A brief history of cannibalism - Bill Schutt

4,800,436 views ・ 2019-07-25

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Ko Ko Oo Reviewer: Sanntint Tint
00:06
15th century Europeans believed they had hit upon a miracle cure:
0
6070
4730
(၁၅)ရာစု ဥရောပသားတွေဟာ ဆေးစွမ်းတလက်ရှာတွေ့ပြီ လို့ ထင်ခဲ့ပါတယ်။
00:10
a remedy for epilepsy, hemorrhage, bruising, nausea,
1
10800
3946
ဝက်ရူးပြန်တာ၊ သွေးထွက်တာ၊ သွေးခြေဥတာ၊ အော့အန်ခြင်းနဲ့
00:14
and virtually any other medical ailment.
2
14746
3037
နာကျင်ခြင်းတို့ကို ပျောက်ကင်းတဲ့
00:17
This brown powder could be mixed into drinks, made into salves
3
17783
3826
ဒီအညိုရောင်ဆေးမှုန့်ကို ရေနဲ့သောက်၊ အနာကိုလိမ်းတာအပြင်
00:21
or eaten straight up.
4
21609
1893
ဒီအတိုင်းစားလို့လည်း ရပါတယ်။
00:23
It was known as mumia and made by grinding up mummified human flesh.
5
23502
5650
ဒီဆေးကို Mumia လို့သိကြပြီး လူ့အသားခြောက်(မံမီ)တွေကို ခြေထားတာပါ။
00:29
The word "cannibal" dates from the time of Christopher Columbus;
6
29152
3609
လူသားစား “Cannibal” ဆိုတဲ့ ဝေါဟာရက Christopher Columbus ခေတ်က စခဲ့ပါတယ်။
00:32
in fact, Columbus may even have coined it himself.
7
32761
3347
ကိုလံဘတ် တီထွင်ခဲ့တာလည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
00:36
After coming ashore on the island of Guadaloupe,
8
36108
2989
Guadaloupe ကျွန်းကို ဆိုက်ရောက်ပြီး
00:39
Columbus' initial reports back to the Queen of Spain
9
39097
2985
စပိန်ဘုရင်မထံကို ပြန်လည်သတင်းပို့ရာမှာ
00:42
described the indigenous people as friendly and peaceful—
10
42082
3732
ဒေသခံတွေက ခင်ဖို့ကောင်းပြီး အေးချမ်းကြောင်း ဖော်ပြခဲ့သလို
00:45
though he did mention rumors of a group called the Caribs,
11
45814
3924
Caribs ဆိုတဲ့မျိုးနွယ်စု အကြောင်းလည်း ပါဝင်ပါတယ်။
00:49
who made violent raids and then cooked and ate their prisoners.
12
49738
4268
ဒီလူမျိုးတွေဟာ ရုန့်ရင်းကြမ်းတမ်းပြီး အကျဥ်းသားတွေကို ချက်စားတယ်လို့ ဆိုပါတယ်။
Isabella ဘုရင်မ ဟာ ကြားကြားချင်းပဲ လူသားစားသူမှန်သမျှကို
00:54
In response, Queen Isabella granted permission to capture and enslave
13
54006
4371
00:58
anyone who ate human flesh.
14
58377
2547
ဖမ်းချုပ် ကျွန်ပြုဖို့ အမိန့်ထုတ်ပါတယ်။
01:00
When the island failed to produce the gold Columbus was looking for,
15
60924
3783
ဒီကျွန်းလေးမှာ ကိုလံဘတ်လိုက်ရှာနေတဲ့ ရွှေတွေ မတွေ့တဲ့အခါ
01:04
he began to label anyone who resisted his plundering and kidnapping as a Caribe.
16
64707
6240
သူလုလို့မရတဲ့ ခုခံသူမှန်သမျှကို Caribe တံဆိပ်ကပ်ပြီး ဖမ်းခေါ်ပါတော့တယ်။
01:10
Somewhere along the way, the word "Carib" became "Canibe" and then "Cannibal."
17
70947
6065
လမ်းခရီးမှာပဲ Carib ကနေ Canibe, ဒီကနေ Cannibal လို့ အမည်တွင်လာတာပါ။
နယ်ချဲ့တွေက ဒေသခံတွေကို နှိမ်ခေါ်တဲ့အမည်က နောက်ပိုင်းမှာ
01:17
First used by colonizers to dehumanize indigenous people,
18
77012
3882
01:20
it has since been applied to anyone who eats human flesh.
19
80894
4133
လူသားစားသူမှန်သမျှကို ခေါ်တဲ့နာမည် ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
01:25
So the term comes from an account that wasn't based on hard evidence,
20
85027
4040
မခိုင်လုံတဲ့ သက်သေကို အခြေခံပြီး နာမည်တွင်လာခဲ့ပေမယ့်
01:29
but cannibalism does have a real and much more complex history.
21
89067
4494
လူသားစားခြင်းကတော့ ရှုပ်ထွေးစွာပဲ တကယ့်ကို ရှိခဲ့ပါတယ်။
01:33
It has taken diverse forms— sometimes, as with mumia,
22
93561
3640
Mumia ဆေးလိုပဲ လူ့အစိတ်အပိုင်းတွေကို မမြင်ရဘဲ
01:37
it doesn't involved recognizable parts of the human body.
23
97201
3505
သွယ်ဝိုက်စားသုံးခြင်းလိုမျိုး ပုံစံခွဲမျိုးတွေအနေနဲ့ ရှိခဲ့တာပါ။
01:40
The reasons for cannibalistic practices have varied, too.
24
100706
3670
လူသားစားရခြင်း အကြောင်းကလည်း အမျိုးမျိုး ရှိပါတယ်။
01:44
Across cultures and time periods, there's evidence of survival cannibalism,
25
104376
4690
မတူညီတဲ့ ကမ္ဘာအနှံ့က အတိတ်သမိုင်းတွေထဲက အငတ်ဘေးကျလို့၊
01:49
when people living through a famine, siege or ill-fated expedition
26
109066
4398
မြို့ဝိုင်းခံရလို့၊ လမ်းပျောက်လို့ ငတ်ပြီးသေကြရမယ့်အစား
01:53
had to either eat the bodies of the dead or starve to death themselves.
27
113464
4500
လူသေတွေကို စားရတဲ့အဖြစ်တွေ ရှိခဲ့ပါတယ်။
01:57
But it's also been quite common for cultures
28
117964
2536
ဒါပေမယ့် သာမန်အနေအထားမှာ ဓလေ့အရ မဖြစ်မနေ
02:00
to normalize some form of eating human flesh under ordinary circumstances.
29
120500
4910
လူသားကို တစ်မျိုးတစ်ဖုံ စားရတာမျိုးတွေ ရှိခဲ့ပါတယ်။
02:05
Because of false accounts like Columbus's,
30
125410
2427
ကိုလံဘတ်ရဲ့ မှားယွင်းစွပ်စွဲမှုတွေကြောင့်
02:07
it's difficult to say exactly how common cultural cannibalism has been—
31
127837
4720
ဓလေ့အရ စားရတာမျိုးကို အတိအကျဖော်ထုတ်ရ ခက်ပေမဲ့
02:12
but there are still some examples of accepted cannibalistic practices
32
132557
3844
ဓလေ့ထုံးစံအရ လူသားစားဓလေ့ကို လက်ခံကြတဲ့ အဖြစ်နဲ့
02:16
from within the cultures practicing them.
33
136401
2703
သာဓကတွေ ရှိပါတယ်။
02:19
Take the medicinal cannibalism in Europe during Columbus's time.
34
139104
3660
ကိုလံဘတ်ခေတ်တုန်းက ဥရောပမှာ ဆေးအဖြစ်မှီဝဲခဲ့တဲ့
02:22
Starting in the 15th century, the demand for mumia increased.
35
142764
4015
Mumia ဟာ (၁၅)ရာစုအစမှာ ရောင်းအားကောင်းလာခဲ့ပါတယ်။
02:26
At first, stolen mummies from Egypt supplied the mumia craze,
36
146779
4270
Mumia အတွက် အီဂျစ်ကခိုးလာတဲ့ ရုပ်အလောင်းတွေကို အသုံးပြုရာက
02:31
but soon the demand was too great to be sustained on Egyptian mummies alone,
37
151049
4630
ရောင်းအားအရမ်းတက်လာလို့ အီဂျစ်မံမီတွေတင် မလောက်တော့ပဲ
02:35
and opportunists stole bodies from European cemeteries to turn into mumia.
38
155679
6087
သင်္ချိုင်းတွေက အလောင်းတွေကိုခိုးယူပြီး Mumia ဆေးဖော်ရတဲ့အထိ ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
02:41
Use of mumia continued for hundreds of years.
39
161766
2812
Mumia ကို နှစ်ရာပေါင်းများစွာ အသုံးပြုခဲ့ကြပြီး
02:44
It was listed in the Merck index, a popular medical encyclopedia,
40
164578
4195
(၂၀)ရာစု နာမည်ကျော် Merck ဆေးကျမ်းမှာတောင်
02:48
into the 20th century.
41
168773
2190
ဆေးအဖြစ် စာရင်းဝင်ခဲ့ပါတယ်။
02:50
And ground up mummies were far from the only remedy made from human flesh
42
170963
4264
ဥရောပမှာ အသုံးပြုခဲ့တဲ့ လူသားကနေ ဖော်စပ်တဲ့ဆေးတွေမှာ
02:55
that was common throughout Europe.
43
175227
2146
မြေကြီးထဲက မံမီတွေတင်မကပါဘူး။
02:57
Blood, in either liquid or powdered form, was used to treat epilepsy,
44
177373
4630
လူ့သွေးကို အရည်၊ အမှုန့်ပုံစံပြုလုပ်ပြီး ဝက်ရူးပြန်တာကို ကုခဲ့ကြသလို
လူ့အသည်း၊ သည်းခြေကျောက်၊ ပေါင်းခံထားတဲ့ ဥနှောက်အဆီတွေ၊
03:02
while human liver, gall stones, oil distilled from human brains,
45
182003
4549
03:06
and pulverized hearts were popular medical concoctions.
46
186552
4237
နှလုံးအမှုန့်လေးတွေကိုလည်း ဆေးချက်ရာမှာ အသုံးပြုခဲ့ပါတယ်။
03:10
In China,
47
190789
791
တရုတ်ပြည်မှာလည်း
03:11
the written record of socially accepted cannibalism goes back almost 2,000 years.
48
191580
5180
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်(၂၀၀၀)လောက်က လူသားစားတာမျိုးတွေ ရှိခဲ့ပါတယ်။
03:16
One particularly common form of cannibalism
49
196760
2736
အတွေ့များတဲ့ လူသားစားခြင်းတစ်မျိုးကတော့
03:19
appears to have been filial cannibalism,
50
199496
2828
ဝတ်ပြုကုသိုလ်ယူခြင်းဖြစ်ပြီး
03:22
where adult sons and daughters would offer a piece of their own flesh
51
202324
3952
အရွယ်ရောက် သားသမီးက မိဘဖြစ်သူကို အသားထုတ်ကျွေးတဲ့
03:26
to their parents.
52
206276
1196
ဓလေ့ဖြစ်ပါတယ်။
03:27
This was typically offered as a last-ditch attempt to cure a sick parent,
53
207472
4610
နေမကောင်းတဲ့ မိဘကို အဆုံးအစွန်ထိ ပြုစုစောင့်ရှောက်တဲ့သဘောဖြစ်ပြီး
03:32
and wasn't fatal to their offspring—
54
212082
2192
သားသမီးကိုလည်း မသေစေဖို့အတွက်
03:34
it usually involved flesh from the thigh or, less often, a finger.
55
214274
4873
ပေါင်သား၊ လက်သန်းသားလေးတွေကို အသုံးပြုပါတယ်။
03:39
Cannibalistic funerary rites are another form of culturally sanctioned cannibalism.
56
219147
5160
အသုဘ ယစ်ပူဇော်တာကလည်း နောက်ထပ် အသားစားခြင်းတစ်မျိုးပါပဲ။
03:44
Perhaps the best-known example came from the Fore people of New Guinea.
57
224307
4533
နယူးဂီနီက Fore လူမျိုးတွေက ဒီအဖြစ်မှာ ထင်ရှားပါတယ်။
03:48
Through the mid-20th century, members of the community would,
58
228840
3300
(၂၀)ရာစုအလယ်ပိုင်း တလျှောက်လုံး ဒီလူမျိုးတွေဟာ
03:52
if possible, make their funerary preferences known in advance,
59
232140
4226
အသုဘရှိရင် ကြိုတင်အကြောင်းကြား ပြင်ဆင်ထားကြပြီး
03:56
sometimes requesting that family members gather to consume the body after death.
60
236366
5870
သေပြီးတဲ့အခါမှာ သေသူကိုစားဖို့ မိသားစုဝင်တွေ စုရုံးကြပါတယ်။
04:02
Tragically, though these rituals honored the deceased,
61
242236
3228
ဒီယစ်ဓလေ့က သေသူကို ဂုဏ်ပြုခြင်းဖြစ်ပေမယ့်
04:05
they also spread a deadly disease known as kuru through the community.
62
245464
5110
ဒီဓလေ့ကြောင့်ပဲ Kuru ဆိုတဲ့ ရောဂါဆိုးပြန့်နှံ့ကူးစက်ခဲ့ပါတယ်။
04:10
Between the fictionalized stories, verifiable practices,
63
250574
3688
ဒီစိတ်ကူးယဥ်ဇာတ်လမ်းတွေနဲ့ ဓလေ့တွေကလွဲရင်
04:14
and big gaps that still exist in our knowledge,
64
254262
3096
ကျွန်တော်တို့သိတဲ့ လူ့သမိုင်းမှာ လူသားစားကြတယ် ဆိုတဲ့
04:17
there's no one history of cannibalism.
65
257358
2916
လူသားစားဓလေ့ မှတ်တမ်း မရှိခဲ့ပါဘူး၊
04:20
But we do know that people have been eating each other,
66
260274
2872
ဒါပေမဲ့ လူတွေ အချင်းချင်း စားသောက်ကြတာ၊ ဆန္ဒအလျောက်
04:23
volunteering themselves to be eaten,
67
263146
2611
ကိုယ့်အသားကို စားခိုင်းတာ၊ လူသား စားတယ်လို့ စွပ်စွဲတာက
04:25
and accusing others of eating people for millennia.
68
265757
3620
ရာစုနှစ်နဲ့ ချီပြီး ရှိခဲ့တာကို ကျွန်တော်တို့ သိကြပါတယ်၊
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7