The myth of Thor's journey to the land of giants - Scott A. Mellor

8,412,922 views ・ 2018-02-22

TED-Ed


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Paulius Narusis Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:07
Thor—son of Odin, god of thunder, and protector of mankind—
0
7246
5031
Toras – Odino sūnus, griaustinio dievas ir žmonijos gynėjas –
00:12
struggled mightily against his greatest challenge yet: opening a bag of food.
1
12277
6959
kamavosi su iki šiol didžiausiu iššūkiu: atrišti maišą maisto.
00:19
It’d all started when Thor,
2
19236
1890
Visa tai prasidėjo, kai Toras
00:21
along with his fleet-footed human servant Thjalfi and Loki, the trickster god,
3
21126
5361
kartu su savo greitakoju tarnu Fjalfiu ir Lokiu, apgaulės dievu,
00:26
set out on a journey to Jotunheim, land of the giants.
4
26487
5794
išsiruošė kelionėn į Jotunhaimą, milžinų šalį.
00:32
Along the way, they’d met a giant named Skrymir,
5
32281
2934
Pakeliui jie sutiko milžiną, vardu Skrymiras,
00:35
who offered to accompany them and even carry their provisions in his bag.
6
35215
5041
kuris pasiūlė juos palydėti ir net panešti jų maisto atsargas savo maiše.
00:40
But when they made camp, Skrymir dozed off
7
40256
2859
Bet kai jie apsistojo pailsėti, Skrymiras užsnūdo
00:43
and Thor couldn’t untie the sack.
8
43115
3750
ir Toras negalėjo atrišti maišo.
00:46
Frustrated and hungry, Thor tried to wake the giant three times
9
46865
4422
Suirzęs ir alkanas, Toras pabandė pažadinti milžiną triskart
00:51
by striking his head with his hammer Mjolnir as hard as he could.
10
51287
4868
kuo stipriau suduodamas jam per galvą savo kalnus skaldančiu kūju Milniru.
00:56
But each time, Skrymir thought it was only a falling acorn
11
56155
3980
Bet kaskart Skrymiras pamanydavo, kad tai tik nukritusi ąžuolo gilė
01:00
and went back to sleep.
12
60135
2811
ir toliau miegodavo.
01:02
The next morning, Skrymir departed
13
62946
2070
Kitą rytą, Skrymiras iškeliavo
01:05
and eventually, the travelers reached a massive fortress called Utgard.
14
65016
6151
ir galop keliautojai pasiekė didžiulę tvirtovę, vadinamą Utgardu.
01:11
Inside the long hall, they met the king of giants, Utgard-Loki,
15
71167
4738
Viduje, ilgoje menėje, jie sutiko milžinų karalių, Utgard-Lokį,
01:15
who greeted his guests with a challenge:
16
75905
2901
kuris pasitiko savo svečius su iššūkiu:
01:18
each of them was to prove they were the best at some particular skill.
17
78806
4561
kiekvienas turėjo įrodyti, kad yra geriausias tam tikroje srityje.
01:23
Loki went first, declaring himself the world’s fastest eater.
18
83367
5279
Lokis išėjo į priekį, pasiskelbdamas greičiausiu pasaulio valgytoju.
01:28
To test him, the king summoned his servant Logi
19
88646
3318
Kad jį išbandytų, karalius iškvietė savo tarną Logį
01:31
and the two were placed at either end of a long trough stuffed with food.
20
91964
5933
ir abu buvo pastatyti dviejuose lovio, pripildyto maistu, galuose.
01:37
Loki ate his way inward with blinding speed.
21
97897
3489
Lokis ėmė valgyti akinančiu greičiu.
01:41
But when the contestants met in the center,
22
101386
2691
Bet kai varžovai susitiko viduryje,
01:44
Loki saw that his adversary had not only eaten just as much food,
23
104077
4109
Lokis pamatė, kad jo priešininkas jau ne tik suvalgė tiek pat maisto,
01:48
but also the bones and even the trough itself.
24
108186
4541
bet ir kaulus, ir net patį lovį.
01:52
Next was Thjalfi, who could outrun anything in the wild.
25
112727
5459
Kitas buvo Fjalfis, kuris bėgdamas galėjo aplenkti bet kokį gyvį.
01:58
The king summoned an ethereal-looking giant named Hugi,
26
118186
5720
Karalius iškvietė nežemiškos išvaizdos milžiną Hugį,
02:03
who outraced Thjalfi easily.
27
123906
6197
kuris lengvai pralenkė Fjalfį.
02:10
But the boy would not give up and demanded a rematch.
28
130103
4302
Bet vaikinas nepasidavė ir pareikalavo pakartoti rungtynes.
02:14
This time, Thjalfi finished close behind
29
134405
3350
Šįkart Fjalfis finišavo tik per plauką vėliau
02:17
and the king admitted he’d never seen a human run so fast.
30
137755
4911
ir karalius pripažino iki šiol neregėjęs taip greitai bėgančio žmogaus.
02:22
Thjalfi tried a third time, running like his life depended on it,
31
142666
4231
Fjalfis pabandė ir trečią kartą, lėkdamas kaip vėjas,
02:26
but Hugi was even faster than before.
32
146897
4380
tačiau Hugis buvo net greitesnis nei anksčiau.
02:31
Finally, it was Thor’s turn.
33
151277
2470
Galiausiai, atėjo Toro eilė.
02:33
The king offered him a drinking horn,
34
153747
2006
Karalius pasiūlė jam gėrimo ragą,
02:35
saying all his men could drain it in two gulps.
35
155753
4104
sakydamas, kad visi jo vyrai gali išgerti jį dviem gurkšniais.
02:39
Thor raised it to his lips
36
159857
1539
Toras pakėlė jį prie lūpų
02:41
and drank the surprisingly cold and salty mead
37
161396
3441
ir gėrė stebėtinai šaltą ir sūrų midų
02:44
in the longest gulp he could muster.
38
164837
2445
didžiausiu gurkšniu, kokį galėjo sukaupti.
02:47
Then a second.
39
167282
1544
Tada antrą.
02:48
Then a third.
40
168826
1581
Ir trečią.
02:50
But the level of the mead in the horn was only slightly lowered.
41
170407
4961
Bet midaus lygis rage sumažėjo tik truputėlį.
02:55
To test Thor’s renowned strength, the king offered a seemingly easy challenge:
42
175368
4989
Kad išbandytų garsiąją Toro jėgą, karalius pasiūlė iš pirmo žvilgsnio nesunkų iššūkį:
03:00
lift his pet cat off the ground.
43
180357
3050
pakelti jo katę nuo žemės.
03:03
But this cat was as tall as Thor.
44
183407
3090
Bet ši katė buvo dydžio sulig Toru.
03:06
Every time he tried to lift it, it arched its back,
45
186497
3016
Kai jis bandė ją kelti, ji išlenkdavo nugarą,
03:09
and straining with all his godly might, he only managed to lift one paw.
46
189513
7644
ir besistengdamas visa savo dieviška jėga, jis sugebėjo atkelti vieną leteną.
03:17
Enraged, Thor demanded to wrestle any of the giants.
47
197157
3591
Įpykęs, Toras pareikalavo susigrumti su bet kuriuo milžinu.
03:20
The king summoned the giants’ old nursemaid, Elli.
48
200748
5335
Karalius pakvietė senąją milžinų auklę, Ellę.
03:26
Though the woman looked frail, Thor couldn’t overpower her
49
206083
3452
Nors moteriškė atrodė paliegusi, Toras negalėjo jos įveikti
03:29
and grew weaker the longer he struggled, until he was brought to one knee.
50
209535
5831
ir kuo ilgiau stengėsi, tuo labiau silpo, kol suklupo ant vieno kelio.
03:35
The three companions prepared to leave, disappointed and humbled.
51
215366
4360
Trys bendražygiai susiruošė keliauti, nusivylę ir pažeminti.
03:39
But as the king escorted them out,
52
219726
2339
Bet juos išlydėdamas karalius atskleidė,
03:42
he revealed that nothing in the castle had been what it seemed.
53
222065
3871
kad niekas pilyje nebuvo taip, kaip atrodė.
03:45
Loki lost the eating contest because his opponent Logi was wildfire itself,
54
225936
5941
Lokis pralaimėjo valgymo varžybas, nes jo priešininkas Logis buvo ugnis,
03:51
devouring everything in its path.
55
231877
2230
naikinanti viską savo kelyje.
03:54
Thjalfi couldn’t outrun Hugi because Hugi was the embodiment of thought,
56
234107
5259
Fjalfis negalėjo aplenkti Hugio, nes jis buvo įsikūnijusi mintis,
03:59
always faster than action.
57
239366
2621
visada greitesnė nei veiksmas.
04:01
And even Thor couldn’t defeat Elli, or old age,
58
241987
3798
Ir net Toras negalėjo nugalėti Elli, arba senatvės,
04:05
which weakens everyone eventually.
59
245785
3132
kuri ilgainiui susilpnina kiekvieną.
04:08
As for the other challenges, they had also been illusions.
60
248917
3300
Ir kiti iššūkiai buvo iliuzijos.
04:12
The drinking horn was filled with the ocean,
61
252217
2719
Gėrimo ragas buvo pilnas vandenyno,
04:14
and Thor had drained enough to cause the tides.
62
254936
3830
ir Toras nugėrė pakankamai, kad sukeltų potvynius ir atoslūgius.
04:18
The cat was the serpent that encircles the world,
63
258766
2900
Katė buvo žaltys, kuris supa pasaulį,
04:21
and Thor’s efforts shifted the earth.
64
261666
3011
ir Toro pastangos pajudino žemę.
04:24
And Skrymir had been Utgard-Loki in disguise,
65
264677
3810
Ir Skrymiras buvo užsimaskavęs Utgard-Lokis,
04:28
deflecting Thor’s hammer-blows to form valleys in the surrounding mountains.
66
268487
5560
nukreipęs Toro smūgius kūju, kad suformuotų slėnius aplinkiniuose kalnuose.
04:34
The giant congratulated them on their prowess,
67
274047
2939
Milžinas pasveikino juos už jų meistriškumą ir drąsą,
04:36
which so frightened him he would never allow them in his land again.
68
276986
5338
kuri taip jį išgąsdino, kad jis nusprendė niekada nebeįleisti jų į savo šalį.
04:42
Thor and his companions failed the challenges presented to them.
69
282324
3694
Torui ir jo draugams nepavyko įveikti jiems pateiktų iššūkių,
04:46
But in trying to achieve the impossible,
70
286018
2228
tačiau bandydami pasiekti neįmanoma,
04:48
they’d pushed themselves harder than ever before
71
288246
2870
jie pasistengė labiau nei kada nors anksčiau
04:51
and changed the world in ways no one had expected.
72
291116
3703
ir pakeitė pasaulį, kaip niekas nesitikėjo.
TED-Ed Knygų rekomendacijos
Audible.com: viena nemokama audio knyga vienam nemokamam bandymui
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7