A brief history of cannibalism - Bill Schutt

4,979,666 views ・ 2019-07-25

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Lena Marie Gjerald
00:06
15th century Europeans believed they had hit upon a miracle cure:
0
6070
4730
1500-tallets Europeere trodde de hadde funnet mirakelkuren:
00:10
a remedy for epilepsy, hemorrhage, bruising, nausea,
1
10800
3946
en kur for epilepsi, blødninger, blåmerker, kvalme,
00:14
and virtually any other medical ailment.
2
14746
3037
og praktisk talt enhver sykdom.
00:17
This brown powder could be mixed into drinks, made into salves
3
17783
3826
Dette brune pulveret kunne blandes i drikke, gjøres om til salver
00:21
or eaten straight up.
4
21609
1893
eller spises.
00:23
It was known as mumia and made by grinding up mummified human flesh.
5
23502
5650
Det var kjent som Mumia og ble laget ved å male opp mumifisert menneskekjøtt.
00:29
The word "cannibal" dates from the time of Christopher Columbus;
6
29152
3609
Ordet “kannibal” stammer fra tiden da Christopher Columbus levde;
00:32
in fact, Columbus may even have coined it himself.
7
32761
3347
faktisk kan Columbus ha laget det selv.
00:36
After coming ashore on the island of Guadaloupe,
8
36108
2989
Etter at han kom i land på øya Guadaloupe,
00:39
Columbus' initial reports back to the Queen of Spain
9
39097
2985
rapporterte Columbus til dronningen av Spania
00:42
described the indigenous people as friendly and peaceful—
10
42082
3732
og beskrev urbefolkningen som vennlig og fredelig-
00:45
though he did mention rumors of a group called the Caribs,
11
45814
3924
men han nevnte rykter om en gruppe kalt Karibene,
00:49
who made violent raids and then cooked and ate their prisoners.
12
49738
4268
som plyndret landsbyer og spiste fangene sine.
Som svar på dette ga dronning Isabella tillatelse til å fange
00:54
In response, Queen Isabella granted permission to capture and enslave
13
54006
4371
00:58
anyone who ate human flesh.
14
58377
2547
alle som spiste menneskekjøtt.
01:00
When the island failed to produce the gold Columbus was looking for,
15
60924
3783
Når øya ikke kunne gi Columbus gullet han var på jakt etter,
01:04
he began to label anyone who resisted his plundering and kidnapping as a Caribe.
16
64707
6240
begynte han å stemple alle som motsatte seg hans fremferd som Kariber.
01:10
Somewhere along the way, the word "Carib" became "Canibe" and then "Cannibal."
17
70947
6065
Et sted på veien, ble ordet “Kariber” til “kanibe” og deretter “kannibal”.
Ordet ble først brukt av kolonister for å dehumanisere urfolk,
01:17
First used by colonizers to dehumanize indigenous people,
18
77012
3882
01:20
it has since been applied to anyone who eats human flesh.
19
80894
4133
siden har det blitt brukt om alle som spiser menneskekjøtt.
01:25
So the term comes from an account that wasn't based on hard evidence,
20
85027
4040
Så uttrykket kommer fra en beretning uten tydelige fakta,
01:29
but cannibalism does have a real and much more complex history.
21
89067
4494
men kannibalisme har en ekte og langt mer komplisert historie.
01:33
It has taken diverse forms— sometimes, as with mumia,
22
93561
3640
Det har tatt en rekke former- noen ganger, som med Mumia,
01:37
it doesn't involved recognizable parts of the human body.
23
97201
3505
involverer det ikke-gjenkjennelige deler av menneskekroppen.
01:40
The reasons for cannibalistic practices have varied, too.
24
100706
3670
Grunnene til kannibalistisk praksis har også variert.
01:44
Across cultures and time periods, there's evidence of survival cannibalism,
25
104376
4690
På tvers av kulturer og tidsepoker, er det bevis på overlevelseskannibalisme,
01:49
when people living through a famine, siege or ill-fated expedition
26
109066
4398
når folk som overlevde hungersnød, beleiring eller tragiske ekspedisjoner
01:53
had to either eat the bodies of the dead or starve to death themselves.
27
113464
4500
var nødt til å spise kroppene til de døde eller selv sulte i hjel.
01:57
But it's also been quite common for cultures
28
117964
2536
Men det har også vært svært vanlig for kulturer
02:00
to normalize some form of eating human flesh under ordinary circumstances.
29
120500
4910
å normalisere spising av menneskekjøtt under vanlige omstendigheter.
02:05
Because of false accounts like Columbus's,
30
125410
2427
Falske rapporter slik Columbus ga,
02:07
it's difficult to say exactly how common cultural cannibalism has been—
31
127837
4720
gjør det vanskelig å si nøyaktig hvor vanlig kulturell kannibalisme har vært-
02:12
but there are still some examples of accepted cannibalistic practices
32
132557
3844
men det finnes fortsatt noen eksempler på aksepterte kannibalistiske praksiser
02:16
from within the cultures practicing them.
33
136401
2703
fra kulturer som praktiserer dem.
02:19
Take the medicinal cannibalism in Europe during Columbus's time.
34
139104
3660
Slik som medisinsk kannibalisme i Europa på Columbus sin tid.
02:22
Starting in the 15th century, the demand for mumia increased.
35
142764
4015
På begynnelsen av 1500-tallet, økte etterspørselen etter Mumia.
02:26
At first, stolen mummies from Egypt supplied the mumia craze,
36
146779
4270
I begynnelsen var det stjålne mumier fra Egypt som forsynte Mumia galskapen,
02:31
but soon the demand was too great to be sustained on Egyptian mummies alone,
37
151049
4630
men snart var etterspørselen for stor til å kunne dekkes av Egyptiske mumier,
02:35
and opportunists stole bodies from European cemeteries to turn into mumia.
38
155679
6087
og opportunister stjal lik fra Europeiske kirkegårder for å gjøre de om til Mumia.
02:41
Use of mumia continued for hundreds of years.
39
161766
2812
Bruken av Mumia fortsatte i flere hundre år.
02:44
It was listed in the Merck index, a popular medical encyclopedia,
40
164578
4195
Det stod oppført i Merck indeksen, et populært medisinsk leksikon,
02:48
into the 20th century.
41
168773
2190
helt inn på 1900-tallet.
02:50
And ground up mummies were far from the only remedy made from human flesh
42
170963
4264
Og oppmalte mumier var langt fra den eneste medisinen laget av menneskekjøtt
02:55
that was common throughout Europe.
43
175227
2146
som var vanlig i Europa.
02:57
Blood, in either liquid or powdered form, was used to treat epilepsy,
44
177373
4630
Blod, i enten flytende eller pulverform, ble brukt for å behandle epilepsi,
mens menneskelever, gallesteiner, olje laget av menneskehjerner,
03:02
while human liver, gall stones, oil distilled from human brains,
45
182003
4549
03:06
and pulverized hearts were popular medical concoctions.
46
186552
4237
og pulveriserte hjerter var populære i medisinske brygg.
03:10
In China,
47
190789
791
I Kina,
03:11
the written record of socially accepted cannibalism goes back almost 2,000 years.
48
191580
5180
går den skriftlige dokumentasjonen av akseptert kannibalisme 2000 år tilbake.
03:16
One particularly common form of cannibalism
49
196760
2736
En spesielt vanlig form for kannibalisme
03:19
appears to have been filial cannibalism,
50
199496
2828
ser ut til å ha vært familiær kannibalisme,
03:22
where adult sons and daughters would offer a piece of their own flesh
51
202324
3952
der voksne sønner og døtre ga en bit av sitt eget kjøtt
03:26
to their parents.
52
206276
1196
til foreldrene sine.
03:27
This was typically offered as a last-ditch attempt to cure a sick parent,
53
207472
4610
Det var ofte i et siste forsøk på å helbrede en syk forelder,
03:32
and wasn't fatal to their offspring—
54
212082
2192
og var ikke dødelig for avkommet-
03:34
it usually involved flesh from the thigh or, less often, a finger.
55
214274
4873
det involverte som regel kjøtt fra låret, eller, mer sjelden, en finger.
03:39
Cannibalistic funerary rites are another form of culturally sanctioned cannibalism.
56
219147
5160
Kannibalistiske begravelsesritualer er òg en form for kulturelt bifalt kannibalisme.
03:44
Perhaps the best-known example came from the Fore people of New Guinea.
57
224307
4533
Det mest kjente eksempelet på dette kommer kanskje fra Fore folket på Ny-Guinea.
03:48
Through the mid-20th century, members of the community would,
58
228840
3300
På midten av 1900 tallet ville medlemmer av samfunnet,
03:52
if possible, make their funerary preferences known in advance,
59
232140
4226
om mulig, gjøre sine begravelsespreferanser kjent på forhånd,
03:56
sometimes requesting that family members gather to consume the body after death.
60
236366
5870
av og til innebar det ønsket om at familien skulle spise liket deres
04:02
Tragically, though these rituals honored the deceased,
61
242236
3228
Tragisk nok, selv om disse ritualene æret de avdøde,
04:05
they also spread a deadly disease known as kuru through the community.
62
245464
5110
spredte de også en dødelig sykdom kjent som kuru gjennom fellesskapet.
04:10
Between the fictionalized stories, verifiable practices,
63
250574
3688
På bakgrunn av oppdiktede historier, verifiserbare praksiser,
04:14
and big gaps that still exist in our knowledge,
64
254262
3096
og store hull som fortsatt finnes i vår kunnskap,
04:17
there's no one history of cannibalism.
65
257358
2916
så er det ikke bare èn historie om kannibalisme.
04:20
But we do know that people have been eating each other,
66
260274
2872
Men vi vet at folk har spist hverandre,
04:23
volunteering themselves to be eaten,
67
263146
2611
meldt seg frivillig til å bli spist,
04:25
and accusing others of eating people for millennia.
68
265757
3620
og anklaget andre for å ha spist mennesker i årtusener.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7