy ludzie stawiali nawet posągi tanuki przed domem czy kramem
02:29
to trick potential pranksters into taking their antics elsewhere.
42
149812
4263
w celu odstraszenia potencjalnych dowcipnisiów.
02:34
However, this tanuki only smiled sweetly.
43
154075
4063
Ale ten tanuki tylko uśmiechał się uroczo.
02:38
Why had he chosen this unsuspecting form?
44
158138
2840
Dlaczego przybrał taką formę?
02:40
The tanuki explained that he wanted to repay the salesman’s kindness.
45
160978
4110
Tanuki wyjaśnił, że chciał spłacić dług i odwdzięczyć się za dobroć kupca.
02:45
However, he’d grown too hot as a tea kettle,
46
165088
3050
Było mu jednak za gorąco jako imbrykowi
02:48
and didn’t like being burned, scrubbed, or polished.
47
168138
3760
i nie podobało mu się palenie ogniem, szorowanie czy polerowanie.
02:51
The monk and salesman laughed, both impressed by this honourable trickster.
48
171898
4750
Mnich i kupiec wybuchnęli śmiechem zachwyceni honorowym oszustem.
02:56
From that day on, the tanuki became an esteemed guest of the temple.
49
176648
4524
Od tego dnia tanuki stał się szanowanym gościem w świątyni.
03:01
He could frequently be found telling tales and performing tricks
50
181172
3300
Można go było zobaczyć snującego opowieści i wykonującego sztuczki,
03:04
that amused even the most serious monks.
51
184472
3000
które zdumiewały nawet najpoważniejszych mnichów.
03:07
Villagers came from far away to see the temple tanuki,
52
187472
4000
Wieśniacy przybywali z daleka, żeby zobaczyć tanuki ze świątyni,
03:11
and the salesman visited often to share tea made from an entirely normal kettle.
53
191472
5570
a odwiedzający kupiec dzielił się herbatą z całkiem normalnego imbryka.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7