How do contraceptives work? - NWHunter

1,731,900 views ・ 2016-09-19

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Thomas Bedin Reviewer: Marie Kjørboe
00:06
Here's what has to happen for pregnancy to occur after sexual intercourse.
0
6919
3990
Hva må til for å bli gravid etter sex?
00:10
Sperm must swim up the vagina,
1
10909
1772
Sædceller må svømme opp vagina,
00:12
through the cervical opening,
2
12681
1400
gjennom livmorhalsen,
00:14
upwards through the uterus,
3
14081
1490
opp gjennom livmoren,
00:15
and into one of the two fallopian tubes.
4
15571
2640
og inn i en av de to egglederne.
00:18
If an egg, released during that month's ovulation, is in the tube,
5
18211
4209
Hvis det er et egg fra månedens eggløsning i egglederen,
00:22
one sperm has a chance to fertilize it.
6
22420
3151
kan en sædcelle befrukte det.
00:25
Contraceptives are designed to prevent this process,
7
25571
2918
Prevensjonsmidler er designet for å forhindre dette,
00:28
and they work in three basic ways.
8
28489
2182
og de virker på tre ulike måter.
00:30
They block the sperm,
9
30671
2100
De blokkerer sædcellene,
00:32
disable sperm before they reach the uterus,
10
32771
2859
setter dem ut av spill før de når livmoren,
00:35
or suppress ovulation.
11
35630
3314
eller de undertrykker eggløsningen.
00:38
Block is the simplest.
12
38944
2739
Blokkering er det enkleste.
00:41
Male and female condoms prevent sperm from coming into contact
13
41683
3397
Kondomer for menn og kvinner hindrer sædceller fra å komme i kontakt
00:45
with the vaginal space.
14
45080
2091
med vagina.
00:47
That barrier is also why they, unlike other contraceptive methods,
15
47171
3700
Denne barrieren bidrar også til, i motsetning til andre prevensjonsmidler,
00:50
are able to prevent transmission of certain sexually transmitted diseases.
16
50871
4570
å forhindre overføring av enkelte seksuelt overførbare sykdommer.
00:55
Meanwhile, the diaphragm, cervical cap, and sponge
17
55441
4093
En annen metode er pessar
00:59
work by being placed over the cervix, barricading the entrance to the uterus.
18
59534
5098
som settes inn slik at den dekker livmor- halsen og hindre tilgang til livmoren.
01:04
These contraceptives are sometimes called barrier methods
19
64632
3428
Denne metoden kalles en barrieremetode
01:08
and can be used with spermicides,
20
68060
1821
og kan brukes med sæddrepende krem,
01:09
an example of the second category, disable.
21
69881
3191
et eksempel på en deaktiverende metode.
01:13
A spermicide is a chemical that immobilizes and destroys sperm.
22
73072
4359
En sæddrepende krem inneholder stoffer som ødelegger sædceller.
01:17
Today's spermicides come as foam, cream, jelly, suppositories,
23
77431
4540
Lignende produkter finnes også som skum, krem, gelé og stikkpiller,
01:21
and even a thin piece of translucent film that dissolves in the vagina.
24
81971
4490
og til og med en gjennomsiktig og tynn film som løses opp i vagina.
01:26
These products can be inserted directly into the vagina before intercourse,
25
86461
4511
Disse produktene kan brukes i vagina før samleie,
01:30
or can be combined with block methods, like a diaphragm or condom,
26
90972
3280
eller kombineres med blokkering, som pessar eller kondom,
01:34
for added proection.
27
94252
1950
for økt beskyttelse.
01:36
The third category for preventing pregnancy
28
96202
2080
Den tredje prevensjons- metoden virker
01:38
works by suppressing the action of an egg maturing in the ovary.
29
98282
4490
ved å undertrykke modningen av egg fra eggstokkene.
01:42
If there isn't an egg available in the fallopian tube,
30
102772
3150
Hvis det ikke er et egg i egglederen,
01:45
there's nothing for sperm to fertilize.
31
105922
2700
er det ingenting for sædcellene å befrukte.
01:48
Hormonal contraceptives,
32
108622
1480
Hormonelle prevensjonsmidler,
01:50
including the pill, the patch, the Depo shot, and the vaginal ring
33
110102
3880
inkludert p-piller, p-plaster, p-sprøyte og p-ring
01:53
all release synthetic versions of various combinations of progesterone and estrogen.
34
113982
6091
frigir syntetiske utgaver av progesteron og østrogen.
02:00
This hormone cocktail suppresses ovulation,
35
120073
2540
Denne hormonblandingen utsetter eggløsningen,
02:02
keeping the immature egg safely sequestered in the ovary.
36
122613
3620
slik at det umodne egget holder seg trygt i eggstokken.
02:06
Synthetic progesterone also has a block trick up its sleeve.
37
126233
4020
Syntetisk progesteron har også en annen virkning.
02:10
It makes cervical mucus too thick and sticky for sperm to swim through easily.
38
130253
4391
Det gjør slimet i livmorhalsen så tykt og klissete at sædcellene hindres på ferden.
02:14
There are other contraceptives that use multiple approaches at the same time.
39
134644
3710
Det finnes også andre prevensjonsmidler som kombinerer ulike metoder.
02:18
For example, many IUDs, or intrauterine devices,
40
138354
4601
Mang spiraler
02:22
contain synthetic hormones which suppress ovulation.
41
142955
3209
inneholder syntetiske hormoner som undertrykker eggløsningen.
02:26
Some also contain copper,
42
146164
2169
Noen inneholder kobber også,
02:28
which disable sperm while also making egg implantation in the uterus difficult.
43
148333
4636
som deaktiverer sperm og gjør det vanske- lig for egget å feste seg i livmora.
02:32
Block, disable, or suppress:
44
152969
2315
Blokkere, deaktivere eller undertrykke:
02:35
is one strategy better than the other?
45
155284
2342
Er en strategi bedre enn en annen?
02:37
There are differences, but a lot of it has to do with how convenient
46
157626
3258
Det er forskjeller, men det dreier seg mest om hva som er praktisk
02:40
and easy it is to use each contraceptive correctly.
47
160884
3330
og hvor lett det er å bruke prevensjonsmidlene rett.
02:44
For example, male condoms would be about 98% effective
48
164214
3850
Kondomer for menn er i utgangspunktet 98 prosent effektive
02:48
if everyone used them perfectly.
49
168064
1991
hvis man bruker dem rett.
02:50
That 98% means if 100 couples correctly used condoms for a year,
50
170055
5001
Det betyr at hvis 100 par bruker kondomer riktig i løpet av ett år,
02:55
two women would get pregnant.
51
175056
2419
vil to kvinner bli gravide.
02:57
But not everyone uses them correctly, so they're only 82% effective in practice.
52
177475
5370
Alle bruker ikke kondomene riktig, så tallet er bare 82 prosent i praksis.
03:02
Other methods, like the patch and pill, are 99% effective
53
182845
4183
Andre metoder, som p-plaster og p-pille, er 99 prosent effektive
03:07
when they're used perfectly.
54
187028
1547
når de brukes korrekt.
03:08
But in practice, that's 91%.
55
188575
2929
I realiteten blir det 91 prosent.
03:11
Spermicide is only 85% effective, even with perfect usage,
56
191504
4068
Sæddrepende midler er bare 85 prosent effektive, selv om de brukes helt korrekt,
03:15
and just 71% effective with typical usage.
57
195572
3524
og bare 71 prosent effektive ved typisk bruk.
03:19
Another important consideration in the choice of contraceptives are side effects,
58
199096
4480
En annen viktig faktor man må vurdere, er risikoen for bivirkninger,
03:23
which almost exclusively affect women rather than men.
59
203576
3180
som nesten bare rammer kvinner.
03:26
Hormonal methods in particular can cause symptoms like headaches,
60
206756
3770
Hormonelle metoder kan gi symptomer som hodepine,
03:30
nausea,
61
210526
830
kvalme og høyt blodtrykk,
03:31
and high blood pressure,
62
211356
1612
03:32
but they vary from woman to woman.
63
212968
2088
men det varierer fra kvinne til kvinne.
03:35
That's why these methods require a prescription from a doctor.
64
215056
3550
Derfor må du ha resept fra legen for å få kjøpt disse midlene.
03:38
The choice of contraceptive method is a personal one,
65
218606
2880
Valg av prevensjonsmiddel er et personlig valg,
03:41
and what works best for you now may change later.
66
221486
3239
og hva som fungerer bra for deg kan endre seg med tida.
03:44
Scientists also continue to research new methods,
67
224725
2752
Forskere jobber for å finne nye metoder,
03:47
such as a male pill that would prevent sperm production.
68
227477
3829
slik som p-piller for menn som stopper produksjonen av sæd.
03:51
In the meantime, there are quite a few options
69
231306
2460
I mellomtiden er det flere metoder å velge blant
03:53
to block sperm,
70
233766
1350
for å blokkere sædcellene,
03:55
disable them,
71
235116
1020
ødelegge dem,
03:56
or suppress eggs and keep them out of reach.
72
236136
2960
eller undertrykke eggmodning og holde dem utenfor rekkevidde.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7