Can other animals understand death? - Barbara J. King

717,781 views ・ 2023-07-11

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thu Song Reviewer: Xuân Nghi Vương
00:06
In 2018, an orca called Tahlequah gave birth.
0
6961
4421
Vào năm 2018, một chú cá hổ kình tên Tahlequah đã hạ sinh một đứa con.
00:11
But her daughter died within an hour.
1
11799
2628
Thế nhưng con gái của nó không may qua đời một giờ sau đó.
00:14
Tahlequah, however, didn’t leave her body.
2
14594
3545
Nhưng Tahlequah đã không hề rời bỏ xác con mình.
00:18
And over the next 17 days and 1,600 kilometers,
3
18347
6215
Trong 17 ngày sau, qua 1,600km
00:24
she kept it afloat atop her own,
4
24687
2961
Tahlequah luôn giữ xác của đứa con nổi trên đỉnh đầu của mình,
00:27
diving to retrieve the body whenever it slipped away,
5
27774
3545
khi nó trôi dạt, Tahlequah sẽ lặn xuống để đẩy đứa con nổi lên
00:31
even after it began deteriorating.
6
31486
2794
ngay cả sau khi xác bắt đầu thối rữa.
00:34
By altering her feeding and travel patterns,
7
34947
2837
Vì đã thay đổi thói quen ăn uống và di chuyển của mình,
00:37
Tahlequah’s behavior was certainly unusual.
8
37825
3629
hành vi của Tahlequah trở nên khác thường.
00:41
But was she mourning— or just confused?
9
41996
2920
Liệu nó đang đau buồn vì cái chết của con mình, hay chỉ là nhầm lẫn ?
00:45
Do non-human animals grieve?
10
45083
2752
Liệu động vật có biết khóc thương không?
00:48
This question is tricky.
11
48294
1835
Đây hẳn là một câu hỏi khó.
00:50
In 1871, Charles Darwin argued that other animals
12
50505
4129
Vào năm 1871, Charles Darwin tin rằng các loài động vật
00:54
experience a wide range of emotions, including grief.
13
54634
4045
cũng trải qua nhiều loại cung bậc cảm xúc, trong đó có sự buồn đau.
00:59
But, especially in the absence of a dependable bridge
14
59138
4046
Thế nhưng, vì thiếu một cầu nối tin cậy
01:03
between our minds and theirs,
15
63184
2336
giữa trí não con người và các loài động vật
01:05
many scientists have long been wary
16
65603
2753
các nhà khoa học đã rất thận trọng
01:08
of projecting human emotions onto other animals.
17
68356
3712
trong việc xác định cảm xúc động vật dựa trên con người
01:12
It’s also been thought that they might display irregular behaviors after a death
18
72318
5005
Cũng có ý kiến cho rằng chúng có thể cư xử khác thường khi chứng kiến cái chết
01:17
for other adaptive reasons.
19
77323
2211
để thích nghi với hoàn cảnh.
01:19
And, for a while, the paradigm was that humans were exceptional:
20
79784
5714
Và, trong một khoảng thời gian, chúng ta nghĩ rằng con người là ngoại lệ.
01:25
other animals were reacting and surviving,
21
85498
3003
Các loài khác chỉ đơn giản là phản ứng và tồn tại,
01:28
while we alone were thinking and feeling.
22
88501
3837
còn chúng ta thì biết suy nghĩ và cảm nhận
01:32
This conception was increasingly challenged during the 20th century.
23
92964
4671
Quan niệm này gặp nhiều thách thức trong thế kỉ 20.
01:37
In 1985, for example, a gorilla called Koko,
24
97844
3920
Ví dụ vào nào 1985, một chú khỉ đột tên Coco
01:41
who'd been trained to use some signs from American Sign Language,
25
101764
4129
được huấn luyện để sử dụng một vài kí hiệu trong Ngôn Ngữ Kí Hiệu của Mỹ,
01:45
was told that her kitten companion had died.
26
105893
3128
khi biết rằng chú mèo bạn của mình đã mất.
01:49
She made distress calls, and several weeks later,
27
109063
3295
Nó đã kêu cứu thảm thiết, và một vài tuần sau,
01:52
looking at a photo of another kitten signed “cry,” “sad,” and “frown.”
28
112358
6548
trông thấy bức ảnh của một chú mèo khác, Coco đã ra hiệu “khóc”, “buồn”, “nhăn mặt”
01:59
Now there’s a growing pool of data and observations
29
119824
3962
Giờ đây đã có nhiều nguồn dữ liệu và nghiên cứu
02:03
suggesting that some animals, including mammals and birds,
30
123786
4171
cho rằng một vài loài động vật, bao gồm loài có vú và loài chim,
02:07
might experience what we call grief.
31
127957
3420
có thể trải qua cảm giác mà chúng ta gọi là “buồn đau”
02:12
In 2003, Eleanor, an elephant matriarch, collapsed.
32
132253
5380
Vào năm 2003, Eleanor, một con voi chúa nữ ngã gục.
02:18
Within minutes, another matriarch called Grace neared and helped Eleanor stand,
33
138259
5589
Vài phút sau, một con voi khác tên Grace tiến đến và cố giúp Eleanor đứng lên,
02:24
only for her to fall again.
34
144056
2211
nhưng một lần nữa, cô ngã quỵ.
02:26
Grace vocalized, stayed by Eleanor’s side, and tried pushing her back up.
35
146934
5923
Grace cất tiếng gọi và đứng bên bạn của mình, cố đẩy Eleanor dậy.
02:33
When Eleanor died, a female named Maui approached,
36
153149
4171
Khi Eleanor qua đời, một chú voi cái tên Maui tiến đến
02:37
positioned herself over Eleanor’s body, and rocked back and forth.
37
157361
5089
đặt cơ thể lên xác của Eleanor và đẩy qua đẩy lại
02:42
Over the course of one week,
38
162825
2044
Một tuần trôi qua,
02:45
elephants from five different families visited Eleanor’s body.
39
165036
4421
đã có tổng cộng 5 gia đình voi đến thăm xác của Eleanor.
02:49
On separate occasions,
40
169874
1877
Vào từng dịp khác nhau,
02:51
elephants have been observed carrying the remains of family members,
41
171751
4129
người ta thấy những con voi này mang đi phần còn lại của cái xác
02:55
including jawbones and tusks.
42
175880
2669
bao gồm xương hàm và ngà.
02:59
In 2010, a giraffe was born with a deformed foot and had trouble walking.
43
179759
5589
Vào năm 2010, một chú hưu cao cổ được sinh ra với một bàn chân biến dạng.
03:05
The calf lived just four weeks.
44
185640
2586
Do việc đi lại khó khăn, nó mất chỉ sau 4 tuần.
03:08
On the day the calf died, 22 other females and four juveniles
45
188392
5840
Vào ngày nó lìa đời, 22 chú hưu cao cổ cái và 4 chú hưu cao cổ con khác
03:14
closely attended and occasionally nuzzled the body.
46
194232
4087
đã đến thăm và thi thoảng rúc vào xác của chú hươu quá cố.
03:18
On the third morning, the mother was alone and still not eating,
47
198527
4880
Sáng ngày thứ 3, hươu cao cổ mẹ bỏ ăn và cô đơn một mình,
03:23
which giraffes usually do constantly.
48
203407
2962
điều này khá phổ biến ở hươu cao cổ.
03:26
Instead, she stayed by her dead calf, even after hyenas ate away at the body.
49
206619
6715
Thay vào đó, cô ấy ở bên xác con mình, thậm chí sau khi nó đã bị bầy linh cẩu ăn.
03:33
Scientists have also begun quantitatively assessing other animals’
50
213960
4462
Các nhà nghiên cứu cũng quan sát cách các loài động vật khác
03:38
responses to death.
51
218422
1502
phản ứng trước cái chết.
03:40
In 2006, researchers analyzed baboon fecal samples for glucocorticoids,
52
220466
6381
Năm 2006, các nhà nghiên cứu đã phân tích các mẫu phân của khỉ đầu chó
03:46
stress hormones that spike when humans are bereaved.
53
226973
3962
để tìm glucocorticoid - hóc môn căng thẳng xuất hiện khi con người mất đi người thân.
03:51
They compared the samples from females who had lost a close relative
54
231310
4171
Họ lấy các mẫu từ những con khỉ cái khi bị mất đi thành viên trong gia đình
03:55
in a predator attack with those who hadn’t.
55
235523
3253
khi bị tấn công bởi thú săn mồi và so sánh với những con còn lại
03:59
And they found that the glucocorticoid levels of baboons who had
56
239068
4504
Và họ phát hiện ra rằng mức độ glucocorticoid của những con khỉ ấy
04:03
were significantly higher the month following the death.
57
243572
3754
cao dần từng tháng sau khi chứng kiến cái chết.
04:07
Those baboons then increased their grooming behavior
58
247910
3420
Chúng sau đó cũng đã chải chuốt nhiều hơn
04:11
and the number of their grooming partners,
59
251330
2836
với số lượng ngày càng tăng,
04:14
broadening and strengthening their social networks.
60
254166
3254
mở rộng và tạo ra một mạng lưới xã hội mạnh mẽ.
04:17
Within two months, their glucocorticoid levels returned to the baseline.
61
257712
5088
Chỉ trong vòng 2 tháng, mức glucocorticoid của chúng trở về bình thường.
04:23
Researchers have also observed primate mothers engaging in apparently
62
263551
4755
Các nhà nghiên cứu cũng quan sát thấy các linh trưởng mẹ có các hành vi mâu thuẫn
04:28
contradictory behaviors while carrying their dead children.
63
268306
3878
khi bế những đứa con đã chết của mình.
04:32
Like switching between cannibalizing or dragging their child’s corpse
64
272601
4755
Ví dụ như việc biến đổi từ ăn thịt đồng loại và kéo lê xác đứa con
04:37
and carefully carrying or grooming it,
65
277356
2670
sang cẩn thận bế chúng và chải chuốt,
04:40
suggesting that the mothers were experiencing conflicting impulses
66
280276
4171
Có thể thấy linh trưởng mẹ đang cảm thấy bối rối
04:44
towards the bodies.
67
284447
1543
với cái xác của con mình.
04:47
Our current understanding of the emotional landscapes
68
287074
2711
Hiểu biết hiện tại của chúng ta về bức tranh cảm xúc
04:49
of other animals is severely limited.
69
289785
2795
của các loài động vật khác vẫn còn ở mức rất hạn chế.
04:52
To get a better grasp on mourning in the animal kingdom,
70
292872
3462
Để hiểu rõ hơn về hành vi “buồn đau” ở vương quốc động vật,
04:56
we need a lot more research.
71
296334
2711
chúng ta cần thực hiện nhiều nghiên cứu hơn.
04:59
But where does this leave us for now?
72
299420
2461
Nhưng chúng ta đã biết được đến đâu?
05:01
Conversations around whether non-human animals experience emotions, like grief,
73
301881
6256
Các cuộc hội thoại về việc liệu các loài động vật có trải qua cảm xúc như đau buồn
05:08
can be emotional,
74
308262
2086
có thể trở nên khá xúc động,
05:10
in part because their outcomes have very real implications—
75
310639
4463
một phần là do các kết quả cho thấy nhiều khúc mắc
05:15
like determining if orcas should be isolated and kept in captivity,
76
315269
4421
Như việc quyết định xem cá kình có nên bị nuôi nhốt và cô lập,
05:19
or whether dairy cows should be separated from their newborn calves.
77
319857
4421
hay liệu bò sữa có nên bị tách khỏi những chú bê con mới sinh?
05:24
Until we do have more data on the subject,
78
324695
3087
Cho đến khi chúng ta có nhiều dữ liệu hơn về vấn đề này,
05:27
should we treat non-human animals like they may have the capacity to grieve?
79
327823
5464
thì liệu chúng ta có nên đối xử với động vật như thể chúng biết buồn đau?
05:33
Or assume they don’t?
80
333788
2335
Hay vẫn cho rằng chúng chẳng có cảm xúc?
05:36
Which belief could cause more harm?
81
336665
3212
Niềm tin nào là sai lệch?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7