Should we eat bugs? - Emma Bryce

Zouden we insecten moeten eten? - Emma Bryce

3,114,003 views ・ 2014-01-02

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Janneke Meijntjes-Lok Nagekeken door: Christel Foncke
00:06
[Why don't we eat bugs?]
0
6920
1600
00:09
For centuries, people have consumed bugs,
1
9416
2708
Eeuwenlang hebben mensen insecten gegeten.
Eeuwenlang hebben mensen insecten gegeten.
00:12
everything from beetles
2
12148
1325
Van kevers tot rupsen,
00:13
to caterpillars, locusts,
3
13497
1854
Van kevers tot rupsen,
verschillende soorten sprinkhanen,
00:15
grasshoppers, termites, and dragonflies.
4
15375
2929
verschillende soorten sprinkhanen,
termieten en libellen.
termieten en libellen.
00:18
The practice even has a name:
5
18328
2121
Er is zelfs een woord voor: entomofagie.
00:20
entomophagy.
6
20473
1015
Er is zelfs een woord voor: entomofagie.
00:21
Early hunter-gatherers probably learned from animals
7
21512
2745
De eerste jager-verzamelaars leerden het waarschijnlijk van dieren
De eerste jager-verzamelaars leerden het waarschijnlijk van dieren
00:24
that foraged for protein-rich insects and followed suit.
8
24281
3089
die eiwitrijke insecten aten en volgden hun voorbeeld.
die eiwitrijke insecten aten en volgden hun voorbeeld.
00:28
As we evolved and bugs became part of our dietary tradition,
9
28147
3360
In de loop van onze evolutie,
toen insecten deel van ons eetpatroon werden,
00:31
they fulfilled the role of both staple food and delicacy.
10
31531
3837
gingen ze dienen als hoofdvoedsel zowel als delicatesse.
gingen ze dienen als hoofdvoedsel zowel als delicatesse.
gingen ze dienen als hoofdvoedsel zowel als delicatesse.
00:35
In ancient Greece, cicadas were considered luxury snacks.
11
35392
3858
In het oude Griekenland
werden krekels beschouwd als luxe-hapjes.
00:39
And even the Romans found beetle larvae to be scrumptious.
12
39274
3742
Zelfs de Romeinen smulden van keverlarven.
Zelfs de Romeinen smulden van keverlarven.
00:43
Why have we lost our taste for bugs?
13
43040
2085
Waarom lusten wij dan geen insecten meer?
00:45
The reason for our rejection is historical,
14
45149
2822
Onze afkeer is historisch bepaald.
00:47
and the story probably begins
15
47995
1546
Het verhaal begint waarschijnlijk
00:49
around 10,000 BC in the Fertile Crescent,
16
49565
3208
rond 10.000 voor Christus, in Mesopotamië,
00:52
a place in the Middle East
17
52797
1451
een gebied in het Midden-Oosten,
00:54
that was a major birthplace of agriculture.
18
54272
2485
waar de bakermat van de landbouw ligt.
00:56
Back then, our once-nomadic ancestors began to settle in the Crescent.
19
56781
4552
In die tijd vestigden onze nomadische voorouders zich in Mesopotamië.
In die tijd vestigden onze nomadische voorouders zich in Mesopotamië.
01:01
And as they learned to farm crops and domesticate animals there,
20
61357
3289
Terwijl ze leerden hoe ze gewassen moesten telen en vee moesten houden,
Terwijl ze leerden hoe ze gewassen moesten telen en vee moesten houden,
01:04
attitudes changed,
21
64670
1414
veranderden hun gewoonten.
01:06
rippling outwards towards Europe and the rest of the Western world.
22
66108
3422
Dit werkte door naar Europa
en de rest van de westerse wereld.
01:09
As farming took off,
23
69554
1285
Door de toenemende landbouw
01:10
people might have spurned bugs as mere pests
24
70863
3077
zag men insecten waarschijnlijk als ongedierte
01:13
that destroyed their crops.
25
73964
1544
dat de oogst vernietigde.
01:15
Populations grew, and the West became urbanized,
26
75532
2835
De bevolking groeide
en in het Westen trok men naar de steden.
01:18
weakening connections with our foraging past.
27
78391
2777
Voedingsgewoontes veranderden en mensen vergaten dat ze ooit insecten aten.
01:21
People simply forgot their bug-rich history.
28
81192
2435
Voedingsgewoontes veranderden en mensen vergaten dat ze ooit insecten aten.
Voor de huidige mens, die niets weet van entomofagie,
01:24
Today, for people not accustomed to entomophagy,
29
84015
2648
01:26
bugs are just an irritant.
30
86687
1569
zijn insecten alleen maar irritant.
01:28
They sting and bite and infest our food.
31
88280
2936
Ze steken en bijten en besmetten ons voedsel.
Ze steken en bijten en besmetten ons voedsel.
01:31
We feel an "ick factor" associated with them
32
91240
2452
We krijgen al jeuk als we eraan denken
01:33
and are disgusted by the prospect of cooking insects.
33
93716
3402
en we walgen van het idee om insecten te bereiden als voedsel.
en we walgen van het idee om insecten te bereiden als voedsel.
01:37
Almost 2,000 insect species are turned into food,
34
97142
3299
Bijna 2000 insectensoorten vormen een groot deel van de dagelijkse maaltijd
01:40
forming a big part of everyday diets
35
100465
2077
Bijna 2000 insectensoorten vormen een groot deel van de dagelijkse maaltijd
01:42
for two billion people around the world.
36
102566
2768
van 2 miljard mensen overal ter wereld.
01:45
Countries in the tropics are the keenest consumers,
37
105358
3028
In tropische landen worden ze het meest gegeten,
01:48
because culturally, it's acceptable.
38
108410
1977
want daar is het cultureel geaccepteerd.
01:50
Species in those regions are also large, diverse,
39
110411
2907
Insecten zijn er groot, je hebt verschillende soorten
Insecten zijn er groot, je hebt verschillende soorten
en ze leven in groepen of zwermen,
01:53
and tend to congregate in groups or swarms
40
113342
2562
01:55
that make them easy to harvest.
41
115928
1942
waardoor ze makkelijk te vangen zijn.
In Cambodja, in Zuid-oost Azië bijvoorbeeld,
01:58
Take Cambodia in Southeast Asia
42
118124
1731
01:59
where huge tarantulas are gathered,
43
119879
2441
worden reusachtige tarantula's verzameld, gebakken en op de markt verkocht.
02:02
fried, and sold in the marketplace.
44
122344
2094
worden reusachtige tarantula's verzameld, gebakken en op de markt verkocht.
worden reusachtige tarantula's verzameld, gebakken en op de markt verkocht.
02:04
In southern Africa,
45
124462
1015
In het Zuiden van Afrika
02:05
the juicy mopane worm is a dietary staple,
46
125501
3141
dient de sappige mopaneworm als hoofdvoedsel,
02:08
simmered in a spicy sauce
47
128666
1390
gestoofd in een pittige saus,
02:10
or eaten dried and salted.
48
130080
2474
of gedroogd gegeten met zout.
02:12
And in Mexico, chopped jumiles are toasted with garlic, lemon, and salt.
49
132578
4651
In Mexico worden gehakte stinkluizen
geroosterd met knoflook, citroen en zout.
02:17
Bugs can be eaten whole to make up a meal
50
137253
2377
Insecten kunnen in hun geheel worden gegeten,
02:19
or ground into flour, powder, and paste to add to food.
51
139654
3634
of verwerkt worden tot meel, poeder en voedseltoevoeging.
of verwerkt worden tot meel, poeder en voedseltoevoeging.
02:23
But it's not all about taste.
52
143312
1841
Maar het gaat niet alleen om de smaak.
Ze zijn ook gezond.
02:25
They're also healthy.
53
145177
1242
02:26
In fact, scientists say entomophagy could be a cost-effective solution
54
146443
4214
Wetenschappers zeggen dat entomofagie
een goedkope oplossing kan zijn
02:30
for developing countries that are food insecure.
55
150681
2822
voor ontwikkelingslanden met voedseltekort.
02:33
Insects can contain up to 80% protein,
56
153527
2939
Insecten kunnen tot 80% proteïnen bevatten.
02:36
the body's vital building blocks,
57
156490
1823
Dat zijn essentiële bouwstoffen voor het lichaam.
02:38
and are also high in energy-rich fat,
58
158337
2519
Ook bevatten ze veel energierijk vet,
02:40
fiber, and micronutrients like vitamins and minerals.
59
160880
3384
vezels, vitaminen en mineralen.
vezels, vitaminen en mineralen.
02:44
Did you know that most edible insects contain the same amount
60
164288
2940
Wist je dat in de meeste eetbare insecten
net zoveel, of zelfs meer ijzer zit dan in rundvlees?
02:47
or even more mineral iron than beef,
61
167252
2971
net zoveel, of zelfs meer ijzer zit dan in rundvlees?
02:50
making them a huge, untapped resource when you consider that iron deficiency
62
170247
4423
Het is een enorme, onbenutte voedselbron, als je bedenkt dat ijzertekort
Het is een enorme, onbenutte voedselbron, als je bedenkt dat ijzertekort
02:54
is currently the most common nutritional problem in the world?
63
174694
3704
tegenwoordig het grootste voedingsprobleem ter wereld is.
tegenwoordig het grootste voedingsprobleem ter wereld is.
02:58
The mealworm is another nutritious example.
64
178422
2133
De meelworm is ook zo'n voedzaam voorbeeld.
03:01
The yellow beetle larvae are native to America and easy to farm.
65
181492
3898
De gele keverlarven horen thuis in Amerika
en zijn makkelijk te kweken.
03:06
They have a high vitamin content,
66
186362
1621
Ze bevatten veel vitamines, een vracht aan gezonde mineralen
03:08
loads of healthy minerals,
67
188007
1239
Ze bevatten veel vitamines, een vracht aan gezonde mineralen
03:09
and can contain up to 50% protein,
68
189270
2707
en kunnen tot 50% proteïnen bevatten.
03:12
almost as much as in an equivalent amount of beef.
69
192001
3229
Bijna net zoveel als in dezelfde hoeveelheid vlees zit.
03:15
To cook, simply sauté in butter and salt
70
195254
2568
Je kunt ze gewoon bakken met boter en zout,
03:17
or roast and drizzle with chocolate for a crunchy snack.
71
197846
3220
of eet ze als knapperige snack, geroosterd en met chocola erop.
of eet ze als knapperige snack, geroosterd en met chocola erop.
03:21
What you have to overcome in "ick factor,"
72
201090
2000
Je zult over de 'jeukfactor' heen moeten stappen, maar je krijgt meer voedingswaarde en smaak.
Je zult over de 'jeukfactor' heen moeten stappen, maar je krijgt meer voedingswaarde en smaak.
03:23
you gain in nutrition and taste.
73
203114
2371
Je zult over de 'jeukfactor' heen moeten stappen, maar je krijgt meer voedingswaarde en smaak.
03:25
Indeed, bugs can be delicious.
74
205509
1740
Insecten kunnen beslist lekker zijn.
03:27
Mealworms taste like roasted nuts.
75
207273
2003
Meelwormen smaken naar gebrande noten.
03:29
Locusts are similar to shrimp.
76
209300
1895
Sprinkhanen lijken op garnalen.
03:31
Crickets, some people say, have an aroma of popcorn.
77
211219
3645
Krekels hebben volgens sommigen een aroma van popcorn.
Krekels hebben volgens sommigen een aroma van popcorn.
03:34
Farming insects for food also has less environmental impact
78
214888
3699
Het kweken van insecten voor voedsel
heeft ook minder invloed op het milieu dan de veehouderij.
03:38
than livestock farms do
79
218611
1754
heeft ook minder invloed op het milieu dan de veehouderij.
03:40
because insects emit far less greenhouse gas
80
220389
2972
Insecten stoten minder broeikasgassen uit
03:43
and use up less space, water, and food.
81
223385
2903
en verbruiken minder ruimte, water en voedsel.
03:46
Socioeconomically, bug production
82
226312
2199
Mensen in ontwikkelingslanden kunnen profiteren van insectenproductie,
03:48
could uplift people in developing countries
83
228535
2106
Mensen in ontwikkelingslanden kunnen profiteren van insectenproductie,
03:50
since insect farms can be small scale,
84
230665
2434
want insectenkwekerijen kunnen kleinschalig,
03:53
highly productive, and yet relatively inexpensive to keep.
85
233123
3926
hoog-productief en tegelijk relatief goedkoop worden gerund.
hoog-productief en tegelijk relatief goedkoop worden gerund.
03:57
Insects can also be turned into more sustainable food for livestock
86
237073
3456
Veevoer gemaakt van insecten is duurzamer.
Veevoer gemaakt van insecten is duurzamer.
04:00
and can be reared on organic waste,
87
240553
2182
Je kunt ze kweken op organisch materiaal.
04:02
like vegetable peelings,
88
242759
1349
Bijvoorbeeld op groente-afval, dat anders toch maar ligt weg te rotten.
04:04
that might otherwise just end up rotting in landfills.
89
244132
2866
Bijvoorbeeld op groente-afval, dat anders toch maar ligt weg te rotten.
04:07
Feeling hungry yet?
90
247022
1618
Krijg je al trek?
04:08
Faced with a plate of fried crickets, most people today would still recoil,
91
248664
4113
De meeste mensen deinzen nog steeds terug voor een bord gebakken krekels.
De meeste mensen deinzen nog steeds terug voor een bord gebakken krekels.
04:12
imagining all those legs and feelers getting stuck between their teeth.
92
252801
3973
Al die pootjes en voelsprieten tussen je tanden...
Al die pootjes en voelsprieten tussen je tanden...
04:16
But think of a lobster.
93
256798
1230
Maar neem nu een kreeft.
04:18
It's pretty much just a giant insect with legs and feelers galore
94
258052
4331
Dat is eigenlijk gewoon een reusachtig insect,
met overal poten en voelsprieten.
04:22
that was once regarded as an inferior, repulsive food.
95
262407
3180
Eens werd hij beschouwd als inferieur, weerzinwekkend voedsel.
Eens werd hij beschouwd als inferieur, weerzinwekkend voedsel.
04:25
Now, lobster is a delicacy.
96
265611
1985
Tegenwoordig is kreeft een delicatesse.
04:27
Can the same paradigm shift happen for bugs?
97
267620
2772
Zou die omslag er ook komen voor insecten?
04:30
So, give it a try!
98
270416
1215
Probeer het maar eens.
04:31
Pop that insect into your mouth,
99
271655
1871
Stop dat insect in je mond
04:33
and savor the crunch.
100
273550
1697
en geniet van de knapperigheid.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7