A brief history of cannibalism - Bill Schutt

4,910,087 views ・ 2019-07-25

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Bruce Sung
00:06
15th century Europeans believed they had hit upon a miracle cure:
0
6070
4730
十五世紀的歐洲人相信他們 偶然發現了一種奇蹟療法:
00:10
a remedy for epilepsy, hemorrhage, bruising, nausea,
1
10800
3946
可以治療癲癇、大出血、挫傷、噁心,
00:14
and virtually any other medical ailment.
2
14746
3037
以及幾乎任何醫療病痛。
00:17
This brown powder could be mixed into drinks, made into salves
3
17783
3826
這種褐色的粉末可以 混入飲料中、做成藥膏,
00:21
or eaten straight up.
4
21609
1893
或是直接服用。
00:23
It was known as mumia and made by grinding up mummified human flesh.
5
23502
5650
它就是 mumia,是由 弄乾保存的人肉磨碎製成。
00:29
The word "cannibal" dates from the time of Christopher Columbus;
6
29152
3609
「食人族」一詞源於哥倫布時代;
00:32
in fact, Columbus may even have coined it himself.
7
32761
3347
事實上,這個詞甚至有可能 是哥倫布本人創造的。
00:36
After coming ashore on the island of Guadaloupe,
8
36108
2989
登陸瓜地洛普島之後,
00:39
Columbus' initial reports back to the Queen of Spain
9
39097
2985
哥倫布交給西班牙女王的最初報告
00:42
described the indigenous people as friendly and peaceful—
10
42082
3732
有寫到原住民很友善、和平——
00:45
though he did mention rumors of a group called the Caribs,
11
45814
3924
不過他確實有提到,耳聞傳言 有個叫做加勒比人的族群,
00:49
who made violent raids and then cooked and ate their prisoners.
12
49738
4268
會暴力襲擊,接著 把他們的俘虜煮來吃掉。
00:54
In response, Queen Isabella granted permission to capture and enslave
13
54006
4371
伊莎貝爾女王的回應 是准許他捕捉並奴役
00:58
anyone who ate human flesh.
14
58377
2547
任何吃人肉的人。
01:00
When the island failed to produce the gold Columbus was looking for,
15
60924
3783
當這座島嶼無法產出 哥倫布在尋找的金子時,
01:04
he began to label anyone who resisted his plundering and kidnapping as a Caribe.
16
64707
6240
任何抗拒他劫掠和綁架的人,
都會被他貼上加勒比人的標籤。
01:10
Somewhere along the way, the word "Carib" became "Canibe" and then "Cannibal."
17
70947
6065
過程中,「加勒比人(Carib)」一詞
變成了「Canibe」而後又變成 「食人族(Cannibal)」。
01:17
First used by colonizers to dehumanize indigenous people,
18
77012
3882
這個詞一開始是被殖民者 用來將原住民去人性化,
01:20
it has since been applied to anyone who eats human flesh.
19
80894
4133
之後便被用來指稱 所有吃人肉的人。
01:25
So the term comes from an account that wasn't based on hard evidence,
20
85027
4040
食人這個詞的來源 並不是以可靠證據為基礎,
01:29
but cannibalism does have a real and much more complex history.
21
89067
4494
但它確實有真實且更複雜的歷史。
01:33
It has taken diverse forms— sometimes, as with mumia,
22
93561
3640
它有很多樣化的形式—— 有時就像 mumia 那樣,
01:37
it doesn't involved recognizable parts of the human body.
23
97201
3505
沒有涉及到可以辨識的人體部位。
01:40
The reasons for cannibalistic practices have varied, too.
24
100706
3670
食人的理由也有所不同。
01:44
Across cultures and time periods, there's evidence of survival cannibalism,
25
104376
4690
在許多不同文化不同時期中, 都有為生存而食人的證據,
01:49
when people living through a famine, siege or ill-fated expedition
26
109066
4398
遇到饑荒、被包圍攻擊, 或出師不利的遠征時,
01:53
had to either eat the bodies of the dead or starve to death themselves.
27
113464
4500
就只剩下兩個選擇,吃掉 死者的身體,或是自己餓死。
01:57
But it's also been quite common for cultures
28
117964
2536
但很常可以看見有些文化
02:00
to normalize some form of eating human flesh under ordinary circumstances.
29
120500
4910
會將在一般情況下吃人肉的 某種形式變成正常的事。
02:05
Because of false accounts like Columbus's,
30
125410
2427
因為有像哥倫布那樣的假造記述,
02:07
it's difficult to say exactly how common cultural cannibalism has been—
31
127837
4720
很難確切知道文化食人 有多麼常見——
02:12
but there are still some examples of accepted cannibalistic practices
32
132557
3844
但仍然有一些例子可以說明
有的文化可以接受食人的行為。
02:16
from within the cultures practicing them.
33
136401
2703
02:19
Take the medicinal cannibalism in Europe during Columbus's time.
34
139104
3660
比如,哥倫布時代 在歐洲的醫療食人。
02:22
Starting in the 15th century, the demand for mumia increased.
35
142764
4015
從十五世紀開始, mumia 的需求增加。
02:26
At first, stolen mummies from Egypt supplied the mumia craze,
36
146779
4270
最初,從埃及偷出來的木乃伊 能夠供應這種 mumia 熱潮,
02:31
but soon the demand was too great to be sustained on Egyptian mummies alone,
37
151049
4630
但沒多久,需求太大了, 光靠埃及木乃伊供不應求,
02:35
and opportunists stole bodies from European cemeteries to turn into mumia.
38
155679
6087
投機者便從歐洲的墓地 偷取屍體來做 mumia。
02:41
Use of mumia continued for hundreds of years.
39
161766
2812
用 mumia 治病的方式 持續了數百年。
02:44
It was listed in the Merck index, a popular medical encyclopedia,
40
164578
4195
它被列在知名的醫學百科 《默克索引》當中,
02:48
into the 20th century.
41
168773
2190
進入了二十世紀。
02:50
And ground up mummies were far from the only remedy made from human flesh
42
170963
4264
而歐洲常見的人肉製藥物
絕對不只有磨碎的木乃伊而已。
02:55
that was common throughout Europe.
43
175227
2146
02:57
Blood, in either liquid or powdered form, was used to treat epilepsy,
44
177373
4630
不論是液體或是粉末形式的血液 都曾被用來治療癲癇,
03:02
while human liver, gall stones, oil distilled from human brains,
45
182003
4549
此外,人類的肝臟、 膽石、人腦提煉的油,
03:06
and pulverized hearts were popular medical concoctions.
46
186552
4237
以及磨成粉的心臟都是搶手的醫藥。
03:10
In China,
47
190789
791
在中國,根據書面記錄,
03:11
the written record of socially accepted cannibalism goes back almost 2,000 years.
48
191580
5180
社會上普遍認可的食人 最早出現於近兩千年前。
03:16
One particularly common form of cannibalism
49
196760
2736
一種很常見的食人形式
03:19
appears to have been filial cannibalism,
50
199496
2828
顯然是孝順食人,
03:22
where adult sons and daughters would offer a piece of their own flesh
51
202324
3952
成年的兒子和女兒會把自己的 一部分肉提供給他們的父母。
03:26
to their parents.
52
206276
1196
03:27
This was typically offered as a last-ditch attempt to cure a sick parent,
53
207472
4610
通常這是治療父母疾病的最後手段,
03:32
and wasn't fatal to their offspring—
54
212082
2192
且對於其子女並不會致命——
03:34
it usually involved flesh from the thigh or, less often, a finger.
55
214274
4873
通常會取用的是大腿的肉, 也有用手指,但較少見。
03:39
Cannibalistic funerary rites are another form of culturally sanctioned cannibalism.
56
219147
5160
食人葬禮儀式是在文化上 被認可的另一種食人形式。
03:44
Perhaps the best-known example came from the Fore people of New Guinea.
57
224307
4533
最知名的例子應該是 新幾內亞的法雷人。
03:48
Through the mid-20th century, members of the community would,
58
228840
3300
直到二十世紀中,如果可能的話,
03:52
if possible, make their funerary preferences known in advance,
59
232140
4226
這個種族的成員會事先 公佈他們的葬禮偏好,
03:56
sometimes requesting that family members gather to consume the body after death.
60
236366
5870
有時,會要求家人在他死後 聚集起來將屍體吃掉。
04:02
Tragically, though these rituals honored the deceased,
61
242236
3228
不幸的是,雖然這些儀式 是對死者表示敬意,
04:05
they also spread a deadly disease known as kuru through the community.
62
245464
5110
卻也在種族之間散播 致命的疾病:庫魯病。
04:10
Between the fictionalized stories, verifiable practices,
63
250574
3688
既有小說化的故事、 可驗證的做法,
04:14
and big gaps that still exist in our knowledge,
64
254262
3096
我們的知識當中也還有 很大的空白之處,
04:17
there's no one history of cannibalism.
65
257358
2916
因此食人的歷史有著 不只一種的說法。
04:20
But we do know that people have been eating each other,
66
260274
2872
但我們確實知道, 人類曾經會同類相食、
04:23
volunteering themselves to be eaten,
67
263146
2611
自願被吃掉,
04:25
and accusing others of eating people for millennia.
68
265757
3620
以及控訴其他人吃人, 且已有數千年之久。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7