The myth of Thor's journey to the land of giants - Scott A. Mellor

8,532,041 views ・ 2018-02-22

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Вадим Гузик Редактор: Ростислав Голод
00:07
Thor—son of Odin, god of thunder, and protector of mankind—
0
7246
5031
Тор — сын Одина, бог-громовник и покровитель людей —
00:12
struggled mightily against his greatest challenge yet: opening a bag of food.
1
12277
6959
отчаянно пытался пройти тяжелейшее испытание — открыть мешок с едой.
00:19
It’d all started when Thor,
2
19236
1890
Всё началось с того, когда Тор и Тьяльфи,
00:21
along with his fleet-footed human servant Thjalfi and Loki, the trickster god,
3
21126
5361
его быстроногий слуга-человек, а также Локи, бог и злокозненный плут,
00:26
set out on a journey to Jotunheim, land of the giants.
4
26487
5794
отправились в поход в Ётунхейм, страну великанов.
00:32
Along the way, they’d met a giant named Skrymir,
5
32281
2934
По пути они познакомились с великаном по имени Скрюмир,
00:35
who offered to accompany them and even carry their provisions in his bag.
6
35215
5041
он вызвался пойти с ними и даже понести провизию у себя в мешке.
00:40
But when they made camp, Skrymir dozed off
7
40256
2859
Но когда они остановились на привал, Скрюмир прилёг отдохнуть,
00:43
and Thor couldn’t untie the sack.
8
43115
3750
а Тор не смог развязать его мешок.
00:46
Frustrated and hungry, Thor tried to wake the giant three times
9
46865
4422
Уставший и голодный Тор трижды попробовал разбудить гиганта
00:51
by striking his head with his hammer Mjolnir as hard as he could.
10
51287
4868
мощными ударами по голове своим молотом Мьёлльниром.
00:56
But each time, Skrymir thought it was only a falling acorn
11
56155
3980
Но каждый раз спящему Скрюмиру казалось, что это жёлудь свалился на голову,
01:00
and went back to sleep.
12
60135
2811
и великан продолжал спать.
01:02
The next morning, Skrymir departed
13
62946
2070
На следующее утро Скрюмир ушёл,
01:05
and eventually, the travelers reached a massive fortress called Utgard.
14
65016
6151
а путешественники наконец прибыли к огромной крепости Утгард.
01:11
Inside the long hall, they met the king of giants, Utgard-Loki,
15
71167
4738
Оказавшись внутри длинного зала, они познакомились конунгом Утгардой-Локи,
01:15
who greeted his guests with a challenge:
16
75905
2901
повелителем великанов, который придумал гостям испытания:
01:18
each of them was to prove they were the best at some particular skill.
17
78806
4561
каждый из них должен доказать, что ему нет равных в каком-то навыке.
01:23
Loki went first, declaring himself the world’s fastest eater.
18
83367
5279
Первым был черёд Локи, который заявил, что никто не может есть быстрее его.
01:28
To test him, the king summoned his servant Logi
19
88646
3318
Чтобы узнать, так ли это, конунг приказал своему слуге Логи
01:31
and the two were placed at either end of a long trough stuffed with food.
20
91964
5933
сесть на другом конце длинного корыта, до отвала набитого едой.
01:37
Loki ate his way inward with blinding speed.
21
97897
3489
Локи начал с бешеной скоростью есть с одного конца,
01:41
But when the contestants met in the center,
22
101386
2691
но когда соперники встретились посередине корыта,
01:44
Loki saw that his adversary had not only eaten just as much food,
23
104077
4109
Локи увидел, что его противнику удалось не только съесть столько же еды,
01:48
but also the bones and even the trough itself.
24
108186
4541
но ещё и проглотить кости и даже корыто.
01:52
Next was Thjalfi, who could outrun anything in the wild.
25
112727
5459
Следующее испытание ждало Тьяльфи, утверждавшего, что нет бегуна быстрее его.
01:58
The king summoned an ethereal-looking giant named Hugi,
26
118186
5720
На это состязание правитель гигантов выдвинул бесплотного гиганта Хуги,
02:03
who outraced Thjalfi easily.
27
123906
6197
который без труда обогнал Тьяльфи.
02:10
But the boy would not give up and demanded a rematch.
28
130103
4302
Но парень не думал сдаваться и потребовал повторить забег.
02:14
This time, Thjalfi finished close behind
29
134405
3350
На этот раз Тьяльфи чуть-чуть отстал,
02:17
and the king admitted he’d never seen a human run so fast.
30
137755
4911
но конунг признал, что никогда раньше не встречал такого быстрого человека.
02:22
Thjalfi tried a third time, running like his life depended on it,
31
142666
4231
Тьяльфи попытался бежать в третий раз так, будто от гонки зависела вся его жизнь,
02:26
but Hugi was even faster than before.
32
146897
4380
но Хуги бежал ещё быстрее, чем раньше.
02:31
Finally, it was Thor’s turn.
33
151277
2470
Наконец наступила очередь выступить Тору.
02:33
The king offered him a drinking horn,
34
153747
2006
Великан предложил ему кубок для питья,
02:35
saying all his men could drain it in two gulps.
35
155753
4104
сообщив, что его люди могут опустошить его за два глотка.
02:39
Thor raised it to his lips
36
159857
1539
Тор поднёс его к губам
02:41
and drank the surprisingly cold and salty mead
37
161396
3441
и начал пить мёд, на удивление холодный и солёный на вкус,
02:44
in the longest gulp he could muster.
38
164837
2445
сделав самый большой глоток, на который был способен.
02:47
Then a second.
39
167282
1544
Затем — второй.
02:48
Then a third.
40
168826
1581
И — третий.
02:50
But the level of the mead in the horn was only slightly lowered.
41
170407
4961
Но уровень мёда в роге лишь немного понизился.
02:55
To test Thor’s renowned strength, the king offered a seemingly easy challenge:
42
175368
4989
Чтобы проверить знаменитую силу Тора, конунг дал ему простое задание —
03:00
lift his pet cat off the ground.
43
180357
3050
поднять кошку с земли.
03:03
But this cat was as tall as Thor.
44
183407
3090
Но кошка была ростом с Тора.
03:06
Every time he tried to lift it, it arched its back,
45
186497
3016
Всякий раз, когда он пытался её поднять, она выгибала спину,
03:09
and straining with all his godly might, he only managed to lift one paw.
46
189513
7644
и, напрягаясь изо всех божественных сил, он смог оторвать от земли лишь одну лапу.
03:17
Enraged, Thor demanded to wrestle any of the giants.
47
197157
3591
В ярости Тор потребовал побороться с любым из великанов.
03:20
The king summoned the giants’ old nursemaid, Elli.
48
200748
5335
Конунг позвал Элли, старую няньку гигантов.
03:26
Though the woman looked frail, Thor couldn’t overpower her
49
206083
3452
Хотя старушка выглядела чахлой, Тор не в силах был победить её
03:29
and grew weaker the longer he struggled, until he was brought to one knee.
50
209535
5831
и чем больше боролся, тем быстрее слабел, пока не был поставлен на одно колено.
03:35
The three companions prepared to leave, disappointed and humbled.
51
215366
4360
Разочарованные и посрамлённые три товарища уже было собрались уходить,
03:39
But as the king escorted them out,
52
219726
2339
как вызвавшийся проводить их конунг
03:42
he revealed that nothing in the castle had been what it seemed.
53
222065
3871
раскрыл секрет, что всё в этом замке не было тем, чем казалось им.
03:45
Loki lost the eating contest because his opponent Logi was wildfire itself,
54
225936
5941
Локи проиграл соревнование в еде, потому что его соперником был Логи —
лесной пожар, уничтожающий всё на своём пути.
03:51
devouring everything in its path.
55
231877
2230
03:54
Thjalfi couldn’t outrun Hugi because Hugi was the embodiment of thought,
56
234107
5259
Тьяльфи не мог обогнать Хуги, потому что Хуги был воплощением мыслей,
03:59
always faster than action.
57
239366
2621
которые всегда бегут быстрее любых действий.
04:01
And even Thor couldn’t defeat Elli, or old age,
58
241987
3798
И даже Элли, которую не мог победить Тор, на самом деле была старостью,
04:05
which weakens everyone eventually.
59
245785
3132
которая рано или поздно одолеет любого.
04:08
As for the other challenges, they had also been illusions.
60
248917
3300
Все остальные состязания также были обманом.
04:12
The drinking horn was filled with the ocean,
61
252217
2719
Рог для питья был заполнен океаном,
04:14
and Thor had drained enough to cause the tides.
62
254936
3830
а Тор выпил лишь столько, чтобы в нём начались отливы.
04:18
The cat was the serpent that encircles the world,
63
258766
2900
Кошка была Мировым Змеем, обвивающей землю,
04:21
and Thor’s efforts shifted the earth.
64
261666
3011
и Тор пытался приподнять земную твердь.
04:24
And Skrymir had been Utgard-Loki in disguise,
65
264677
3810
А Скрюмир на самом деле был Утгард-Локи,
04:28
deflecting Thor’s hammer-blows to form valleys in the surrounding mountains.
66
268487
5560
от ударов молота Тора возникли равнины, окружённые горами.
04:34
The giant congratulated them on their prowess,
67
274047
2939
Главный великан поздравил их с мастерством,
04:36
which so frightened him he would never allow them in his land again.
68
276986
5338
которое так его напугало, что отныне он им не разрешил больше посещать его страну.
04:42
Thor and his companions failed the challenges presented to them.
69
282324
3694
Пусть Тор и его спутники не вышли победителями в испытаниях,
04:46
But in trying to achieve the impossible,
70
286018
2228
но пытаясь достичь невозможного,
04:48
they’d pushed themselves harder than ever before
71
288246
2870
они приложили усилия, во много раз превосходящие возможности,
04:51
and changed the world in ways no one had expected.
72
291116
3703
и неожиданно для всех смогли изменить мир.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7