How do contraceptives work? - NWHunter

1,753,624 views ・ 2016-09-19

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Chirantan Saigaonkar Reviewer: Abhinav Garule
00:06
Here's what has to happen for pregnancy to occur after sexual intercourse.
0
6919
3990
आइए देखें कि संभोग के बाद गर्भवती होने के लिए क्या करना चाहिए।
00:10
Sperm must swim up the vagina,
1
10909
1772
शुक्राणु को योनि से तैरना चाहिए
00:12
through the cervical opening,
2
12681
1400
और ऊपर की ओर
00:14
upwards through the uterus,
3
14081
1490
दो फैलोपियन ट्यूबों में से एक,
00:15
and into one of the two fallopian tubes.
4
15571
2640
गर्भाशय ग्रीवा तक पहुंचना चाहिए।
00:18
If an egg, released during that month's ovulation, is in the tube,
5
18211
4209
यदि उस महीने के ओव्यूलेशन के दौरान छोड़ा गया अंडा एक ट्यूब में है,तो एक
00:22
one sperm has a chance to fertilize it.
6
22420
3151
शुक्राणु को इसे निषेचित करने का मौका है।
00:25
Contraceptives are designed to prevent this process,
7
25571
2918
इस प्रक्रिया को रोकने के लिए गर्भनिरोधक तैयार किए गए हैं
00:28
and they work in three basic ways.
8
28489
2182
और वे तीन बुनियादी तरीकों से काम करते हैं।
00:30
They block the sperm,
9
30671
2100
वे शुक्राणु को रोकते हैं,
00:32
disable sperm before they reach the uterus,
10
32771
2859
शुक्राणु को गर्भाशय में पहुंचने से पहले निष्क्रिय करते हैं
00:35
or suppress ovulation.
11
35630
3314
या ओव्यूलेशन को रोक देते हैं।
00:38
Block is the simplest.
12
38944
2739
इसे रोकने का सबसे आसान तरीका है।
00:41
Male and female condoms prevent sperm from coming into contact
13
41683
3397
पुरुष और महिला कंडोम शुक्राणु को योनि के संपर्क में आने से
00:45
with the vaginal space.
14
45080
2091
रोकते हैं।
00:47
That barrier is also why they, unlike other contraceptive methods,
15
47171
3700
इसलिए, यह अवरोध, अन्य गर्भनिरोधक विधियों की तरह,
00:50
are able to prevent transmission of certain sexually transmitted diseases.
16
50871
4570
कुछ यौन संचारित रोगों के प्रसार को रोकने में सक्षम है।
00:55
Meanwhile, the diaphragm, cervical cap, and sponge
17
55441
4093
इस बीच, डायाफ्राम, सरवाइकल कैप और स्पंज को गर्भाशय ग्रीवा के ऊपर रखा जाता है,
00:59
work by being placed over the cervix, barricading the entrance to the uterus.
18
59534
5098
जिससे गर्भाशय के प्रवेश द्वार को अवरुद्ध कर दिया जाता है।
01:04
These contraceptives are sometimes called barrier methods
19
64632
3428
इन गर्भ निरोधकों को कभी-कभी बाधा विधियाँ कहा जाता है और इनका उपयोग
01:08
and can be used with spermicides,
20
68060
1821
शुक्राणुनाशकों के साथ किया जा सकता है,
01:09
an example of the second category, disable.
21
69881
3191
दूसरा चरण, उदाहरण के लिए, अक्षम करना है।
01:13
A spermicide is a chemical that immobilizes and destroys sperm.
22
73072
4359
शुक्राणुनाशक एक रसायन है जो शुक्राणु को स्थिर और नष्ट करता है।
01:17
Today's spermicides come as foam, cream, jelly, suppositories,
23
77431
4540
आज के शुक्राणुनाशक फोम, क्रीम, जेली, सपोसिटरी और यहां तक ​​कि पारभासी फिल्म
01:21
and even a thin piece of translucent film that dissolves in the vagina.
24
81971
4490
के एक पतले टुकड़े के रूप में आते हैं जो योनि में घुल जाते हैं।
01:26
These products can be inserted directly into the vagina before intercourse,
25
86461
4511
इन उत्पादों को संभोग से पहले सीधे योनि में डाला जा सकता है या
01:30
or can be combined with block methods, like a diaphragm or condom,
26
90972
3280
अतिरिक्त सुरक्षा के लिए डायाफ्राम या कंडोम जैसे ब्लॉक विधियों
01:34
for added proection.
27
94252
1950
के साथ जोड़ा जा सकता है।
01:36
The third category for preventing pregnancy
28
96202
2080
गर्भावस्था को रोकने का तीसरा तरीका
01:38
works by suppressing the action of an egg maturing in the ovary.
29
98282
4490
अंडाशय में परिपक्व होने वाले अंडे की क्रिया को रोकना है।
01:42
If there isn't an egg available in the fallopian tube,
30
102772
3150
यदि अंडा फैलोपियन ट्यूब में उपलब्ध नहीं है, तो शुक्राणु को
01:45
there's nothing for sperm to fertilize.
31
105922
2700
निषेचित करने के लिए कुछ भी नहीं है।
01:48
Hormonal contraceptives,
32
108622
1480
सभी प्रोजेस्टेरोन और एस्ट्रोजन
01:50
including the pill, the patch, the Depo shot, and the vaginal ring
33
110102
3880
के विभिन्न संयोजनों के सिंथेटिक संस्करण जारी करते हैं,
01:53
all release synthetic versions of various combinations of progesterone and estrogen.
34
113982
6091
जिसमें हार्मोनल गर्भनिरोधक, गोलियां, पैच, डिपो शॉट्स और योनि रिंग शामिल हैं।
02:00
This hormone cocktail suppresses ovulation,
35
120073
2540
यह हार्मोन कॉकटेल अंडाशय में अपरिपक्व अंडे को
02:02
keeping the immature egg safely sequestered in the ovary.
36
122613
3620
सुरक्षित रखते हुए, ओव्यूलेशन को रोकता है।
02:06
Synthetic progesterone also has a block trick up its sleeve.
37
126233
4020
सिंथेटिक प्रोजेस्टेरोन में एक निरोधात्मक तंत्र भी होता है।
02:10
It makes cervical mucus too thick and sticky for sperm to swim through easily.
38
130253
4391
गर्भाशय के बलगम को बहुत गाढ़ा, चिपचिपा बनाता है ताकि शुक्राणु आसानी से तैर न सकें
02:14
There are other contraceptives that use multiple approaches at the same time.
39
134644
3710
अन्य गर्भनिरोधक हैं जो एक साथ कई विधियों का उपयोग करते हैं।
02:18
For example, many IUDs, or intrauterine devices,
40
138354
4601
उदाहरण के लिए, कई आईयूडी, या अंतर्गर्भाशयी उपकरणों में
02:22
contain synthetic hormones which suppress ovulation.
41
142955
3209
सिंथेटिक हार्मोन होते हैं जो ओव्यूलेशन को रोकते हैं।
02:26
Some also contain copper,
42
146164
2169
कुछ में तांबा भी होता है,
02:28
which disable sperm while also making egg implantation in the uterus difficult.
43
148333
4636
जो शुक्राणु को निष्क्रिय कर देता है और गर्भ में अंडा निकलना मुश्किल हो जाता है।
02:32
Block, disable, or suppress:
44
152969
2315
ब्लॉक करें, अक्षम करें या रोकें:
02:35
is one strategy better than the other?
45
155284
2342
क्या एक नीति दूसरे से बेहतर है?
02:37
There are differences, but a lot of it has to do with how convenient
46
157626
3258
मतभेद हैं, लेकिन बहुत कुछ इस बात पर निर्भर करता है कि प्रत्येक
02:40
and easy it is to use each contraceptive correctly.
47
160884
3330
गर्भनिरोधक का ठीक से उपयोग करना कितना सुविधाजनक और आसान है।
02:44
For example, male condoms would be about 98% effective
48
164214
3850
उदाहरण के लिए, यदि पुरुष कंडोम का सभी द्वारा सटीक रूप से उपयोग किया जाता है,
02:48
if everyone used them perfectly.
49
168064
1991
तो वे लगभग 98% प्रभावी होंगे।
02:50
That 98% means if 100 couples correctly used condoms for a year,
50
170055
5001
98% का मतलब है कि अगर 100 जोड़े साल भर में कंडोम का सही इस्तेमाल करते हैं,
02:55
two women would get pregnant.
51
175056
2419
तो दो महिलाएं गर्भवती हो जाएंगी।
02:57
But not everyone uses them correctly, so they're only 82% effective in practice.
52
177475
5370
लेकिन हर कोई सही से इस्तेमाल नहीं करता, इसलिए व्यवहार में केवल 82% ही प्रभावी हैं।
03:02
Other methods, like the patch and pill, are 99% effective
53
182845
4183
अन्य तरीके, जैसे पैच और गोलियां, ठीक से उपयोग किए जाने पर
03:07
when they're used perfectly.
54
187028
1547
99% प्रभावी होते हैं।
03:08
But in practice, that's 91%.
55
188575
2929
लेकिन वास्तव में, यह 91% है।
03:11
Spermicide is only 85% effective, even with perfect usage,
56
191504
4068
पूर्ण उपयोग के साथ भी शुक्राणुनाशक केवल 85% प्रभावी है, और
03:15
and just 71% effective with typical usage.
57
195572
3524
सामान्य उपयोग के साथ केवल 71% प्रभावी है।
03:19
Another important consideration in the choice of contraceptives are side effects,
58
199096
4480
गर्भ निरोधकों के चुनाव में एक और महत्वपूर्ण विचार साइड इफेक्ट है,
03:23
which almost exclusively affect women rather than men.
59
203576
3180
जो पुरुषों की तुलना में महिलाओं को लगभग प्रभावित करता है।
03:26
Hormonal methods in particular can cause symptoms like headaches,
60
206756
3770
विशेष रूप से हार्मोनल तरीके सिरदर्द जैसे लक्षण और
03:30
nausea,
61
210526
830
उच्च रक्तचाप पैदा कर सकते हैं,
03:31
and high blood pressure,
62
211356
1612
03:32
but they vary from woman to woman.
63
212968
2088
लेकिन वे हर महिला में भिन्न होते हैं।
03:35
That's why these methods require a prescription from a doctor.
64
215056
3550
यही कारण है कि इन तरीकों के लिए डॉक्टर से चिकित्सकीय सलाह की आवश्यकता है।
03:38
The choice of contraceptive method is a personal one,
65
218606
2880
गर्भनिरोधक विधि का चुनाव व्यक्तिगत है और
03:41
and what works best for you now may change later.
66
221486
3239
जो आपके लिए अभी सबसे अच्छा है वह बाद में बदल सकता है।
03:44
Scientists also continue to research new methods,
67
224725
2752
वैज्ञानिक नए तरीकों पर भी शोध कर रहे हैं,
03:47
such as a male pill that would prevent sperm production.
68
227477
3829
जैसे पुरुषों के लिए एक गोली जो शुक्राणु उत्पादन को रोक देगी।
03:51
In the meantime, there are quite a few options
69
231306
2460
इस बीच शुक्राणु को रोकने,
03:53
to block sperm,
70
233766
1350
या अंडों को रोकने,
03:55
disable them,
71
235116
1020
उन्हें निष्क्रिय करने
03:56
or suppress eggs and keep them out of reach.
72
236136
2960
और अंडों से दूर रखने के कई विकल्प हैं।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7