아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: KyoungHwan Oh
검토: Jungmin Hwang
00:06
15th century Europeans believed
they had hit upon a miracle cure:
0
6070
4730
15세기 유럽인들은 기적의 약을
발견했다고 믿었습니다.
00:10
a remedy for epilepsy, hemorrhage,
bruising, nausea,
1
10800
3946
간질, 출혈, 타박상, 구역질
뿐만 아니라,
00:14
and virtually any other
medical ailment.
2
14746
3037
다른 어떤 질병도 고칠 수
있는 약이었습니다.
00:17
This brown powder could be mixed
into drinks, made into salves
3
17783
3826
이 갈색 가루를 음료에 타먹기도 하고,
고약으로 만들어 사용하기도 하며
00:21
or eaten straight up.
4
21609
1893
혹은 그냥 먹기도 했죠.
00:23
It was known as mumia and made
by grinding up mummified human flesh.
5
23502
5650
이것은 미라를 갈아서 만든
무미야라고 알려져 있습니다.
00:29
The word "cannibal" dates from the
time of Christopher Columbus;
6
29152
3609
"식인종"이라는 단어는 크리스토퍼
콜럼버스의 시대에도 존재했습니다.
00:32
in fact, Columbus may even have
coined it himself.
7
32761
3347
실은 콜럼버스 자신이 만든
단어일지도 모릅니다.
00:36
After coming ashore on the
island of Guadaloupe,
8
36108
2989
과들르푸섬에서 돌아온 후,
00:39
Columbus' initial reports back
to the Queen of Spain
9
39097
2985
콜롬버스는
스페인 여왕에게 보낸 보고서에서
00:42
described the indigenous people as
friendly and peaceful—
10
42082
3732
원주민들이 호의적이며
평화롭다고 묘사했으며
00:45
though he did mention rumors of a
group called the Caribs,
11
45814
3924
카리브족에 대한
소문에 대해서도 언급했는데,
00:49
who made violent raids and then cooked
and ate their prisoners.
12
49738
4268
잔인한 습격 후 끌려온 죄수들을
요리해서 먹는다는 소문이었습니다.
00:54
In response, Queen Isabella granted
permission to capture and enslave
13
54006
4371
이사벨라 여왕은 인육을 먹는 사람들을
00:58
anyone who ate human flesh.
14
58377
2547
체포하고 노예로 만들 수 있는
권한을 내렸습니다.
01:00
When the island failed to produce the gold
Columbus was looking for,
15
60924
3783
콜럼버스는 그가 찾던 금이
그 섬에 없다는 것을 알고 난 후,
01:04
he began to label anyone who resisted his
plundering and kidnapping as a Caribe.
16
64707
6240
약탈에 저항한 사람들을 카리브족이라는
죄명으로 납치하기 시작했습니다.
01:10
Somewhere along the way, the word "Carib"
became "Canibe" and then "Cannibal."
17
70947
6065
그 과정에서 "카리브"가 "카니브"로,
그리고 "카니발(식인종)"이 되었습니다.
01:17
First used by colonizers to dehumanize
indigenous people,
18
77012
3882
초기에는 식민지 개척자들이
원주민들을 비하하는데 쓰였으며,
01:20
it has since been applied to anyone
who eats human flesh.
19
80894
4133
그 이후엔 인간을 먹는 모든 사람을
가리키는 칭호가 되었습니다.
01:25
So the term comes from an account that
wasn't based on hard evidence,
20
85027
4040
그 단어 자체는 확실한 근거를
바탕으로 만들어진 것이 아니었지만,
01:29
but cannibalism does have a real and
much more complex history.
21
89067
4494
식인풍습은 실존하며, 매우 복잡한
역사를 가지고 있습니다.
01:33
It has taken diverse forms— sometimes,
as with mumia,
22
93561
3640
식인풍습은 여러 형태로 나타납니다.
01:37
it doesn't involved recognizable parts
of the human body.
23
97201
3505
무미야의 경우처럼, 육체의 특정 부분과
꼭 관련이 있는 것도 아닙니다.
01:40
The reasons for cannibalistic practices
have varied, too.
24
100706
3670
식인풍습의 이유도 다양합니다.
01:44
Across cultures and time periods, there's
evidence of survival cannibalism,
25
104376
4690
여러 문화와 시대에 걸쳐, 식인풍습이
존재했다는 증거가 있습니다.
01:49
when people living through a famine,
siege or ill-fated expedition
26
109066
4398
사람들은 기아상태, 포위 혹은
긴 원정을 버텨내기 위해
01:53
had to either eat the bodies of the dead
or starve to death themselves.
27
113464
4500
자신들이 굶어 죽지 않으려면
죽은 사람들을 먹어야만 했습니다.
01:57
But it's also been quite common
for cultures
28
117964
2536
때로, 어떤 문화에서는 매우
평범한 일이기도 했습니다.
02:00
to normalize some form of eating human
flesh under ordinary circumstances.
29
120500
4910
일상적인 상황에서 어떤 형태로 인육을
먹는 것이 정상적이었다는 겁니다.
02:05
Because of false accounts
like Columbus's,
30
125410
2427
콜럼버스의 예처럼
잘못 전해진 경우가 존재하기 때문에,
02:07
it's difficult to say exactly how common
cultural cannibalism has been—
31
127837
4720
문화적인 식인풍습이 얼마나 흔했었는지
정확하게 말하기는 어렵습니다.
02:12
but there are still some examples of
accepted cannibalistic practices
32
132557
3844
하지만 식인풍습이
이루어지는 문화권 내에서
02:16
from within the cultures practicing them.
33
136401
2703
허용되는 인육 섭취의 예시가 있습니다.
02:19
Take the medicinal cannibalism in Europe
during Columbus's time.
34
139104
3660
콜럼버스 시대에 유럽에서는
의약 식인풍습이 있었죠.
02:22
Starting in the 15th century, the demand
for mumia increased.
35
142764
4015
15세기부터 무미야의 수요가
늘어났습니다.
02:26
At first, stolen mummies from Egypt
supplied the mumia craze,
36
146779
4270
처음엔, 이집트에서 훔쳐온 미라들로
무미야 열풍을 감당했지만
02:31
but soon the demand was too great to be
sustained on Egyptian mummies alone,
37
151049
4630
그 수요가 너무나 커져 이집트
미라들만으로는 감당이 안되자,
02:35
and opportunists stole bodies from
European cemeteries to turn into mumia.
38
155679
6087
기회주의자들은 유럽 공동묘지의 시체들을
무미야로 만들어 팔았습니다.
02:41
Use of mumia continued for
hundreds of years.
39
161766
2812
무미야는 몇백년에 걸쳐 사용되었습니다.
02:44
It was listed in the Merck index,
a popular medical encyclopedia,
40
164578
4195
유명한 의료 백과사전인 머크 인덱스에도
그 이름이 등재되어 있었습니다.
02:48
into the 20th century.
41
168773
2190
20세기까지도요.
02:50
And ground up mummies were far from
the only remedy made from human flesh
42
170963
4264
미라를 갈아 만든 무미야뿐만 아니라
02:55
that was common throughout Europe.
43
175227
2146
다른 종류의 식인 풍습도
유럽 전역에서 존재했습니다.
02:57
Blood, in either liquid or powdered form,
was used to treat epilepsy,
44
177373
4630
인간의 피 또한 액체 혹은 가루 형태로
간질을 치료하는데 쓰였으며,
03:02
while human liver, gall stones, oil
distilled from human brains,
45
182003
4549
인간의 간, 담석,
뇌에서 추출한 기름,
03:06
and pulverized hearts were popular
medical concoctions.
46
186552
4237
분쇄한 심장도 당시 인기 있었던
의료용 재료들이었습니다.
03:10
In China,
47
190789
791
중국에서는,
03:11
the written record of socially accepted
cannibalism goes back almost 2,000 years.
48
191580
5180
사회적으로 용인된 식인풍습에 대한
문서 자료는 거의 2천년전부터 존재했습니다.
03:16
One particularly common
form of cannibalism
49
196760
2736
그중 특히 흔했던 식인풍습의 형태는
03:19
appears to have been filial cannibalism,
50
199496
2828
효도 식인풍습이었던 것으로 보여지는데,
03:22
where adult sons and daughters would
offer a piece of their own flesh
51
202324
3952
이는 성인이 된 자녀들이 본인의 살을
바치는 것이었습니다.
03:26
to their parents.
52
206276
1196
그들의 부모들에게요.
03:27
This was typically offered as a last-ditch
attempt to cure a sick parent,
53
207472
4610
이것은 아픈 부모를 치료하기 위한
마지막 수단이었는데요,
03:32
and wasn't fatal to their offspring—
54
212082
2192
자식들에게 치명적인 해를 주는 것은
아니었습니다.
03:34
it usually involved flesh from the thigh
or, less often, a finger.
55
214274
4873
주로 허벅지의 살을 떼어주거나,
가끔은 손가락을 자르는 정도였으니까요.
03:39
Cannibalistic funerary rites are another
form of culturally sanctioned cannibalism.
56
219147
5160
식인 장례식은 또 다른 형태의
문화적으로 용인된 식인풍습입니다.
03:44
Perhaps the best-known example came
from the Fore people of New Guinea.
57
224307
4533
아마도 가장 알려진 예는
뉴기니아의 포어족입니다.
03:48
Through the mid-20th century, members
of the community would,
58
228840
3300
그들은 20세기 중반까지도,
03:52
if possible, make their funerary
preferences known in advance,
59
232140
4226
가능한 한 살아있을 때
본인의 장례 방법을 정했는데요,
03:56
sometimes requesting that family members
gather to consume the body after death.
60
236366
5870
때로는 가족들이 시체를 먹도록
요청하기도 했습니다.
04:02
Tragically, though these rituals
honored the deceased,
61
242236
3228
이 예식은 죽은 사람을
기리기 위한 것이었지만 끔찍하게도,
04:05
they also spread a deadly disease known
as kuru through the community.
62
245464
5110
쿠루라는 치명적인 병이 사람들에게
퍼지는 원인이 되기도 했습니다.
04:10
Between the fictionalized stories,
verifiable practices,
63
250574
3688
근거 없는 소문과 실존했던
식인문화를 구분하기도 힘들고,
04:14
and big gaps that still exist
in our knowledge,
64
254262
3096
우리가 아직 모르는
사실들이 많기 때문에,
04:17
there's no one history of cannibalism.
65
257358
2916
딱 잘라 식인풍습의 역사라고
칭할 수 있는 것은 없습니다.
04:20
But we do know that people have
been eating each other,
66
260274
2872
하지만 우리는 사람들이
서로를 먹어왔으며,
04:23
volunteering themselves to be eaten,
67
263146
2611
스스로 먹혀지길 자원하기도 했으며,
인육을 먹는 사람들을
04:25
and accusing others of eating
people for millennia.
68
265757
3620
천년 동안 비판해왔다는 점은
확실히 알고 있습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.