The myth of Thor's journey to the land of giants - Scott A. Mellor

8,412,922 views ・ 2018-02-22

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Shai Hakim
00:07
Thor—son of Odin, god of thunder, and protector of mankind—
0
7246
5031
תור -- בנו של אודין, אל הרעם, ומגן האנושות --
00:12
struggled mightily against his greatest challenge yet: opening a bag of food.
1
12277
6959
נאבק עם האתגר הגדול ביותר שלו עד כה: פתיחת תיק אוכל.
00:19
It’d all started when Thor,
2
19236
1890
הכל התחיל כשתור,
00:21
along with his fleet-footed human servant Thjalfi and Loki, the trickster god,
3
21126
5361
יחד עם המשרת האנושי תג'לפי ואל ההונאות לוקי,
00:26
set out on a journey to Jotunheim, land of the giants.
4
26487
5794
יצאו למסע לג'ותונהיים, ארץ הענקים.
00:32
Along the way, they’d met a giant named Skrymir,
5
32281
2934
בדרך, הם פגשו ענק בשם סקריימיר,
00:35
who offered to accompany them and even carry their provisions in his bag.
6
35215
5041
שהציע להתלוות אליהם ואפילו לשאת את תיק המצרכים שלהם.
00:40
But when they made camp, Skrymir dozed off
7
40256
2859
אבל כשהם הגיעו למחנה, סקיימיר נרדם
00:43
and Thor couldn’t untie the sack.
8
43115
3750
ותור לא היה יכול לשחרר את התיק.
00:46
Frustrated and hungry, Thor tried to wake the giant three times
9
46865
4422
מתוסכל ורעב, תור ניסה להעיר את הענק שלוש פעמים
00:51
by striking his head with his hammer Mjolnir as hard as he could.
10
51287
4868
על ידי הכאת ראשו בפטיש שלו מיולניר הכי חזק שיכל.
00:56
But each time, Skrymir thought it was only a falling acorn
11
56155
3980
אבל כל פעם, סקריימיר חשב שזה רק בלוט שנפל
01:00
and went back to sleep.
12
60135
2811
וחזר לישון.
01:02
The next morning, Skrymir departed
13
62946
2070
בבוקר הבא, סקריימיר יצא
01:05
and eventually, the travelers reached a massive fortress called Utgard.
14
65016
6151
ולבסוף, החבורה הגיעה למבצר ענק בשם אוטגארד.
01:11
Inside the long hall, they met the king of giants, Utgard-Loki,
15
71167
4738
בתוך האולם הארוך, הם פגשו במלך הענקים, אוטגארד-לוקי,
01:15
who greeted his guests with a challenge:
16
75905
2901
שקיבל את האורחים עם האתגר:
01:18
each of them was to prove they were the best at some particular skill.
17
78806
4561
כל אחד מהם יצטרך להוכיח שהם הכי טובים בכישור מסויים.
01:23
Loki went first, declaring himself the world’s fastest eater.
18
83367
5279
לוקי החל ראשון, והכריז על עצמו כאכלן המהיר בעולם.
01:28
To test him, the king summoned his servant Logi
19
88646
3318
כדי לבחון אותו, המלך זימן את משרתו לוגי
01:31
and the two were placed at either end of a long trough stuffed with food.
20
91964
5933
והשניים מוקמו בשני צידי שוקת מלאה אוכל.
01:37
Loki ate his way inward with blinding speed.
21
97897
3489
לוקי אכל את דרכו פנימה במהירות עצומה.
01:41
But when the contestants met in the center,
22
101386
2691
אבל כשהמתחרים הגיעו למרכז,
01:44
Loki saw that his adversary had not only eaten just as much food,
23
104077
4109
לוקי ראה שיריבו לא אכל רק אותה כמות אוכל,
01:48
but also the bones and even the trough itself.
24
108186
4541
אלא גם את העצמות ואפילו את השוקת עצמה.
01:52
Next was Thjalfi, who could outrun anything in the wild.
25
112727
5459
הבא היה תיילפי, שהיה יכול לרוץ מהר יותר מכל דבר בטבע.
01:58
The king summoned an ethereal-looking giant named Hugi,
26
118186
5720
אז המלך זימן ענק שנראה אתרי בשם הוג'י,
02:03
who outraced Thjalfi easily.
27
123906
6197
שרץ מהר מתג'לפי בקלות.
02:10
But the boy would not give up and demanded a rematch.
28
130103
4302
אבל הילד לא וויתר ודרש תחרות נוספת.
02:14
This time, Thjalfi finished close behind
29
134405
3350
הפעם, תיילפי סיים מעט אחרי
02:17
and the king admitted he’d never seen a human run so fast.
30
137755
4911
והמלך הודה שהוא מעולם לא ראה אדם רץ כל כך מהר.
02:22
Thjalfi tried a third time, running like his life depended on it,
31
142666
4231
תיילפי ניסה פעם שלישית, ורץ כאילו חייו תלויים בזה,
02:26
but Hugi was even faster than before.
32
146897
4380
אבל הוג'י היה אפילו מהר מלפני כן.
02:31
Finally, it was Thor’s turn.
33
151277
2470
לבסוף, הגיע תורו של תור.
02:33
The king offered him a drinking horn,
34
153747
2006
המלך הציע לו קרן שתיה,
02:35
saying all his men could drain it in two gulps.
35
155753
4104
ואמר שכל אנשיו יכולים לרוקן אותה בשתי לגימות.
02:39
Thor raised it to his lips
36
159857
1539
תור הרים אותה לשפתיו
02:41
and drank the surprisingly cold and salty mead
37
161396
3441
ושתה את מי הדבש המלוחים להפתיע והקרים
02:44
in the longest gulp he could muster.
38
164837
2445
בלגימה הארוכה ביותר שיכל.
02:47
Then a second.
39
167282
1544
ואז שניה.
02:48
Then a third.
40
168826
1581
ושליישית.
02:50
But the level of the mead in the horn was only slightly lowered.
41
170407
4961
אבל רמת מי הדבש בקרן נמכה רק במעט.
02:55
To test Thor’s renowned strength, the king offered a seemingly easy challenge:
42
175368
4989
כדי לבחון את הכוח הנודע של תור, המלך הציע אתגר שנראה קל:
03:00
lift his pet cat off the ground.
43
180357
3050
להרים את חתול המחמד שלו מהקרקע.
03:03
But this cat was as tall as Thor.
44
183407
3090
אבל החתול היה בגובה של תור.
03:06
Every time he tried to lift it, it arched its back,
45
186497
3016
כל פעם שהוא ניסה להרים אותו, הוא קישת את גבו,
03:09
and straining with all his godly might, he only managed to lift one paw.
46
189513
7644
ומתאמץ בכל כוחו האלוהי, הוא הצליח להרים רק רגל אחת.
03:17
Enraged, Thor demanded to wrestle any of the giants.
47
197157
3591
מרוגז, תור תבע להתאבק בכל אחד מהענקים.
03:20
The king summoned the giants’ old nursemaid, Elli.
48
200748
5335
המלך זימן את האומנת הזקנה של הענקים, אלי.
03:26
Though the woman looked frail, Thor couldn’t overpower her
49
206083
3452
למרות שהאישה נראתה שברירית, תור לא יכל לגבור עליה
03:29
and grew weaker the longer he struggled, until he was brought to one knee.
50
209535
5831
ונחלש יותר ככל שנאבק, עד שנפל על ברכיו.
03:35
The three companions prepared to leave, disappointed and humbled.
51
215366
4360
השלושה התכוננו לעזוב, מואכזבים ומושפלים.
03:39
But as the king escorted them out,
52
219726
2339
אבל כשהמלך ליווה אותם החוצה,
03:42
he revealed that nothing in the castle had been what it seemed.
53
222065
3871
הוא גילה ששום דבר בטירה לא היה כמו שהוא נראה.
03:45
Loki lost the eating contest because his opponent Logi was wildfire itself,
54
225936
5941
לוקי הפסיד את תחרות האכילה בגלל שיריבו היה אש פראית בעצמו,
03:51
devouring everything in its path.
55
231877
2230
ואיכל כל דבר בדרכו.
03:54
Thjalfi couldn’t outrun Hugi because Hugi was the embodiment of thought,
56
234107
5259
תיילפי לא היה יכול לרוץ מהר מהוג'י בגלל שהוגי'י היה גילום המחשבה,
03:59
always faster than action.
57
239366
2621
תמיד מהירה מהפעולה.
04:01
And even Thor couldn’t defeat Elli, or old age,
58
241987
3798
ואפילו תור לא היה יכול להביס את אלי, או הזקנה.
04:05
which weakens everyone eventually.
59
245785
3132
שמחלישה את כולם לבסוף.
04:08
As for the other challenges, they had also been illusions.
60
248917
3300
ובנוגע לאתגרים האחרים, הם גם היו אשליות.
04:12
The drinking horn was filled with the ocean,
61
252217
2719
קרן השתיה היתה מלאה באוקיינוס,
04:14
and Thor had drained enough to cause the tides.
62
254936
3830
ותור רוקן מספיק כדי לגרום לגאות.
04:18
The cat was the serpent that encircles the world,
63
258766
2900
החתול היה הנחש שהקיף את העולם,
04:21
and Thor’s efforts shifted the earth.
64
261666
3011
והמאמצים של תור הזיזו את כדור הארץ.
04:24
And Skrymir had been Utgard-Loki in disguise,
65
264677
3810
וסקיימיר היה אוטגראד-לוקי בתחפושת,
04:28
deflecting Thor’s hammer-blows to form valleys in the surrounding mountains.
66
268487
5560
שהסית את מכות הפטיש של תור כדי ליצור את העמקים בהרים המקיפים.
04:34
The giant congratulated them on their prowess,
67
274047
2939
הענק ברך אותם על כוחותייהם,
04:36
which so frightened him he would never allow them in his land again.
68
276986
5338
שכל כך הפחידו אותו שהוא לעולם לא יאפשר להם להגיע לאדמתו שוב.
04:42
Thor and his companions failed the challenges presented to them.
69
282324
3694
תור וחבריו נכשלו באתגרים שהוצבו להם.
04:46
But in trying to achieve the impossible,
70
286018
2228
אבל בנסיונם להשיג את הבלתי אפשרי,
04:48
they’d pushed themselves harder than ever before
71
288246
2870
הם דחפו את עצמם קשה יותר מאי פעם בעבר
04:51
and changed the world in ways no one had expected.
72
291116
3703
ושינו את העולם בדרכים שאף אחד לא צפה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7