Can other animals understand death? - Barbara J. King

746,905 views ・ 2023-07-11

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Anubha Rohatgi Reviewer: Alisha Aggarwal
00:06
In 2018, an orca called Tahlequah gave birth.
0
6961
4421
वर्ष 2018 में, टैलाक्वाह नाम की एक ऑरका ने बच्चे को जन्म दिया।
00:11
But her daughter died within an hour.
1
11799
2628
लेकिन एक घंटे में ही उसकी बेटी की मौत हो गई।
00:14
Tahlequah, however, didn’t leave her body.
2
14594
3545
फिर भी टैलाक्वाह उसके शरीर के पास ही रही।
00:18
And over the next 17 days and 1,600 kilometers,
3
18347
6215
और अगले 17 दिन और 1,600 किलोमीटर तक
00:24
she kept it afloat atop her own,
4
24687
2961
उसने शव अपने शरीर के ऊपर रखा,
00:27
diving to retrieve the body whenever it slipped away,
5
27774
3545
और शव के ख़राब होने के बाद भी, जब भी वह पानी में गिरता,
00:31
even after it began deteriorating.
6
31486
2794
टैलाक्वाह उसे डुबकी मार कर बाहर निकाल लेती थी।
00:34
By altering her feeding and travel patterns,
7
34947
2837
अपने भोजन और यात्रा के तरीकों में बदलाव कर के,
00:37
Tahlequah’s behavior was certainly unusual.
8
37825
3629
टैलाक्वाह का व्यवहार निश्चित रूप से असामान्य था।
00:41
But was she mourning— or just confused?
9
41996
2920
लेकिन क्या वह शोक मना रही थी - या बस भ्रमित थी?
00:45
Do non-human animals grieve?
10
45083
2752
क्या ग़ैर-मानव जीव शोक मनाते हैं?
00:48
This question is tricky.
11
48294
1835
यह सवाल पेचीदा है।
00:50
In 1871, Charles Darwin argued that other animals
12
50505
4129
वर्ष 1871 में चार्ल्स डारविन ने तर्क दिया कि अन्य जानवर
00:54
experience a wide range of emotions, including grief.
13
54634
4045
दुख सहित बहुत सारी भावनाएं महसूस करते हैं।
00:59
But, especially in the absence of a dependable bridge
14
59138
4046
लेकिन, ख़ासकर, हमारे और उन के दिमाग़ के बीच
01:03
between our minds and theirs,
15
63184
2336
एक भरोसेमंद कड़ी के अभाव में,
01:05
many scientists have long been wary
16
65603
2753
लंबे समय से कई वैज्ञानिक मानवीय भावनाओं को
01:08
of projecting human emotions onto other animals.
17
68356
3712
दूसरे जानवरों पर प्रोजेक्ट करने के बारे में सावधान रहे हैं।
01:12
It’s also been thought that they might display irregular behaviors after a death
18
72318
5005
ऐसा भी सोचा गया है कि अन्य अनुकूलक कारणों से किसी मृत्यु के बाद
01:17
for other adaptive reasons.
19
77323
2211
वे अनियमित व्यवहार दिखा सकते हैं।
01:19
And, for a while, the paradigm was that humans were exceptional:
20
79784
5714
और, कुछ समय तक प्रतिमान यह था कि इंसान विशिष्ट थे:
01:25
other animals were reacting and surviving,
21
85498
3003
अन्य जानवर प्रतिक्रिया कर रहे थे और जीवित रह रहे थे,
01:28
while we alone were thinking and feeling.
22
88501
3837
जबकि सिर्फ़ हम ही सोच और महसूस कर रहे थे।
01:32
This conception was increasingly challenged during the 20th century.
23
92964
4671
20वीं सदी में इस अवधारणा को चुनौती मिलने लगी।
01:37
In 1985, for example, a gorilla called Koko,
24
97844
3920
उदाहरण के लिए, वर्ष 1985 में अमेरीकी सांकेतिक भाषा के
01:41
who'd been trained to use some signs from American Sign Language,
25
101764
4129
कुछ संकेतों के इस्तेमाल में प्रशिक्षत कोको नाम की एक गोरिला को
01:45
was told that her kitten companion had died.
26
105893
3128
बताया गया कि उसके बिल्ली के बच्चे साथी की मृत्यु हो गई है।
01:49
She made distress calls, and several weeks later,
27
109063
3295
उसने दुखभरी आवाज़े निकाली, और कई सप्ताह के बाद,
01:52
looking at a photo of another kitten signed “cry,” “sad,” and “frown.”
28
112358
6548
बिल्ली के दूसरे बच्चे की तस्वीर देखते हुए ’रोना“, “दुख“, और “व्यग्र” के संकेत बनाए।
01:59
Now there’s a growing pool of data and observations
29
119824
3962
अब ऐसे तथ्य और प्रेक्षण सामने आ रहे हैं
02:03
suggesting that some animals, including mammals and birds,
30
123786
4171
जिनसे लगता है कि स्तनधारियों और पक्षियों सहित कुछ जानवर
02:07
might experience what we call grief.
31
127957
3420
वह भावना महसूस कर सकते हैं जिसे हम दुख कहते हैं।
02:12
In 2003, Eleanor, an elephant matriarch, collapsed.
32
132253
5380
वर्ष 2003 में, एल्यानोर नाम की एक हाथी कुलमाता गिर गई।
02:18
Within minutes, another matriarch called Grace neared and helped Eleanor stand,
33
138259
5589
मिनटों में, ग्रेस नाम की एक अन्य कुलमाता
एल्यानोर के पास आई और उसे खड़े होने में मदद की,
02:24
only for her to fall again.
34
144056
2211
हालांकि एल्यानोर फिर से गिर गई।
02:26
Grace vocalized, stayed by Eleanor’s side, and tried pushing her back up.
35
146934
5923
ग्रेस ने आवाज़ें निकाली, एल्यानोर के पास खड़ी रही,
और उसे उठाने की कोशिश की।
02:33
When Eleanor died, a female named Maui approached,
36
153149
4171
जब एल्यानोर की मृत्यु हुई, माउई नाम की एक मादा वहाँ आई,
02:37
positioned herself over Eleanor’s body, and rocked back and forth.
37
157361
5089
एल्यानोर के शरीर के ऊपर खड़ी हो गई, और आगे-पीछे हिलने लगी।
02:42
Over the course of one week,
38
162825
2044
एक सप्ताह के दौरान
02:45
elephants from five different families visited Eleanor’s body.
39
165036
4421
पांच विभिन्न परिवारों के हाथी एल्यानोर के शरीर के पास आए।
02:49
On separate occasions,
40
169874
1877
अलग-अलग मौकों पर,
02:51
elephants have been observed carrying the remains of family members,
41
171751
4129
हाथियों को जबड़े की हड्डियों और दांतों सहित परिवार के सदस्यों के
02:55
including jawbones and tusks.
42
175880
2669
अवशेष ले जाते हुए देखा गया है।
02:59
In 2010, a giraffe was born with a deformed foot and had trouble walking.
43
179759
5589
वर्ष 2010 में, एक जिराफ़ ख़राब पैर के साथ पैदा हुआ और उसे चलने में परेशानी होती थी।
03:05
The calf lived just four weeks.
44
185640
2586
वह बछड़ा सिर्फ़ चार सप्ताह ही ज़िंदा रहा।
03:08
On the day the calf died, 22 other females and four juveniles
45
188392
5840
जिस दिन बछड़े की मृत्यु हुई, 22 अन्य मादा जिराफ़ और चार बच्चे
03:14
closely attended and occasionally nuzzled the body.
46
194232
4087
शव के पास रहे और बीच-बीच में उसे सूंघते रहे।
03:18
On the third morning, the mother was alone and still not eating,
47
198527
4880
तीसरी सुबह, माँ अकेली थी और अब भी कुछ नहीं खा रही थी,
03:23
which giraffes usually do constantly.
48
203407
2962
जैसा कि जिराफ़ आमतौर पर, हमेशा ऐसा करते हैं।
03:26
Instead, she stayed by her dead calf, even after hyenas ate away at the body.
49
206619
6715
इसकी बजाय, लकड़बग्घों द्वारा शव खा लेने के बाद भी
वह अपने मृत बछड़े के पास मौजूद रही।
03:33
Scientists have also begun quantitatively assessing other animals’
50
213960
4462
वैज्ञानिकों ने भी मृत्यु के प्रति अन्य जानवरों की प्रतिक्रियाओं का
परिमाणत्मक रूप से आकलन शुरू कर दिया है।
03:38
responses to death.
51
218422
1502
03:40
In 2006, researchers analyzed baboon fecal samples for glucocorticoids,
52
220466
6381
वर्ष 2006 में, शोधकर्ताओं ने बैबून के मल के नमूनों का
स्ट्रेस हॉरमोन ग्लूकोकॉर्टिकॉइड्स के लिए विश्लेषण किया
03:46
stress hormones that spike when humans are bereaved.
53
226973
3962
जो इंसानों के शोकसंतप्त होने पर बढ़ जाते हैं।
03:51
They compared the samples from females who had lost a close relative
54
231310
4171
जिन मादाओं का करीबी रिश्तेदार हिंसक जानवर के हमले में मारा गया था,
03:55
in a predator attack with those who hadn’t.
55
235523
3253
उनके नमूनों की तुलना ऐसी मादाओं से की जिनके साथ ये नहीं हुआ था।
03:59
And they found that the glucocorticoid levels of baboons who had
56
239068
4504
और उन्होंने पाया कि जिन बबून मादाओं के रिश्तेदार की मृत्यु हुई थी,
04:03
were significantly higher the month following the death.
57
243572
3754
मौत के एक महीने बाद उनके ग्लूकोकॉर्टिकॉइड स्तर काफ़ी ज़्यादा थे।
04:07
Those baboons then increased their grooming behavior
58
247910
3420
उन बैबून ने फिर अपनी सफ़ाई का व्यवहार
04:11
and the number of their grooming partners,
59
251330
2836
और इसके लिए साथियों की संख्या बढ़ा कर,
04:14
broadening and strengthening their social networks.
60
254166
3254
अपने सामाजिक नेटवर्क को व्यापक और मज़बूत किया।
04:17
Within two months, their glucocorticoid levels returned to the baseline.
61
257712
5088
दो महीनों में ही,
उनके ग्लूकोकॉर्टिकॉइड स्तर वापस बेसलाइन पर आ गए।
04:23
Researchers have also observed primate mothers engaging in apparently
62
263551
4755
शोधकर्ताओं ने प्राइमेट माताओं को अपने मृत बच्चों को ले जाते समय
04:28
contradictory behaviors while carrying their dead children.
63
268306
3878
प्रकट रूप से विरोधाभासी व्यवहार करते हुए भी देखा है।
04:32
Like switching between cannibalizing or dragging their child’s corpse
64
272601
4755
जैसे, या तो शव खा लेना या बच्चे के शव को घसीटना
04:37
and carefully carrying or grooming it,
65
277356
2670
और ध्यान से उसे ले जाना या उसे संवारना,
04:40
suggesting that the mothers were experiencing conflicting impulses
66
280276
4171
जिससे लगता है कि माताएं, शवों के प्रति विरोधाभासी भावनाएं
04:44
towards the bodies.
67
284447
1543
महसूस कर रही थीं।
04:47
Our current understanding of the emotional landscapes
68
287074
2711
अन्य जानवरों के भावनात्मक अनुभवों के बारे में हमारी मौजूदा समझ
04:49
of other animals is severely limited.
69
289785
2795
बहुत ही सीमित है।
04:52
To get a better grasp on mourning in the animal kingdom,
70
292872
3462
प्राणी जगत में शोक को बेहतर समझने के लिए,
04:56
we need a lot more research.
71
296334
2711
हमें और अधिक शोध की ज़रूरत है।
04:59
But where does this leave us for now?
72
299420
2461
लेकिन फ़िलहाल हमारी क्या स्थिति है?
05:01
Conversations around whether non-human animals experience emotions, like grief,
73
301881
6256
ग़ैर-मानव जानवर दुख जैसी भावनाएं महसूस कर सकते हैं या नहीं,z
इस बारे में विचार-विमर्श भावनात्मक हो सकते हैं।
05:08
can be emotional,
74
308262
2086
05:10
in part because their outcomes have very real implications—
75
310639
4463
एक वजह है कि इन शोध के परिणामों के बहुत वास्तविक असर हैं -
05:15
like determining if orcas should be isolated and kept in captivity,
76
315269
4421
जैसे, यह तय करना कि क्या ऑर्का को अलग और कैप्टिविटी में रखना चाहिए,
05:19
or whether dairy cows should be separated from their newborn calves.
77
319857
4421
या, क्या दुधारू गायों को उनके नवजात बछड़ों से अलग करना चाहिए।
05:24
Until we do have more data on the subject,
78
324695
3087
जब तक हमारे पास इस विषय पर और जानकारी नहीं है,
05:27
should we treat non-human animals like they may have the capacity to grieve?
79
327823
5464
क्या हमें ग़ैर-मानव जानवरों के साथ ऐसा व्यवहार करना चाहिए
जैसे कि उनमें दुख महसूस करने की क्षमता हो सकती है?
05:33
Or assume they don’t?
80
333788
2335
या, यह माने कि ऐसा नहीं है?
05:36
Which belief could cause more harm?
81
336665
3212
किस धारणा से ज़्यादा नुकसान हो सकता है?
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7