The myth of Thor's journey to the land of giants - Scott A. Mellor

8,412,922 views ・ 2018-02-22

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Nikee Vandeweyer Nagekeken door: Bieke Van Gelder
00:07
Thor—son of Odin, god of thunder, and protector of mankind—
0
7246
5031
Thor, zoon van Odin, god van de donder en beschermer van de mensheid,
00:12
struggled mightily against his greatest challenge yet: opening a bag of food.
1
12277
6959
worstelde enorm met zijn grootste uitdaging:
een zak met voedsel openmaken.
00:19
It’d all started when Thor,
2
19236
1890
Het begon allemaal toen Thor
00:21
along with his fleet-footed human servant Thjalfi and Loki, the trickster god,
3
21126
5361
samen met zijn lichtvoetige, menselijke dienaar Thjalfi en Loki, god van de chaos,
00:26
set out on a journey to Jotunheim, land of the giants.
4
26487
5794
op een tocht vertrok naar Jotunheim, het land van de reuzen.
00:32
Along the way, they’d met a giant named Skrymir,
5
32281
2934
Onderweg ontmoetten ze een reus, Skrymir genaamd,
00:35
who offered to accompany them and even carry their provisions in his bag.
6
35215
5041
die aanbood hen te begeleiden en ook hun spullen in zijn zak te bewaren.
00:40
But when they made camp, Skrymir dozed off
7
40256
2859
Maar toen ze het kamp bereikten, viel Skrymir in slaap
00:43
and Thor couldn’t untie the sack.
8
43115
3750
en Thor kon de zak niet losmaken.
00:46
Frustrated and hungry, Thor tried to wake the giant three times
9
46865
4422
Gefrustreerd en hongerig probeerde Thor de reus tot drie keer toe wakker te maken
00:51
by striking his head with his hammer Mjolnir as hard as he could.
10
51287
4868
door zo hard als hij kon met zijn hamer 'Mjolnir'
op de reus zijn hoofd te slaan.
00:56
But each time, Skrymir thought it was only a falling acorn
11
56155
3980
Maar elke keer dacht Skrymir dat er gewoon een eikel op hem viel
01:00
and went back to sleep.
12
60135
2811
en ging weer slapen.
01:02
The next morning, Skrymir departed
13
62946
2070
De volgende ochtend vertrok Skrymir
01:05
and eventually, the travelers reached a massive fortress called Utgard.
14
65016
6151
en uiteindelijk bereikten de reizigers een enorme burcht, genaamd Utgard.
01:11
Inside the long hall, they met the king of giants, Utgard-Loki,
15
71167
4738
In de lange gang ontmoetten ze de koning van de reuzen, Utgard-Loki,
01:15
who greeted his guests with a challenge:
16
75905
2901
die zijn gasten begroette met een opgave:
01:18
each of them was to prove they were the best at some particular skill.
17
78806
4561
ieder van hen moest bewijzen dat hij de beste was in een bepaalde vaardigheid.
01:23
Loki went first, declaring himself the world’s fastest eater.
18
83367
5279
Loki ging eerst, en verklaarde zichzelf 's werelds snelste eter.
01:28
To test him, the king summoned his servant Logi
19
88646
3318
Om hem te testen, ontbood de koning zijn dienaar Logi
01:31
and the two were placed at either end of a long trough stuffed with food.
20
91964
5933
en beiden stonden aan het uiteinde van een lange trog, gevuld met voedsel.
01:37
Loki ate his way inward with blinding speed.
21
97897
3489
Loki at zich bliksemsnel een weg naar het midden van de trog,
01:41
But when the contestants met in the center,
22
101386
2691
maar toen de deelnemers elkaar daar ontmoetten,
01:44
Loki saw that his adversary had not only eaten just as much food,
23
104077
4109
zag Loki dat zijn tegenstander niet alleen evenveel voedsel had gegeten als hijzelf,
01:48
but also the bones and even the trough itself.
24
108186
4541
maar ook de botjes en zelfs de trog.
01:52
Next was Thjalfi, who could outrun anything in the wild.
25
112727
5459
Vervolgens kwam Thjalfi, die sneller liep dan alles in de wildernis.
01:58
The king summoned an ethereal-looking giant named Hugi,
26
118186
5720
De koning ontbood een vluchtig lijkende reus genaamd Hugi,
02:03
who outraced Thjalfi easily.
27
123906
6197
die makkelijk won van Thjalfi.
02:10
But the boy would not give up and demanded a rematch.
28
130103
4302
Maar de jongen wilde niet opgeven en eiste een tweede poging.
02:14
This time, Thjalfi finished close behind
29
134405
3350
Deze keer eindigde Thjalfi nipt tweede
02:17
and the king admitted he’d never seen a human run so fast.
30
137755
4911
en de koning gaf toe nog nooit een mens zo snel te hebben zien lopen.
02:22
Thjalfi tried a third time, running like his life depended on it,
31
142666
4231
Thjalfi probeerde het een derde keer, en liep alsof zijn leven ervan afhing,
02:26
but Hugi was even faster than before.
32
146897
4380
maar Hugi was zelfs sneller dan eerst.
02:31
Finally, it was Thor’s turn.
33
151277
2470
Uiteindelijk was Thor aan de beurt.
02:33
The king offered him a drinking horn,
34
153747
2006
De koning bood hem een drinkhoorn aan
02:35
saying all his men could drain it in two gulps.
35
155753
4104
en zei dat al zijn mannen hem konden leegdrinken in twee slokken.
02:39
Thor raised it to his lips
36
159857
1539
Thor bracht hem naar zijn mond
02:41
and drank the surprisingly cold and salty mead
37
161396
3441
en dronk van de verrassend koude en zoute honingdrank
02:44
in the longest gulp he could muster.
38
164837
2445
met de grootste slok die hij kon nemen.
02:47
Then a second.
39
167282
1544
Daarna een tweede.
02:48
Then a third.
40
168826
1581
Daarna een derde.
02:50
But the level of the mead in the horn was only slightly lowered.
41
170407
4961
Maar de hoeveelheid drank in de hoorn was amper gedaald.
02:55
To test Thor’s renowned strength, the king offered a seemingly easy challenge:
42
175368
4989
Om Thor zijn beroemde kracht te testen, bood de koning hem een simpele opgave aan:
03:00
lift his pet cat off the ground.
43
180357
3050
zijn kat van de grond tillen.
03:03
But this cat was as tall as Thor.
44
183407
3090
Maar die kat was zo groot als Thor.
03:06
Every time he tried to lift it, it arched its back,
45
186497
3016
Telkens als hij hem probeerde te tillen, kromde de kat zijn rug
03:09
and straining with all his godly might, he only managed to lift one paw.
46
189513
7644
en zelfs met al zijn goddelijke kracht kon Thor slechts één poot optillen.
03:17
Enraged, Thor demanded to wrestle any of the giants.
47
197157
3591
Woest eiste Thor te worstelen met eender welke reus.
03:20
The king summoned the giants’ old nursemaid, Elli.
48
200748
5335
De koning ontbood het oude kindermeisje van de reuzen, Elli.
03:26
Though the woman looked frail, Thor couldn’t overpower her
49
206083
3452
Ook al leek de vrouw zwak, toch kon Thor haar niet verslaan
03:29
and grew weaker the longer he struggled, until he was brought to one knee.
50
209535
5831
en werd zwakker des te langer hij zwoegde, totdat hij op zijn knie viel.
03:35
The three companions prepared to leave, disappointed and humbled.
51
215366
4360
De drie metgezellen bereidden zich voor om te gaan, teleurgesteld en vernederd.
03:39
But as the king escorted them out,
52
219726
2339
Maar toen de koning hen naar buiten bracht,
03:42
he revealed that nothing in the castle had been what it seemed.
53
222065
3871
onthulde hij dat niets in het kasteel echt was wat het leek.
03:45
Loki lost the eating contest because his opponent Logi was wildfire itself,
54
225936
5941
Loki verloor de eetwedstrijd,
omdat zijn tegenstander het vuur in persoon was,
03:51
devouring everything in its path.
55
231877
2230
dat alles op zijn weg verslond.
03:54
Thjalfi couldn’t outrun Hugi because Hugi was the embodiment of thought,
56
234107
5259
Thjalfi was niet sneller dan Hugi,
omdat Hugi de belichaming van de gedachte was,
03:59
always faster than action.
57
239366
2621
altijd sneller dan actie.
04:01
And even Thor couldn’t defeat Elli, or old age,
58
241987
3798
En zelfs Thor kon Elli, ofwel de ouderdom, niet verslaan,
04:05
which weakens everyone eventually.
59
245785
3132
die iedereen uiteindelijk verzwakt.
04:08
As for the other challenges, they had also been illusions.
60
248917
3300
En de andere opgaven waren ook illusies.
04:12
The drinking horn was filled with the ocean,
61
252217
2719
De drinkhoorn was gevuld met de oceaan
04:14
and Thor had drained enough to cause the tides.
62
254936
3830
en Thor had genoeg gedronken om getij te veroorzaken.
04:18
The cat was the serpent that encircles the world,
63
258766
2900
De kat was de slang die de aarde omcirkelt
04:21
and Thor’s efforts shifted the earth.
64
261666
3011
en Thors pogingen verlegden de wereld.
04:24
And Skrymir had been Utgard-Loki in disguise,
65
264677
3810
En Skrymir had zich vermomd als Utgard-Loki
04:28
deflecting Thor’s hammer-blows to form valleys in the surrounding mountains.
66
268487
5560
en kaatste de hamerslagen van Thor terug om valleien in de bergen rondom te maken.
04:34
The giant congratulated them on their prowess,
67
274047
2939
De reus feliciteerde hen met hun werkwijze,
04:36
which so frightened him he would never allow them in his land again.
68
276986
5338
die hem zo bang maakte, dat hij hen nooit meer in zijn land toeliet.
04:42
Thor and his companions failed the challenges presented to them.
69
282324
3694
Thor en zijn metgezellen hadden gefaald in de opgegeven uitdagingen.
04:46
But in trying to achieve the impossible,
70
286018
2228
Maar door het onmogelijke te proberen,
04:48
they’d pushed themselves harder than ever before
71
288246
2870
verlegden ze hun eigen grenzen
04:51
and changed the world in ways no one had expected.
72
291116
3703
en veranderden de wereld op een manier die niemand had verwacht.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7