Can other animals understand death? - Barbara J. King

1,011,721 views ・ 2023-07-11

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Michail Michos Επιμέλεια: Vaia Katsarou
00:06
In 2018, an orca called Tahlequah gave birth.
0
6961
4421
Το 2018, μια όρκα που λεγόταν Τάλεκουα, γέννησε.
00:11
But her daughter died within an hour.
1
11799
2628
Αλλά η κόρη της πέθανε μέσα σε μία ώρα.
00:14
Tahlequah, however, didn’t leave her body.
2
14594
3545
Η Τάλεκουα, ωστόσο, δεν εγκατέλειψε το σώμα της.
00:18
And over the next 17 days and 1,600 kilometers,
3
18347
6215
Για τις επόμενες 17 ημέρες και 1.600 χιλιόμετρα,
00:24
she kept it afloat atop her own,
4
24687
2961
το κρατούσε στην επιφάνεια, πάνω στο δικό της
00:27
diving to retrieve the body whenever it slipped away,
5
27774
3545
και βουτούσε για να το πιάσει όποτε της γλιστρούσε,
00:31
even after it began deteriorating.
6
31486
2794
ακόμα και όταν άρχισε να αποσυντίθεται.
00:34
By altering her feeding and travel patterns,
7
34947
2837
Αλλάζοντας το μοτίβο τροφής και διαδρομής,
00:37
Tahlequah’s behavior was certainly unusual.
8
37825
3629
η συμπεριφορά της Τάλεκουα ήταν, σίγουρα, ασυνήθιστη.
00:41
But was she mourning— or just confused?
9
41996
2920
Θρηνούσε, όμως, ή είχε, απλώς, μπερδευτεί;
00:45
Do non-human animals grieve?
10
45083
2752
Θρηνούν, όντως, τα ζώα;
00:48
This question is tricky.
11
48294
1835
Αυτή η ερώτηση είναι περίπλοκη.
00:50
In 1871, Charles Darwin argued that other animals
12
50505
4129
Το 1871, ο Δαρβίνος υποστήριξε
ότι τα άλλα ζώα βιώνουν μεγάλο εύρος συναισθημάτων,
00:54
experience a wide range of emotions, including grief.
13
54634
4045
συμπεριλαμβανομένου του πένθους.
00:59
But, especially in the absence of a dependable bridge
14
59138
4046
Όμως, ιδίως με την απουσία αξιόπιστου συνδέσμου
01:03
between our minds and theirs,
15
63184
2336
μεταξύ του μυαλού μας και του δικού τους,
01:05
many scientists have long been wary
16
65603
2753
πολλοί επιστήμονες δίσταζαν, για καιρό, να προβάλλουν
01:08
of projecting human emotions onto other animals.
17
68356
3712
ανθρώπινα συναισθήματα σε άλλα ζώα.
01:12
It’s also been thought that they might display irregular behaviors after a death
18
72318
5005
Σκέφτονταν πως, ίσως, παρουσίαζαν παράδοξες συμπεριφορές μετά από ένα θάνατο
01:17
for other adaptive reasons.
19
77323
2211
για άλλους προσαρμοστικούς λόγους.
01:19
And, for a while, the paradigm was that humans were exceptional:
20
79784
5714
Για αρκετό καιρό, η κυρίαρχη αντίληψη ήταν ότι οι άνθρωποι ήταν εξαίρεση.
01:25
other animals were reacting and surviving,
21
85498
3003
Τα άλλα ζώα αντιδρούσαν και επιβίωναν,
01:28
while we alone were thinking and feeling.
22
88501
3837
ενώ μόνο εμείς σκεφτόμασταν και αισθανόμασταν.
01:32
This conception was increasingly challenged during the 20th century.
23
92964
4671
Αυτή η αντίληψη άρχισε να αμφισβητείται, όλο και πιο σφοδρά, τον 20ó αιώνα.
01:37
In 1985, for example, a gorilla called Koko,
24
97844
3920
Το 1985, για παράδειγμα, ένας θηλυκός γορίλλας με το όνομα Κόκο,
01:41
who'd been trained to use some signs from American Sign Language,
25
101764
4129
που είχε μάθει να χρησιμοποιεί σύμβολα της Αμερικανικής Νοηματικής Γλώσσας,
01:45
was told that her kitten companion had died.
26
105893
3128
έμαθε ότι το γατάκι που της κρατούσε συντροφιά, είχε πεθάνει.
01:49
She made distress calls, and several weeks later,
27
109063
3295
Έκανε νοήματα θλίψης, και αρκετές εβδομάδες αργότερα,
01:52
looking at a photo of another kitten signed “cry,” “sad,” and “frown.”
28
112358
6548
βλέποντας μια φωτογραφία άλλης γάτας έγνεψε «κλάμα», «λύπη» και «κατσουφιάζω».
01:59
Now there’s a growing pool of data and observations
29
119824
3962
Σήμερα υπάρχει ένα αυξανόμενο εύρος δεδομένων και παρατηρήσεων
02:03
suggesting that some animals, including mammals and birds,
30
123786
4171
που υποδεικνύουν ότι μερικά ζώα, μεταξύ άλλων τα θηλαστικά και τα πτηνά,
02:07
might experience what we call grief.
31
127957
3420
μπορεί να βιώνουν αυτό που λέμε πένθος.
02:12
In 2003, Eleanor, an elephant matriarch, collapsed.
32
132253
5380
Το 2003, η Έλανορ, μία μητριάρχισσα ελεφαντίνα, κατέρρευσε.
02:18
Within minutes, another matriarch called Grace neared and helped Eleanor stand,
33
138259
5589
Εντός λεπτών, μια άλλη μητριάρχισσα, η Γκρέις, έσπευσε να τη σηκώσει,
02:24
only for her to fall again.
34
144056
2211
αλλά αυτή έπεσε ξανά.
02:26
Grace vocalized, stayed by Eleanor’s side, and tried pushing her back up.
35
146934
5923
Η Γκρέις έβγαλε κραυγή, έμεινε κοντά της και προσπάθησε να τη σηκώσει.
02:33
When Eleanor died, a female named Maui approached,
36
153149
4171
Όταν η Έλανορ πέθανε, μια θηλυκιά, η Μάουι, πλησίασε,
02:37
positioned herself over Eleanor’s body, and rocked back and forth.
37
157361
5089
ξάπλωσε πάνω στο σώμα της Έλανορ, και κουνιόταν μπρος και πίσω.
02:42
Over the course of one week,
38
162825
2044
Κατά τη διάρκεια μίας εβδομάδας,
02:45
elephants from five different families visited Eleanor’s body.
39
165036
4421
ελέφαντες από πέντε άλλες οικογένειες πήγαν στο σώμα της Έλανορ.
02:49
On separate occasions,
40
169874
1877
Σε άλλες περιπτώσεις,
02:51
elephants have been observed carrying the remains of family members,
41
171751
4129
έχουν παρατηρηθεί ελέφαντες να μεταφέρουν τις σορούς της οικογένειας,
02:55
including jawbones and tusks.
42
175880
2669
καθώς τη γνάθο και τους χαυλιόδοντες.
02:59
In 2010, a giraffe was born with a deformed foot and had trouble walking.
43
179759
5589
Το 2010, μια καμηλοπάρδαλη γεννήθηκε με παραμορφωμένο πόδι
και δυσκολευόταν να περπατήσει.
03:05
The calf lived just four weeks.
44
185640
2586
Έζησε μόνο για τέσσερις εβδομάδες.
03:08
On the day the calf died, 22 other females and four juveniles
45
188392
5840
Την ημέρα που πέθανε, 22 άλλα ενήλικα θηλυκά και 4 ανήλικα
03:14
closely attended and occasionally nuzzled the body.
46
194232
4087
παρακολουθούσαν στενά και περιστασιακά έσπρωχναν με τη μουσούδα τους το σώμα.
03:18
On the third morning, the mother was alone and still not eating,
47
198527
4880
Το τρίτο πρωί, η μητέρα ήταν μόνη χωρίς ακόμα να τρώει,
03:23
which giraffes usually do constantly.
48
203407
2962
αν και οι καμηλοπαρδάλεις τρώνε διαρκώς.
03:26
Instead, she stayed by her dead calf, even after hyenas ate away at the body.
49
206619
6715
Αντιθέτως, έμεινε με το νεκρό μωρό της, ακόμα και όταν οι ύαινες έφαγαν το σώμα.
03:33
Scientists have also begun quantitatively assessing other animals’
50
213960
4462
Οι επιστήμονες έχουν αρχίσει ποσοτικά να εξετάζουν τις αντιδράσεις άλλων ζώων
03:38
responses to death.
51
218422
1502
μπροστά στο θάνατο.
03:40
In 2006, researchers analyzed baboon fecal samples for glucocorticoids,
52
220466
6381
Το 2006, ανέλυσαν δείγματα κοπράνων μπαμπουίνων για γλυκοκορτικοειδή,
03:46
stress hormones that spike when humans are bereaved.
53
226973
3962
ορμόνες του στρες που κορυφώνονται όταν οι άνθρωποι πενθούν.
03:51
They compared the samples from females who had lost a close relative
54
231310
4171
Σύγκριναν τα δείγματα από θηλυκά που είχαν χάσει έναν στενό συγγενή
03:55
in a predator attack with those who hadn’t.
55
235523
3253
από επίθεση θηρευτή, με αυτών που δεν είχαν χάσει.
03:59
And they found that the glucocorticoid levels of baboons who had
56
239068
4504
Βρήκαν ότι τα επίπεδα γλυκοκορτικοειδών αυτών που είχαν χάσει,
04:03
were significantly higher the month following the death.
57
243572
3754
ήταν εξαιρετικά υψηλότερα τον μήνα μετά την επίθεση.
04:07
Those baboons then increased their grooming behavior
58
247910
3420
Αυτοί οι μπαμπουίνοι είχαν αυξημένη συμπεριφορά ξεψειρίσματος
04:11
and the number of their grooming partners,
59
251330
2836
και περισσότερα τέτοια ταίρια,
04:14
broadening and strengthening their social networks.
60
254166
3254
ενδυναμώνοντας και διευρύνοντας έτσι το κοινωνικό τους δίκτυο.
04:17
Within two months, their glucocorticoid levels returned to the baseline.
61
257712
5088
Μέσα σε δύο μήνες, τα επίπεδά τους επέστρεψαν στο κανονικό.
04:23
Researchers have also observed primate mothers engaging in apparently
62
263551
4755
Ερευνητές έχουν, επίσης, παρατηρήσει πρωτεύοντα θηλυκά θηλαστικά
04:28
contradictory behaviors while carrying their dead children.
63
268306
3878
να έχουν αντιφατικές συμπεριφορές όταν κουβαλούν τα νεκρά παιδιά τους.
04:32
Like switching between cannibalizing or dragging their child’s corpse
64
272601
4755
Όπως εναλλαγές ανάμεσα στον κανιβαλισμό ή το σύρσιμο της σορού του παιδιού τους,
04:37
and carefully carrying or grooming it,
65
277356
2670
και την προσεκτική μεταφορά και περιποίηση του,
04:40
suggesting that the mothers were experiencing conflicting impulses
66
280276
4171
που υπονοεί ότι οι μητέρες βίωναν αντικρουόμενες παρορμήσεις
04:44
towards the bodies.
67
284447
1543
προς τις σορούς.
04:47
Our current understanding of the emotional landscapes
68
287074
2711
Η τρέχουσα κατανόησή μας για τον συναισθηματικό ορίζοντα
04:49
of other animals is severely limited.
69
289785
2795
των άλλων ζώων είναι εξαιρετικά περιορισμένη.
04:52
To get a better grasp on mourning in the animal kingdom,
70
292872
3462
Για να έχουμε μια καλύτερη κατανόηση του θρήνου στο ζωικό βασίλειο,
04:56
we need a lot more research.
71
296334
2711
χρειαζόμαστε πολύ περισσότερη έρευνα.
04:59
But where does this leave us for now?
72
299420
2461
Αλλά πού μας αφήνει αυτό για τώρα;
05:01
Conversations around whether non-human animals experience emotions, like grief,
73
301881
6256
Οι συζητήσεις για το αν τα ζώα μπορούν να βιώσουν συναισθήματα, όπως το πένθος,
05:08
can be emotional,
74
308262
2086
μπορεί να είναι συναισθηματικά φορτισμένες,
05:10
in part because their outcomes have very real implications—
75
310639
4463
εν μέρει γιατί το αποτέλεσμά τους έχει πολύ σοβαρές επιπλοκές,
05:15
like determining if orcas should be isolated and kept in captivity,
76
315269
4421
όπως για το αν οι όρκες θα έπρεπε να ζουν υπό αιχμαλωσία,
05:19
or whether dairy cows should be separated from their newborn calves.
77
319857
4421
ή αν οι αγελάδες θα έπρεπε να αποχωρίζονται τα νεογνά τους.
05:24
Until we do have more data on the subject,
78
324695
3087
Μέχρι να έχουμε περισσότερα στοιχεία,
05:27
should we treat non-human animals like they may have the capacity to grieve?
79
327823
5464
θα έπρεπε να συμπεριφερόμαστε στα άλλα ζώα σαν να έχουν την ικανότητα να θρηνούν;
05:33
Or assume they don’t?
80
333788
2335
Ή να υποθέσουμε ότι δεν την έχουν;
05:36
Which belief could cause more harm?
81
336665
3212
Ποια πεποίθηση θα μπορούσε να προκαλέσει περισσότερο κακό;
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7