How do contraceptives work? - NWHunter

1,753,624 views ・ 2016-09-19

TED-Ed


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Justinas Rovas Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:06
Here's what has to happen for pregnancy to occur after sexual intercourse.
0
6919
3990
Štai kas turi įvykti, kad moteris pastotų po lytinio akto.
00:10
Sperm must swim up the vagina,
1
10909
1772
Spermatozoidai turi nuplaukti per makštį,
00:12
through the cervical opening,
2
12681
1400
pro gimdos kaklelio atidarymą,
00:14
upwards through the uterus,
3
14081
1490
į viršų pro gimdą
00:15
and into one of the two fallopian tubes.
4
15571
2640
ir į vieną iš dviejų kiaušintakių.
00:18
If an egg, released during that month's ovulation, is in the tube,
5
18211
4209
Jeigu kiaušialąstė, paleista to mėnesio ovuliacijos metu, yra kiaušintakyje,
00:22
one sperm has a chance to fertilize it.
6
22420
3151
tada vienas spermatozoidas turi šansą ją apvaisinti.
00:25
Contraceptives are designed to prevent this process,
7
25571
2918
Kontraceptikai yra sukurti užkirsti kelią šiam procesui
00:28
and they work in three basic ways.
8
28489
2182
ir jie veikia trim būdais.
00:30
They block the sperm,
9
30671
2100
Jie blokuoja spermatozoidus,
00:32
disable sperm before they reach the uterus,
10
32771
2859
užkerta kelią spermatozoidams prieš jiems pasiekiant gimdą
00:35
or suppress ovulation.
11
35630
3314
arba slopina ovuliaciją.
00:38
Block is the simplest.
12
38944
2739
Blokavimas yra papraščiausias.
00:41
Male and female condoms prevent sperm from coming into contact
13
41683
3397
Vyrų ir moterų prezervatyvai neleidžia spermai susiliesti su makšties erdve.
00:45
with the vaginal space.
14
45080
2091
00:47
That barrier is also why they, unlike other contraceptive methods,
15
47171
3700
Dėl šios kliūties jie, priešingai nei kiti kontraceptijos metodai,
00:50
are able to prevent transmission of certain sexually transmitted diseases.
16
50871
4570
gali užkirsti kelią tam tikroms lytiškai plintančioms ligoms.
00:55
Meanwhile, the diaphragm, cervical cap, and sponge
17
55441
4093
Tuo tarpu diafragma, gimdos kaklelio dangtelis ir kempinė
00:59
work by being placed over the cervix, barricading the entrance to the uterus.
18
59534
5098
veikia būdami uždėti per gimdos kaklelį, užblokuodami įėjimą į gimdą.
01:04
These contraceptives are sometimes called barrier methods
19
64632
3428
Šie kontraceptikai kartais vadinami barjeriniais metodais
ir gali būti naudojami su spermicidais,
01:08
and can be used with spermicides,
20
68060
1821
01:09
an example of the second category, disable.
21
69881
3191
antros kategorijos pavyzdys, veiksnumo apribojimas.
01:13
A spermicide is a chemical that immobilizes and destroys sperm.
22
73072
4359
Spermicidas yra chemikalas, kuris imobilizuoja ir sunaikina spermą.
01:17
Today's spermicides come as foam, cream, jelly, suppositories,
23
77431
4540
Šiandieniniai spermicidai ateina kaip: putos, kremas, želė, žvakutės
01:21
and even a thin piece of translucent film that dissolves in the vagina.
24
81971
4490
ir net plona permatoma plevelė, kuri ištirpsta mankštyje.
01:26
These products can be inserted directly into the vagina before intercourse,
25
86461
4511
Šie produktai gali būti įdėti tiesiai į mankštį prieš lytinį aktą
01:30
or can be combined with block methods, like a diaphragm or condom,
26
90972
3280
arba gali būti panaudoti su kitais blokavimo metodais,
kaip diafragma ar prezervatyvu, dėl papildomos apsaugos
01:34
for added proection.
27
94252
1950
01:36
The third category for preventing pregnancy
28
96202
2080
Trečia nėštumo prevencijos kategorija
01:38
works by suppressing the action of an egg maturing in the ovary.
29
98282
4490
veikia slopindama kiaušialąstės brendimą kiaušidėse.
01:42
If there isn't an egg available in the fallopian tube,
30
102772
3150
Jeigu kiaušintakuose nėra kiaušialąstės,
01:45
there's nothing for sperm to fertilize.
31
105922
2700
spermatozoidams nėra ko apvaisinti.
01:48
Hormonal contraceptives,
32
108622
1480
Hormoniniai kontraceptikai,
01:50
including the pill, the patch, the Depo shot, and the vaginal ring
33
110102
3880
įskaitant tabletę, pleistrą, Depo injekciją ir gimdos žiedą,
01:53
all release synthetic versions of various combinations of progesterone and estrogen.
34
113982
6091
visi išleidžia įvairias sintetines progesterono ir estrogeno versijas.
02:00
This hormone cocktail suppresses ovulation,
35
120073
2540
Šis hormonų kokteilis slopina ovuliaciją,
02:02
keeping the immature egg safely sequestered in the ovary.
36
122613
3620
saugiai laikydamas nesubrendusią kiaušialąstę kiaušidėje.
02:06
Synthetic progesterone also has a block trick up its sleeve.
37
126233
4020
Sintetinis progestoronas taip pat turi dar vieną bloko triuką.
02:10
It makes cervical mucus too thick and sticky for sperm to swim through easily.
38
130253
4391
Jis padaro gimdos kaklelio gleives per tirštas ir lipnias
spermotozoidams lengvai praplaukti.
02:14
There are other contraceptives that use multiple approaches at the same time.
39
134644
3710
Yra ir kitų kontraceptikų, kurie naudoja kelis metodus tuo pačiu metu.
02:18
For example, many IUDs, or intrauterine devices,
40
138354
4601
Pavyzdžiui, dauguma gimdos spiralių
02:22
contain synthetic hormones which suppress ovulation.
41
142955
3209
turi sintetinių hormonų, kurie slopiną ovuliaciją.
Kai kuriuose jų yra ir vario, kuris apriboją spermatozoidų veiksnumą,
02:26
Some also contain copper,
42
146164
2169
02:28
which disable sperm while also making egg implantation in the uterus difficult.
43
148333
4636
tuo pačiu metu apsunkindamas kiaušialąstės implantaciją gimdoje.
02:32
Block, disable, or suppress:
44
152969
2315
kelio užkirtimas, veiksnumo apribojimas ar slopinimas:
02:35
is one strategy better than the other?
45
155284
2342
ar viena strategija geresnė už kitą?
02:37
There are differences, but a lot of it has to do with how convenient
46
157626
3258
Tarp jų yra skirtumų, bet daug ką lemia, kaip patogu ir lengva yra
02:40
and easy it is to use each contraceptive correctly.
47
160884
3330
teisingai naudoti kiekvieną kontraceptiką.
02:44
For example, male condoms would be about 98% effective
48
164214
3850
Pavyzdžiui, vyrų prezervatyvai būtų veiksmingi 98%,
jeigu visi jais naudotųsi nepriekaištingai.
02:48
if everyone used them perfectly.
49
168064
1991
02:50
That 98% means if 100 couples correctly used condoms for a year,
50
170055
5001
Tie 98% reiškia, jei 100 porų metus teisingai naudotų prezervatyvus,
02:55
two women would get pregnant.
51
175056
2419
dvi moterys pastotų.
02:57
But not everyone uses them correctly, so they're only 82% effective in practice.
52
177475
5370
Bet ne visi juos naudoja teisingai, taigi jie praktikoje veiksmingi tik 82%.
03:02
Other methods, like the patch and pill, are 99% effective
53
182845
4183
Kiti metodai, kaip pleistras ir tabletė, yra 99% efektyvūs,
kai yra naudojami nepriekaištingai.
03:07
when they're used perfectly.
54
187028
1547
03:08
But in practice, that's 91%.
55
188575
2929
Bet praktikoje tai 91%.
03:11
Spermicide is only 85% effective, even with perfect usage,
56
191504
4068
Spermicidai yra tik 85% efektyvūs, netgi naudojami nepriekaištingai
03:15
and just 71% effective with typical usage.
57
195572
3524
ir tik 71% efektyvūs tipiškame naudojime.
03:19
Another important consideration in the choice of contraceptives are side effects,
58
199096
4480
Kitas svarbus atžvilgis renkantis kontraceptikus yra šalutiniai poveikiai,
03:23
which almost exclusively affect women rather than men.
59
203576
3180
Kurie beveik išimtinai veikia moteris, o ne vyrus.
03:26
Hormonal methods in particular can cause symptoms like headaches,
60
206756
3770
Hormoniniai metodai gali sukelti simptomus kaip galvos skausmas,
03:30
nausea,
61
210526
830
pykinimą
03:31
and high blood pressure,
62
211356
1612
ir aukštą kraujo spaudimą,
03:32
but they vary from woman to woman.
63
212968
2088
bet jie skiriasi kiekvienai moteriai.
03:35
That's why these methods require a prescription from a doctor.
64
215056
3550
Štai todėl šie metodai reikalauja gydytojo recepto.
03:38
The choice of contraceptive method is a personal one,
65
218606
2880
Kontraceptijos būdas yra asmeninis pasirinkimas
03:41
and what works best for you now may change later.
66
221486
3239
ir kas geriausiai veikia dabar, vėliau gali nebetikti.
03:44
Scientists also continue to research new methods,
67
224725
2752
Mokslininkai taip pat ieško naujų metodų,
03:47
such as a male pill that would prevent sperm production.
68
227477
3829
tokios kaip piliulės vyrams, kurios užkirstų kelią spermatozoidų gamybai.
03:51
In the meantime, there are quite a few options
69
231306
2460
Tuo tarpu,yra keletas variantų,
03:53
to block sperm,
70
233766
1350
užblokuoti spermatozoidus,
Sumažinti jų veiksnumą
03:55
disable them,
71
235116
1020
03:56
or suppress eggs and keep them out of reach.
72
236136
2960
arba sustabdyti kiaušialąstes ir laikyti jas nepasiekiamas.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7