How do contraceptives work? - NWHunter

Как действуют контрацептивы? — НВХантер

1,731,900 views

2016-09-19 ・ TED-Ed


New videos

How do contraceptives work? - NWHunter

Как действуют контрацептивы? — НВХантер

1,731,900 views ・ 2016-09-19

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Irina Klimina Редактор: Péter Pallós
00:06
Here's what has to happen for pregnancy to occur after sexual intercourse.
0
6919
3990
Чтобы женщина забеременела после полового акта, должно произойти следующее.
00:10
Sperm must swim up the vagina,
1
10909
1772
Сперматозоид из влагалища
00:12
through the cervical opening,
2
12681
1400
через шейку матки
00:14
upwards through the uterus,
3
14081
1490
должен попасть в матку,
00:15
and into one of the two fallopian tubes.
4
15571
2640
а затем оказаться в одной из фаллопиевых труб.
00:18
If an egg, released during that month's ovulation, is in the tube,
5
18211
4209
Если яйцеклетка, созревшая во время овуляции, находится в трубе,
00:22
one sperm has a chance to fertilize it.
6
22420
3151
у одного сперматозоида есть возможность её оплодотворить.
00:25
Contraceptives are designed to prevent this process,
7
25571
2918
Контрацептивы создаются для того, чтобы предотвратить это,
00:28
and they work in three basic ways.
8
28489
2182
и они действуют одним из трёх способов.
00:30
They block the sperm,
9
30671
2100
Они блокируют сперматозоиды,
00:32
disable sperm before they reach the uterus,
10
32771
2859
выводят их из строя до того, как они попадут в матку,
00:35
or suppress ovulation.
11
35630
3314
или подавляют овуляцию.
00:38
Block is the simplest.
12
38944
2739
Блокировка — это самый простой способ.
00:41
Male and female condoms prevent sperm from coming into contact
13
41683
3397
Мужские и женские презервативы не позволяют сперме контактировать
00:45
with the vaginal space.
14
45080
2091
с влагалищем.
00:47
That barrier is also why they, unlike other contraceptive methods,
15
47171
3700
В отличие от других методов контрацепции, этот метод
00:50
are able to prevent transmission of certain sexually transmitted diseases.
16
50871
4570
благодаря барьеру способен предотвращать передачу венерических заболеваний.
00:55
Meanwhile, the diaphragm, cervical cap, and sponge
17
55441
4093
Диафрагма, шеечный колпачок или губка
00:59
work by being placed over the cervix, barricading the entrance to the uterus.
18
59534
5098
могут быть установлены на шейку матки, чтобы блокировать доступ в матку.
01:04
These contraceptives are sometimes called barrier methods
19
64632
3428
Эти методы контрацепции иногда называют барьерными.
01:08
and can be used with spermicides,
20
68060
1821
Их можно использовать со спермицидами,
01:09
an example of the second category, disable.
21
69881
3191
представляющими вторую категорию — вывод из строя сперматозоидов.
01:13
A spermicide is a chemical that immobilizes and destroys sperm.
22
73072
4359
Спермицид — это химический препарат,
который обездвиживает и разрушает сперматозоиды.
01:17
Today's spermicides come as foam, cream, jelly, suppositories,
23
77431
4540
Сейчас его выпускают в форме пены, крема, геля, суппозиториев
01:21
and even a thin piece of translucent film that dissolves in the vagina.
24
81971
4490
и даже тонкого слоя полупрозрачной плёнки, растворяющейся во влагалище.
01:26
These products can be inserted directly into the vagina before intercourse,
25
86461
4511
Эти средства можно вводить непосредственно во влагалище перед половым актом
01:30
or can be combined with block methods, like a diaphragm or condom,
26
90972
3280
или использовать с барьерными методами — диафрагмой, презервативом —
01:34
for added proection.
27
94252
1950
для дополнительной защиты.
01:36
The third category for preventing pregnancy
28
96202
2080
Третья категория контрацептивов
01:38
works by suppressing the action of an egg maturing in the ovary.
29
98282
4490
угнетает развитие яйцеклетки, созревающей в яичнике.
01:42
If there isn't an egg available in the fallopian tube,
30
102772
3150
Если в фаллопиевой трубе не окажется яйцеклетки,
01:45
there's nothing for sperm to fertilize.
31
105922
2700
то и оплодотворять сперматозоиду будет нечего.
01:48
Hormonal contraceptives,
32
108622
1480
Гормональные контрацептивы,
01:50
including the pill, the patch, the Depo shot, and the vaginal ring
33
110102
3880
в том числе таблетки, пластыри, уколы депо-провера и вагинальные кольца,
01:53
all release synthetic versions of various combinations of progesterone and estrogen.
34
113982
6091
содержат синтетические версии комбинаций прогестерона и эстрогена.
02:00
This hormone cocktail suppresses ovulation,
35
120073
2540
Такой гормональный коктейль подавляет овуляцию,
02:02
keeping the immature egg safely sequestered in the ovary.
36
122613
3620
изолируя недоразвитую яйцеклетку в яичнике.
02:06
Synthetic progesterone also has a block trick up its sleeve.
37
126233
4020
У синтетического прогестерона есть ещё один «козырь в рукаве»:
02:10
It makes cervical mucus too thick and sticky for sperm to swim through easily.
38
130253
4391
делая цервикальную слизь слишком густой и липкой, он затрудняет движение спермы.
02:14
There are other contraceptives that use multiple approaches at the same time.
39
134644
3710
Существуют и такие контрацептивы, которые используют несколько методов сразу.
02:18
For example, many IUDs, or intrauterine devices,
40
138354
4601
Например, многие ВМС, то есть внутриматочные средства,
02:22
contain synthetic hormones which suppress ovulation.
41
142955
3209
содержат синтетические гормоны, подавляющие овуляцию.
02:26
Some also contain copper,
42
146164
2169
Некоторые из них также содержат медь,
02:28
which disable sperm while also making egg implantation in the uterus difficult.
43
148333
4636
которая нейтрализует сперму и усложняет перемещение яйцеклетки в матку.
02:32
Block, disable, or suppress:
44
152969
2315
Блокировать, вывести из строя или подавить:
02:35
is one strategy better than the other?
45
155284
2342
можно ли сказать, что есть наилучшая стратегия?
02:37
There are differences, but a lot of it has to do with how convenient
46
157626
3258
Между ними есть различия, но многие из них связаны с удобством
02:40
and easy it is to use each contraceptive correctly.
47
160884
3330
и простотой правильного применения каждого из методов контрацепции.
02:44
For example, male condoms would be about 98% effective
48
164214
3850
Например, мужские презервативы были бы на 98% эффективны
02:48
if everyone used them perfectly.
49
168064
1991
при правильном применении.
02:50
That 98% means if 100 couples correctly used condoms for a year,
50
170055
5001
Эти 98% означают, что если 100 пар будут правильно пользоваться ими в течение года,
02:55
two women would get pregnant.
51
175056
2419
то две женщины забеременеют.
02:57
But not everyone uses them correctly, so they're only 82% effective in practice.
52
177475
5370
Но не все применяют их правильно, поэтому на практике они эффективны в 82% случаев.
03:02
Other methods, like the patch and pill, are 99% effective
53
182845
4183
Такие методы, как пластырь и таблетки, эффективны на 99%
03:07
when they're used perfectly.
54
187028
1547
при идеальном применении.
03:08
But in practice, that's 91%.
55
188575
2929
Но на практике эффективность составляет 91%.
03:11
Spermicide is only 85% effective, even with perfect usage,
56
191504
4068
Спермицид эффективен лишь на 82% даже при идеально правильном применении,
03:15
and just 71% effective with typical usage.
57
195572
3524
а в реальных условиях его эффективность составляет 71%.
03:19
Another important consideration in the choice of contraceptives are side effects,
58
199096
4480
Ещё один важный момент при выборе контрацептивов — побочные эффекты,
03:23
which almost exclusively affect women rather than men.
59
203576
3180
от которых в большинстве случаев страдают не мужчины, а женщины.
03:26
Hormonal methods in particular can cause symptoms like headaches,
60
206756
3770
В частности, использование гормональных методов могут вызывать головные боли,
03:30
nausea,
61
210526
830
тошноту
03:31
and high blood pressure,
62
211356
1612
и повышенное артериальное давление.
03:32
but they vary from woman to woman.
63
212968
2088
Однако реакция каждой женщины индивидуальна.
03:35
That's why these methods require a prescription from a doctor.
64
215056
3550
Именно поэтому тот или иной метод должен назначать врач.
03:38
The choice of contraceptive method is a personal one,
65
218606
2880
Выбор подходящего метода контрацепции — дело индивидуальное,
03:41
and what works best for you now may change later.
66
221486
3239
и подходящий вам метод может со временем меняться.
03:44
Scientists also continue to research new methods,
67
224725
2752
Учёные продолжают искать новые методы.
03:47
such as a male pill that would prevent sperm production.
68
227477
3829
Среди них — таблетка для мужчины, которая предотвращала бы выработку спермы.
03:51
In the meantime, there are quite a few options
69
231306
2460
Между тем пока существует ряд вариантов,
03:53
to block sperm,
70
233766
1350
блокирующих сперму,
03:55
disable them,
71
235116
1020
нейтрализующих её
03:56
or suppress eggs and keep them out of reach.
72
236136
2960
или подавляющих развитие яйцеклетки.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7