How do contraceptives work? - NWHunter

1,731,900 views ・ 2016-09-19

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Gabriel Tallineau Relecteur: Elise LECAMP
00:06
Here's what has to happen for pregnancy to occur after sexual intercourse.
0
6919
3990
Voici ce qui doit se passer après un rapport sexuel pour qu'il y ait grossesse:
00:10
Sperm must swim up the vagina,
1
10909
1772
les spermatozoïdes doivent remonter le vagin,
00:12
through the cervical opening,
2
12681
1400
traverser le col de l'utérus,
00:14
upwards through the uterus,
3
14081
1490
remonter dans l'utérus,
00:15
and into one of the two fallopian tubes.
4
15571
2640
et rentrer dans l'une des deux trompes de Fallope.
00:18
If an egg, released during that month's ovulation, is in the tube,
5
18211
4209
Si un œuf, relâché durant l'ovulation mensuelle,
se trouve dans la trompe,
00:22
one sperm has a chance to fertilize it.
6
22420
3151
un spermatozoïde a des chances de le féconder.
00:25
Contraceptives are designed to prevent this process,
7
25571
2918
Les moyens de contraception visent à empêcher ce processus.
00:28
and they work in three basic ways.
8
28489
2182
Il existe trois méthodes pour cela :
00:30
They block the sperm,
9
30671
2100
ils bloquent le sperme,
00:32
disable sperm before they reach the uterus,
10
32771
2859
le neutralisent avant qu'il atteigne l'utérus,
00:35
or suppress ovulation.
11
35630
3314
ou empêchent l'ovulation.
00:38
Block is the simplest.
12
38944
2739
Bloquer est le plus simple.
00:41
Male and female condoms prevent sperm from coming into contact
13
41683
3397
Les préservatifs masculins et féminins empêchent le sperme de rentrer en contact
00:45
with the vaginal space.
14
45080
2091
avec le milieu vaginal.
00:47
That barrier is also why they, unlike other contraceptive methods,
15
47171
3700
Cette barrière est aussi la raison pour laquelle c'est la seule méthode
00:50
are able to prevent transmission of certain sexually transmitted diseases.
16
50871
4570
pouvant éviter la transmission
de certaines infections sexuellement transmissibles.
00:55
Meanwhile, the diaphragm, cervical cap, and sponge
17
55441
4093
De leur côté, le diaphragme, la cape cervicale et l'éponge
00:59
work by being placed over the cervix, barricading the entrance to the uterus.
18
59534
5098
sont placés sur le cervix, bloquant l'entrée de l'utérus.
01:04
These contraceptives are sometimes called barrier methods
19
64632
3428
Ces méthodes de contraception sont parfois appelées méthodes « barrières »
et peuvent être utilisées avec du spermicide,
01:08
and can be used with spermicides,
20
68060
1821
01:09
an example of the second category, disable.
21
69881
3191
qui est un exemple de la seconde catégorie de méthode : neutraliser.
01:13
A spermicide is a chemical that immobilizes and destroys sperm.
22
73072
4359
Un spermicide est un produit chimique qui immobilise et détruit le sperme.
01:17
Today's spermicides come as foam, cream, jelly, suppositories,
23
77431
4540
Il se trouve sous forme de mousse, de crème, de gel, de suppositoire vaginal,
01:21
and even a thin piece of translucent film that dissolves in the vagina.
24
81971
4490
et même d'un film translucide qui se dissout dans le vagin.
01:26
These products can be inserted directly into the vagina before intercourse,
25
86461
4511
Ces produits peuvent être insérés dans le vagin avant le rapport,
01:30
or can be combined with block methods, like a diaphragm or condom,
26
90972
3280
ou être couplés à une méthode barrière, comme le diaphragme ou le préservatif,
01:34
for added proection.
27
94252
1950
pour augmenter la protection.
01:36
The third category for preventing pregnancy
28
96202
2080
La troisième catégorie de contraceptifs
01:38
works by suppressing the action of an egg maturing in the ovary.
29
98282
4490
fonctionne en empêchant la maturation de l’œuf dans les ovaires.
01:42
If there isn't an egg available in the fallopian tube,
30
102772
3150
S'il n'y a pas d’œuf présent dans la trompe de Fallope,
01:45
there's nothing for sperm to fertilize.
31
105922
2700
les spermatozoïdes ne pourront rien féconder.
01:48
Hormonal contraceptives,
32
108622
1480
Les contraceptifs hormonaux,
01:50
including the pill, the patch, the Depo shot, and the vaginal ring
33
110102
3880
englobant la pilule, le patch,
l'injection de Depo Provera, l'anneau vaginal,
01:53
all release synthetic versions of various combinations of progesterone and estrogen.
34
113982
6091
relâchent tous des combinaisons variées
de progestérone et d’œstrogène de synthèse.
Ce cocktail hormonal empêche l'ovulation,
02:00
This hormone cocktail suppresses ovulation,
35
120073
2540
02:02
keeping the immature egg safely sequestered in the ovary.
36
122613
3620
enfermant l’œuf immature dans l'ovaire.
02:06
Synthetic progesterone also has a block trick up its sleeve.
37
126233
4020
La progestérone de synthèse a aussi un effet bloquant.
Elle rend la glaire cervicale trop épaisse et collante,
02:10
It makes cervical mucus too thick and sticky for sperm to swim through easily.
38
130253
4391
les spermatozoïdes ne pouvant plus la traverser.
02:14
There are other contraceptives that use multiple approaches at the same time.
39
134644
3710
Il y a d'autres méthodes contraceptives combinant de multiples approches.
02:18
For example, many IUDs, or intrauterine devices,
40
138354
4601
Par exemple, de nombreux DIU, ou dispositifs intra-utérin,
02:22
contain synthetic hormones which suppress ovulation.
41
142955
3209
contiennent des hormones supprimant l'ovulation.
02:26
Some also contain copper,
42
146164
2169
Certains contiennent aussi du cuivre,
02:28
which disable sperm while also making egg implantation in the uterus difficult.
43
148333
4636
qui neutralise les spermatozoïdes
et rend plus difficile l'implantation de l’œuf dans l'utérus.
02:32
Block, disable, or suppress:
44
152969
2315
Bloquer, neutraliser ou détruire :
02:35
is one strategy better than the other?
45
155284
2342
une solution est-elle meilleure qu'une autre ?
02:37
There are differences, but a lot of it has to do with how convenient
46
157626
3258
Il y a des différences, mais une chose importante est le confort
02:40
and easy it is to use each contraceptive correctly.
47
160884
3330
et la facilité d'utilisation de chaque méthode contraceptive.
02:44
For example, male condoms would be about 98% effective
48
164214
3850
Par exemple, l'efficacité serait de 98% pour les préservatifs masculins
02:48
if everyone used them perfectly.
49
168064
1991
si tout le monde les utilisait correctement.
02:50
That 98% means if 100 couples correctly used condoms for a year,
50
170055
5001
Cela voudrait dire que sur 100 couples utilisant correctement les préservatifs
pendant un an, deux femmes tomberaient enceintes.
02:55
two women would get pregnant.
51
175056
2419
02:57
But not everyone uses them correctly, so they're only 82% effective in practice.
52
177475
5370
Mais tout le monde ne les utilise pas correctement, et donc
l'efficacité réelle est de seulement 82%.
03:02
Other methods, like the patch and pill, are 99% effective
53
182845
4183
D'autres méthodes, comme le patch ou la pilule, sont efficaces à 99%
lorsqu'elles sont utilisées parfaitement.
03:07
when they're used perfectly.
54
187028
1547
03:08
But in practice, that's 91%.
55
188575
2929
Mais dans la réalité, l'efficacité est de 91%.
03:11
Spermicide is only 85% effective, even with perfect usage,
56
191504
4068
Les spermicides sont efficaces à 85%, lorsque l'utilisation est parfaite,
03:15
and just 71% effective with typical usage.
57
195572
3524
et de 71% lors d'une utilisation typique.
À prendre en compte lors du choix de la méthode sont les effets secondaires,
03:19
Another important consideration in the choice of contraceptives are side effects,
58
199096
4480
03:23
which almost exclusively affect women rather than men.
59
203576
3180
qui touchent presque exclusivement les femmes.
03:26
Hormonal methods in particular can cause symptoms like headaches,
60
206756
3770
Les méthodes hormonales en particulier peuvent causer des maux de tête,
03:30
nausea,
61
210526
830
des nausées,
03:31
and high blood pressure,
62
211356
1612
et une pression artérielle élevée,
03:32
but they vary from woman to woman.
63
212968
2088
mais cela dépend de chacune.
C'est pourquoi ces méthodes nécessitent une prescription d'un médecin.
03:35
That's why these methods require a prescription from a doctor.
64
215056
3550
03:38
The choice of contraceptive method is a personal one,
65
218606
2880
Le choix d'une méthode de contraception est personnel,
03:41
and what works best for you now may change later.
66
221486
3239
et le mieux pour vous aujourd'hui peut ne pas l'être demain.
03:44
Scientists also continue to research new methods,
67
224725
2752
Les scientifiques continuent à chercher de nouvelles méthodes,
03:47
such as a male pill that would prevent sperm production.
68
227477
3829
comme la pilule pour homme qui empêcherait la production de spermatozoïdes.
03:51
In the meantime, there are quite a few options
69
231306
2460
Par ailleurs, il y a de nombreuses options
03:53
to block sperm,
70
233766
1350
pour bloquer les spermatozoïdes,
03:55
disable them,
71
235116
1020
les neutraliser,
03:56
or suppress eggs and keep them out of reach.
72
236136
2960
ou supprimer les œufs et les garder hors d'atteinte.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7