The myth of Thor's journey to the land of giants - Scott A. Mellor

8,412,922 views ・ 2018-02-22

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Myriam Bastian Lektorat: Sandra Schellhase
00:07
Thor—son of Odin, god of thunder, and protector of mankind—
0
7246
5031
Thor -- Odins Sohn, Donnergott und Schützer der Menschheit --
00:12
struggled mightily against his greatest challenge yet: opening a bag of food.
1
12277
6959
rang mit seiner bisher größten Aufgabe: dem Öffnen einer Tasche mit Essen.
00:19
It’d all started when Thor,
2
19236
1890
Alles fing an, als sich Thor mit Thjalfi, seinem flinken menschlichen Diener,
00:21
along with his fleet-footed human servant Thjalfi and Loki, the trickster god,
3
21126
5361
und Loki, dem Trickstergott,
00:26
set out on a journey to Jotunheim, land of the giants.
4
26487
5794
auf die Reise nach Jotunheim, dem Land der Riesen, machte.
00:32
Along the way, they’d met a giant named Skrymir,
5
32281
2934
Unterwegs begegneten sie einem Riesen namens Skrymir,
00:35
who offered to accompany them and even carry their provisions in his bag.
6
35215
5041
der anbot, sie zu begleiten und sogar den Proviant in seiner Tasche zu tragen.
00:40
But when they made camp, Skrymir dozed off
7
40256
2859
Als sie ihr Lager aufschlugen, schlief Skrymir jedoch ein
00:43
and Thor couldn’t untie the sack.
8
43115
3750
und Thor konnte die Tasche nicht öffnen.
00:46
Frustrated and hungry, Thor tried to wake the giant three times
9
46865
4422
Hungrig und frustriert versuchte Thor dreimal,
den Riesen zu wecken,
00:51
by striking his head with his hammer Mjolnir as hard as he could.
10
51287
4868
indem er ihm seinen Hammer Mjölnir mit aller Kraft auf den Kopf schlug.
00:56
But each time, Skrymir thought it was only a falling acorn
11
56155
3980
Skrymir aber glaubte jedes Mal, dass ihn bloß eine Eichel träfe
01:00
and went back to sleep.
12
60135
2811
und schlief wieder ein.
01:02
The next morning, Skrymir departed
13
62946
2070
Am nächsten Morgen verließ Skrymir sie
01:05
and eventually, the travelers reached a massive fortress called Utgard.
14
65016
6151
und schließlich erreichten die Reisenden eine mächtige Festung namens Utgard.
01:11
Inside the long hall, they met the king of giants, Utgard-Loki,
15
71167
4738
Im langen Saal trafen sie Utgardloki, den König der Riesen,
01:15
who greeted his guests with a challenge:
16
75905
2901
der sie zur Begrüßung herausforderte:
01:18
each of them was to prove they were the best at some particular skill.
17
78806
4561
Jeder sollte beweisen, dass er Meister einer bestimmten Kunst war.
01:23
Loki went first, declaring himself the world’s fastest eater.
18
83367
5279
Den Anfang übernahm Loki, der sich zum schnellsten Esser der Welt erklärte.
01:28
To test him, the king summoned his servant Logi
19
88646
3318
Zur Prüfung rief der König seinen Diener Logi.
01:31
and the two were placed at either end of a long trough stuffed with food.
20
91964
5933
Beide wurden an die Enden eines mit Essen beladenen Troges gesetzt.
01:37
Loki ate his way inward with blinding speed.
21
97897
3489
Loki aß sich in Windeseile durch.
01:41
But when the contestants met in the center,
22
101386
2691
Als sich die Wettstreiter aber in der Mitte trafen,
01:44
Loki saw that his adversary had not only eaten just as much food,
23
104077
4109
sah Loki, dass sein Gegner nicht nur ebenso viel Essen gegessen hatte,
01:48
but also the bones and even the trough itself.
24
108186
4541
sondern auch die Knochen, ja sogar den Trog selbst.
01:52
Next was Thjalfi, who could outrun anything in the wild.
25
112727
5459
Als nächster kam Thjalfi, der schneller als jedes Tier war.
01:58
The king summoned an ethereal-looking giant named Hugi,
26
118186
5720
Der König rief Hugi zu sich, einen engelhaften Riesen,
02:03
who outraced Thjalfi easily.
27
123906
6197
der Thjalfi ganz einfach überholte.
02:10
But the boy would not give up and demanded a rematch.
28
130103
4302
Der Junge aber wollte nicht aufgeben und verlangte eine Wiederholung.
02:14
This time, Thjalfi finished close behind
29
134405
3350
Dieses Mal verlor Thjalfi nur knapp und der König gestand,
02:17
and the king admitted he’d never seen a human run so fast.
30
137755
4911
dass er einen Menschen noch nie so schnell rennen gesehen hatte.
02:22
Thjalfi tried a third time, running like his life depended on it,
31
142666
4231
Beim dritten Versuch rannte Thjalfi, als hinge sein Leben davon ab.
02:26
but Hugi was even faster than before.
32
146897
4380
Hugi aber war noch schneller als zuvor.
02:31
Finally, it was Thor’s turn.
33
151277
2470
Schließlich war Thor an der Reihe.
02:33
The king offered him a drinking horn,
34
153747
2006
Der König bot ihm ein Trinkhorn an,
02:35
saying all his men could drain it in two gulps.
35
155753
4104
das seine Männer angeblich in zwei Zügen leeren konnten.
02:39
Thor raised it to his lips
36
159857
1539
Thor führte es an seine Lippen
02:41
and drank the surprisingly cold and salty mead
37
161396
3441
und trank den überraschend kalten und salzigen Met
02:44
in the longest gulp he could muster.
38
164837
2445
im größten Schluck, den er machen konnte.
02:47
Then a second.
39
167282
1544
Er tat einen zweiten,
02:48
Then a third.
40
168826
1581
dann einen dritten.
02:50
But the level of the mead in the horn was only slightly lowered.
41
170407
4961
Der Met im Horn aber hatte sich kaum verringert.
02:55
To test Thor’s renowned strength, the king offered a seemingly easy challenge:
42
175368
4989
Thors Stärke testete der König mit einer scheinbar leichten Aufgabe:
03:00
lift his pet cat off the ground.
43
180357
3050
Er sollte seine Katze hochheben.
03:03
But this cat was as tall as Thor.
44
183407
3090
Die Katze aber war so groß wie Thor.
03:06
Every time he tried to lift it, it arched its back,
45
186497
3016
Immer wenn er versuchte, sie zu heben, wölbte sie ihren Rücken;
03:09
and straining with all his godly might, he only managed to lift one paw.
46
189513
7644
auch mit all seiner göttlichen Kraft konnte er nur eine ihrer Tatzen heben.
03:17
Enraged, Thor demanded to wrestle any of the giants.
47
197157
3591
Wütend forderte Thor den Kampf mit einem Riesen.
03:20
The king summoned the giants’ old nursemaid, Elli.
48
200748
5335
Der König rief Elli, das alte Kindermädchen.
03:26
Though the woman looked frail, Thor couldn’t overpower her
49
206083
3452
Trotz ihres gebrechlichen Aussehens konnte Thor sie nicht überwältigen
03:29
and grew weaker the longer he struggled, until he was brought to one knee.
50
209535
5831
und wurde im Kampf immer schwächer, bis er schließlich in die Knie ging.
03:35
The three companions prepared to leave, disappointed and humbled.
51
215366
4360
Gedemütigt und enttäuscht bereiteten die drei Gefährten ihre Abreise vor.
03:39
But as the king escorted them out,
52
219726
2339
Als der König sie aber hinausgeleitete,
03:42
he revealed that nothing in the castle had been what it seemed.
53
222065
3871
enthüllte er, dass in seiner Burg nichts so war, wie es schien.
03:45
Loki lost the eating contest because his opponent Logi was wildfire itself,
54
225936
5941
Loki hatte das Wettessen verloren, weil sein Gegner Logi das Wildfeuer war,
03:51
devouring everything in its path.
55
231877
2230
das alles in seinem Weg verschlingt.
03:54
Thjalfi couldn’t outrun Hugi because Hugi was the embodiment of thought,
56
234107
5259
Thjalfi konnte Hugi nicht einholen, weil dieser der verkörperte Gedanke war,
03:59
always faster than action.
57
239366
2621
der stets schneller ist als die Tat.
04:01
And even Thor couldn’t defeat Elli, or old age,
58
241987
3798
Selbst Thor konnte Elli nicht besiegen,
denn sie war das hohe Alter, das schließlich jedem die Kräfte raubt.
04:05
which weakens everyone eventually.
59
245785
3132
04:08
As for the other challenges, they had also been illusions.
60
248917
3300
Auch die anderen Aufgaben waren Illusionen:
04:12
The drinking horn was filled with the ocean,
61
252217
2719
Das Trinkhorn war mit dem Ozean gefüllt
04:14
and Thor had drained enough to cause the tides.
62
254936
3830
und Thor hatte genug getrunken, um die Gezeiten zu erschaffen.
04:18
The cat was the serpent that encircles the world,
63
258766
2900
Die Katze war die Schlange, die die Welt umschließt,
04:21
and Thor’s efforts shifted the earth.
64
261666
3011
und Thors Mühen hatten die Erde umgewälzt.
04:24
And Skrymir had been Utgard-Loki in disguise,
65
264677
3810
Skrymir war der verkleidete Utgardloki,
04:28
deflecting Thor’s hammer-blows to form valleys in the surrounding mountains.
66
268487
5560
der Thors Hammerschläge so lenkte, dass sich Täler in den Bergen bildeten.
04:34
The giant congratulated them on their prowess,
67
274047
2939
Der Riese beglückwünschte sie zu ihrer Tapferkeit,
04:36
which so frightened him he would never allow them in his land again.
68
276986
5338
die ihn so beängstigte, dass er sie nie mehr in sein Land lassen wollte.
04:42
Thor and his companions failed the challenges presented to them.
69
282324
3694
Thor und seine Gefährten waren an ihren Aufgaben gescheitert.
04:46
But in trying to achieve the impossible,
70
286018
2228
Da sie jedoch Unmögliches versuchten,
04:48
they’d pushed themselves harder than ever before
71
288246
2870
hatten sie sich angestrengt wie nie zuvor
04:51
and changed the world in ways no one had expected.
72
291116
3703
und veränderten damit die Welt auf völlig unerwartete Weise.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7