Can other animals understand death? - Barbara J. King

958,875 views ・ 2023-07-11

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Tahlia Flora Nagekeken door: Dick Stada
00:06
In 2018, an orca called Tahlequah gave birth.
0
6961
4421
In 2018 beviel een orka genaamd Tahlequah van een kalf.
00:11
But her daughter died within an hour.
1
11799
2628
Maar haar dochter overleed binnen een uur.
00:14
Tahlequah, however, didn’t leave her body.
2
14594
3545
Tahlequah bleef hoe dan ook bij haar lichaam.
00:18
And over the next 17 days and 1,600 kilometers,
3
18347
6215
In de daaropvolgende zeventien dagen en zestienhonderd kilometers,
00:24
she kept it afloat atop her own,
4
24687
2961
hield ze het drijvend bovenop haarzelf,
00:27
diving to retrieve the body whenever it slipped away,
5
27774
3545
en dook in het water als het lichaam weggleed,
00:31
even after it began deteriorating.
6
31486
2794
zelfs nadat het begon te ontbinden.
00:34
By altering her feeding and travel patterns,
7
34947
2837
Door haar voedings- en reispatroon aan te passen,
00:37
Tahlequah’s behavior was certainly unusual.
8
37825
3629
was Tahlequahs gedrag zeker bijzonder.
00:41
But was she mourning— or just confused?
9
41996
2920
Maar was ze aan het rouwen of gewoon verward?
00:45
Do non-human animals grieve?
10
45083
2752
Kunnen niet-menselijke dieren ook treuren?
00:48
This question is tricky.
11
48294
1835
Dat is een lastige vraag.
00:50
In 1871, Charles Darwin argued that other animals
12
50505
4129
In 1871 beweerde Charles Darwin dat andere dieren
00:54
experience a wide range of emotions, including grief.
13
54634
4045
een scala aan emoties ervaren, waaronder verdriet.
00:59
But, especially in the absence of a dependable bridge
14
59138
4046
Maar vooral bij gebrek aan een betrouwbare verbinding
01:03
between our minds and theirs,
15
63184
2336
tussen onze gedachten en die van hen,
01:05
many scientists have long been wary
16
65603
2753
waren veel wetenschappers geruime tijd huiverig
01:08
of projecting human emotions onto other animals.
17
68356
3712
om menselijke emoties op andere dieren te projecteren.
01:12
It’s also been thought that they might display irregular behaviors after a death
18
72318
5005
Er werd gedacht dat ze misschien abnormaal gedrag vertonen
als een dierbare overlijdt om andere adaptieve redenen.
01:17
for other adaptive reasons.
19
77323
2211
01:19
And, for a while, the paradigm was that humans were exceptional:
20
79784
5714
En de gedachte was enige tijd dat mensen uitzonderlijk waren:
01:25
other animals were reacting and surviving,
21
85498
3003
andere dieren reageerden en overleefden alleen maar,
01:28
while we alone were thinking and feeling.
22
88501
3837
terwijl alleen wij denken en voelen.
01:32
This conception was increasingly challenged during the 20th century.
23
92964
4671
Deze opvatting werd steeds meer in twijfel getrokken in de 20e eeuw.
01:37
In 1985, for example, a gorilla called Koko,
24
97844
3920
In 1985, bijvoorbeeld,
werd verteld tegen gorilla Koko – die Amerikaanse gebarentaal leerde –
01:41
who'd been trained to use some signs from American Sign Language,
25
101764
4129
01:45
was told that her kitten companion had died.
26
105893
3128
dat haar kittenmaatje was overleden.
01:49
She made distress calls, and several weeks later,
27
109063
3295
Ze maakte een onrustige indruk, en een paar weken later,
01:52
looking at a photo of another kitten signed “cry,” “sad,” and “frown.”
28
112358
6548
toen ze naar een foto van een andere kitten keek,
maakte ze het gebaar ‘huilen’, ‘verdrietig’ en ‘frons’.
01:59
Now there’s a growing pool of data and observations
29
119824
3962
Er is een groeiende hoeveelheid data en waarnemingen
02:03
suggesting that some animals, including mammals and birds,
30
123786
4171
waaruit blijkt dat sommige dieren, zoals zoogdieren en vogels,
02:07
might experience what we call grief.
31
127957
3420
wellicht verdriet ervaren zoals wij het kennen.
02:12
In 2003, Eleanor, an elephant matriarch, collapsed.
32
132253
5380
In 2003 stortte Eleanor neer, de oudste olifant van de kudde.
02:18
Within minutes, another matriarch called Grace neared and helped Eleanor stand,
33
138259
5589
Binnen een paar minuten
kwam een andere leidster genaamd Grace dichterbij
en hielp Eleanor opstaan,
maar tevergeefs.
02:24
only for her to fall again.
34
144056
2211
02:26
Grace vocalized, stayed by Eleanor’s side, and tried pushing her back up.
35
146934
5923
Grace slaakte een kreet, bleef aan Eleanors zijde,
en probeerde haar omhoog te duwen.
02:33
When Eleanor died, a female named Maui approached,
36
153149
4171
Toen Eleanor overleed,
liep er een vrouwtjesolifant genaamd Maui op haar af.
02:37
positioned herself over Eleanor’s body, and rocked back and forth.
37
157361
5089
Ze stond zowat boven Eleanors lichaam en schommelde haar heen en weer.
02:42
Over the course of one week,
38
162825
2044
In een week tijd,
02:45
elephants from five different families visited Eleanor’s body.
39
165036
4421
hadden olifanten van vijf verschillende families
Eleanors lichaam bekeken.
02:49
On separate occasions,
40
169874
1877
In diverse gevallen,
02:51
elephants have been observed carrying the remains of family members,
41
171751
4129
waren er olifanten te zien die overblijfsels van hun familie droegen,
02:55
including jawbones and tusks.
42
175880
2669
waaronder kaakbeenderen en slagtanden.
02:59
In 2010, a giraffe was born with a deformed foot and had trouble walking.
43
179759
5589
In 2010 werd er een giraf geboren met een misvormde poot
die moeite had met lopen.
03:05
The calf lived just four weeks.
44
185640
2586
Het kalf leefde slechts vier weken.
03:08
On the day the calf died, 22 other females and four juveniles
45
188392
5840
Op de dag dat het kalf stierf,
kwamen tweeëntwintig vrouwtjesgiraffen en vier jonge giraffen bijeen
03:14
closely attended and occasionally nuzzled the body.
46
194232
4087
en vlijden af en toe hun kop tegen het lichaam.
03:18
On the third morning, the mother was alone and still not eating,
47
198527
4880
Op de derde ochtend
was de moedergiraf alleen en ze at nog steeds niet,
03:23
which giraffes usually do constantly.
48
203407
2962
wat giraffen gewoonlijk continu doen.
03:26
Instead, she stayed by her dead calf, even after hyenas ate away at the body.
49
206619
6715
Ze bleef juist bij haar dode kalf, nadat hyena’s het lichaam opvraten.
03:33
Scientists have also begun quantitatively assessing other animals’
50
213960
4462
Wetenschappers zijn ook begonnen met een cijfermatig onderzoek
03:38
responses to death.
51
218422
1502
naar hoe andere dieren omgaan met dood.
03:40
In 2006, researchers analyzed baboon fecal samples for glucocorticoids,
52
220466
6381
In 2006 analyseerden onderzoekers baviaanontlasting op glucocorticoïden,
03:46
stress hormones that spike when humans are bereaved.
53
226973
3962
stresshormonen die pieken onder nabestaanden van mensen.
03:51
They compared the samples from females who had lost a close relative
54
231310
4171
Ze vergeleken de monsters van vrouwtjesapen
die een naaste familielid verloren na aanval van een roofdier
03:55
in a predator attack with those who hadn’t.
55
235523
3253
met degenen die dit niet hadden ervaren.
03:59
And they found that the glucocorticoid levels of baboons who had
56
239068
4504
Daaruit bleek dat het niveau van glucocorticoïden
onder bavianen die dit hadden ervaren
04:03
were significantly higher the month following the death.
57
243572
3754
aanzienlijk hoger was in de maand volgend op het overlijden.
04:07
Those baboons then increased their grooming behavior
58
247910
3420
Deze bavianen vertoonden steeds meer verzorgingsgedrag
04:11
and the number of their grooming partners,
59
251330
2836
en het aantal verzorgingspartners,
04:14
broadening and strengthening their social networks.
60
254166
3254
wat hun sociale netwerken verbreedde en versterkte.
04:17
Within two months, their glucocorticoid levels returned to the baseline.
61
257712
5088
Binnen twee maanden
lagen de glucocorticoïden weer op het nulniveau.
04:23
Researchers have also observed primate mothers engaging in apparently
62
263551
4755
Onderzoekers hebben ook primaatmoeders geobserveerd
die schijnbaar tegenstrijdig gedrag vertoonden
04:28
contradictory behaviors while carrying their dead children.
63
268306
3878
terwijl ze hun dode kinderen droegen.
04:32
Like switching between cannibalizing or dragging their child’s corpse
64
272601
4755
Wanneer ze van kannibalisme overgaan op het slepen van hun kinds kadaver
04:37
and carefully carrying or grooming it,
65
277356
2670
en dit zorgvuldig dragen of verzorgen.
04:40
suggesting that the mothers were experiencing conflicting impulses
66
280276
4171
Dit suggereert dat de moeders conflicterende impulsen ondervonden
04:44
towards the bodies.
67
284447
1543
richting de lichamen.
04:47
Our current understanding of the emotional landscapes
68
287074
2711
Onze huidige kennis van de emotionele landschappen
04:49
of other animals is severely limited.
69
289785
2795
van andere dieren is ernstig beperkt.
04:52
To get a better grasp on mourning in the animal kingdom,
70
292872
3462
Om het rouwproces in het dierenrijk beter te begrijpen,
04:56
we need a lot more research.
71
296334
2711
moeten we veel meer onderzoek verrichten.
04:59
But where does this leave us for now?
72
299420
2461
Maar wat betekent dit nu voor ons?
05:01
Conversations around whether non-human animals experience emotions, like grief,
73
301881
6256
Gesprekken omtrent niet-menselijke dieren die emoties ervaren zoals verdriet,
05:08
can be emotional,
74
308262
2086
kunnen gedeeltelijk emotioneel zijn,
05:10
in part because their outcomes have very real implications—
75
310639
4463
omdat de resultaten zeer concrete gevolgen hebben.
05:15
like determining if orcas should be isolated and kept in captivity,
76
315269
4421
Zoals het besluit of orka’s afgezonderd en in gevangenschap mogen leven,
05:19
or whether dairy cows should be separated from their newborn calves.
77
319857
4421
of dat melkkoeien gescheiden mogen worden van hun pasgeboren kalven.
05:24
Until we do have more data on the subject,
78
324695
3087
Moeten we totdat we genoeg data hebben over dit onderwerp,
05:27
should we treat non-human animals like they may have the capacity to grieve?
79
327823
5464
niet-menselijke dieren behandelen
alsof ze wellicht het vermogen hebben om te rouwen?
05:33
Or assume they don’t?
80
333788
2335
Of ervan uitgaan dat ze dit niet doen?
05:36
Which belief could cause more harm?
81
336665
3212
Welk geloof kan meer schade aanrichten?
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7