请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Skylar Cy
校对人员: suya f.
00:06
In 2018, an orca called
Tahlequah gave birth.
0
6961
4421
在2018年,一头名叫塔勒夸的
逆戟鲸生了一个女儿
00:11
But her daughter died within an hour.
1
11799
2628
但女儿在一小时以内就去世了。
00:14
Tahlequah, however, didn’t leave her body.
2
14594
3545
但塔勒夸并没有离开她的尸体。
00:18
And over the next 17 days
and 1,600 kilometers,
3
18347
6215
在接下来的 17 天
和 1600 公里的行程中,
00:24
she kept it afloat atop her own,
4
24687
2961
她将女儿的尸体放在
自己身上,让它浮起来,
00:27
diving to retrieve the body
whenever it slipped away,
5
27774
3545
滑落时,她便下潜将其取回
00:31
even after it began deteriorating.
6
31486
2794
即便尸体开始腐烂后也是如此。
00:34
By altering her feeding
and travel patterns,
7
34947
2837
塔勒夸改变了她的进食和移动的方式,
00:37
Tahlequah’s behavior
was certainly unusual.
8
37825
3629
这种做法不同寻常。
00:41
But was she mourning— or just confused?
9
41996
2920
但她是在哀悼吗,或只是感到困惑?
00:45
Do non-human animals grieve?
10
45083
2752
人类之外的动物会感到悲痛吗?
00:48
This question is tricky.
11
48294
1835
这个问题令人挠头。
00:50
In 1871, Charles Darwin argued
that other animals
12
50505
4129
1871年时,
查尔斯·达尔文辩称,
动物们能体会
00:54
experience a wide range of emotions,
including grief.
13
54634
4045
各种各样的情绪,包括悲伤。
00:59
But, especially in the absence
of a dependable bridge
14
59138
4046
但特别是在我们和动物的思想之间
01:03
between our minds and theirs,
15
63184
2336
缺少可靠桥梁的情况下,
01:05
many scientists have long been wary
16
65603
2753
许多科学家长期以来
01:08
of projecting human emotions
onto other animals.
17
68356
3712
对将人类情绪投射
到其他动物上的做法保持警惕。
01:12
It’s also been thought that they might
display irregular behaviors after a death
18
72318
5005
也有人认为,动物在同伴死亡后
表现的出非常规行为
01:17
for other adaptive reasons.
19
77323
2211
可能由于其他适应性原因。
01:19
And, for a while, the paradigm was
that humans were exceptional:
20
79784
5714
有一段时间,以下范式是人类的独特性:
01:25
other animals were reacting and surviving,
21
85498
3003
其他动物会反应和生存,
01:28
while we alone were thinking and feeling.
22
88501
3837
只有我们才会思考和感受。
01:32
This conception was increasingly
challenged during the 20th century.
23
92964
4671
在 20 世纪,这个概念
受到越来越多的挑战。
01:37
In 1985, for example,
a gorilla called Koko,
24
97844
3920
比如在 1985 年,
一头会使用一些美国手语的
01:41
who'd been trained to use some signs
from American Sign Language,
25
101764
4129
名叫可可的大猩猩
01:45
was told that her kitten
companion had died.
26
105893
3128
被告知她的幼猫同伴去世了。
01:49
She made distress calls,
and several weeks later,
27
109063
3295
可可发出了痛苦的号叫。
01:52
looking at a photo of another kitten
signed “cry,” “sad,” and “frown.”
28
112358
6548
几周后,看着一张其它幼猫的照片,
她打了“哭”,“悲伤”,
和 “皱眉“ 的手势。
01:59
Now there’s a growing pool
of data and observations
29
119824
3962
现在越来越多的数据和观察结果表明,
02:03
suggesting that some animals,
including mammals and birds,
30
123786
4171
包括哺乳动物和鸟类在内的一些动物
02:07
might experience what we call grief.
31
127957
3420
可能会感受到我们所谓的悲伤。
02:12
In 2003, Eleanor,
an elephant matriarch, collapsed.
32
132253
5380
2003 年,大象族长埃莉诺倒下了。
02:18
Within minutes, another matriarch called
Grace neared and helped Eleanor stand,
33
138259
5589
几分钟内,一头叫
格蕾思的大象族长走近了,
并帮助埃莉诺站立
02:24
only for her to fall again.
34
144056
2211
但她又一次倒下。
02:26
Grace vocalized, stayed by Eleanor’s side,
and tried pushing her back up.
35
146934
5923
格蕾思发出声音,
待在埃莉诺身边,尝试将她推起。
02:33
When Eleanor died,
a female named Maui approached,
36
153149
4171
埃莉诺死后,
一头叫毛伊的母象走了过来,
02:37
positioned herself over Eleanor’s body,
and rocked back and forth.
37
157361
5089
她将自己放在
埃莉诺的身体上,前后摇摆。
02:42
Over the course of one week,
38
162825
2044
在一周内,
02:45
elephants from five different families
visited Eleanor’s body.
39
165036
4421
来自五个不同家族的大象们
拜访了埃莉诺的尸体。
02:49
On separate occasions,
40
169874
1877
在不同的场景中,研究者们观察到
02:51
elephants have been observed carrying
the remains of family members,
41
171751
4129
大象们会带走家庭成员的部分遗骸,
02:55
including jawbones and tusks.
42
175880
2669
包括颌骨和长牙。
02:59
In 2010, a giraffe was born with a
deformed foot and had trouble walking.
43
179759
5589
2010 年时,一个小长颈鹿出生了,
它的脚天生畸形,导致走路困难。
03:05
The calf lived just four weeks.
44
185640
2586
这个幼崽只存活了四周。
03:08
On the day the calf died,
22 other females and four juveniles
45
188392
5840
它去世的那一天,
22 个母长颈鹿和四个幼长颈鹿
03:14
closely attended and occasionally
nuzzled the body.
46
194232
4087
紧紧的陪伴着并偶尔拱了拱尸体。
03:18
On the third morning, the mother
was alone and still not eating,
47
198527
4880
第三天早上,
剩下母亲一个人,
她还是没有进食。
03:23
which giraffes usually do constantly.
48
203407
2962
03:26
Instead, she stayed by her dead calf,
even after hyenas ate away at the body.
49
206619
6715
但即使在尸体被鬣狗吃掉后,
她也待在旁边。
03:33
Scientists have also begun quantitatively
assessing other animals’
50
213960
4462
科学家也已经开始定量评估
03:38
responses to death.
51
218422
1502
动物们对死亡的反应。
03:40
In 2006, researchers analyzed
baboon fecal samples for glucocorticoids,
52
220466
6381
2006年,研究人员分析了
狒狒粪便样品里的糖皮质激素含量,
03:46
stress hormones that spike
when humans are bereaved.
53
226973
3962
当人类丧亲时,
这个压力激素达到峰值。
03:51
They compared the samples from females
who had lost a close relative
54
231310
4171
他们比较了因捕食者袭击
而丧亲的母狒狒粪便样本
03:55
in a predator attack
with those who hadn’t.
55
235523
3253
与没有丧亲的母狒狒粪便样本。
03:59
And they found that the glucocorticoid
levels of baboons who had
56
239068
4504
他们发现,丧亲的狒狒的糖皮质激素水平
04:03
were significantly higher the month
following the death.
57
243572
3754
在亲属死亡后的几个月内明显更高。
04:07
Those baboons then increased
their grooming behavior
58
247910
3420
这些狒狒会更频繁的梳理毛发,
04:11
and the number of their grooming partners,
59
251330
2836
并增加其梳毛伙伴的数量,
04:14
broadening and strengthening
their social networks.
60
254166
3254
扩大和加强它们的社交关系网。
04:17
Within two months, their glucocorticoid
levels returned to the baseline.
61
257712
5088
在两个月内,它们的糖皮质
激素级返回基线。
04:23
Researchers have also observed primate
mothers engaging in apparently
62
263551
4755
研究人员还观察到,灵长类动物母亲
04:28
contradictory behaviors while carrying
their dead children.
63
268306
3878
在携带孩子尸体时会出现矛盾的行为,
04:32
Like switching between cannibalizing
or dragging their child’s corpse
64
272601
4755
比如,他们在肢解或拖动孩子的尸体
04:37
and carefully carrying or grooming it,
65
277356
2670
和小心地携带或为其梳毛之间切换,
04:40
suggesting that the mothers were
experiencing conflicting impulses
66
280276
4171
这表明母亲对尸体
04:44
towards the bodies.
67
284447
1543
有互相冲突的冲动反应。
04:47
Our current understanding
of the emotional landscapes
68
287074
2711
我们目前对动物们情感表达的理解
04:49
of other animals is severely limited.
69
289785
2795
受到严重限制。
04:52
To get a better grasp on mourning
in the animal kingdom,
70
292872
3462
为了更好地理解动物王国里哀悼的概念,
04:56
we need a lot more research.
71
296334
2711
我们需要进行更多的研究。
04:59
But where does this leave us for now?
72
299420
2461
但我们的理解现在暂时在哪里?
05:01
Conversations around whether non-human
animals experience emotions, like grief,
73
301881
6256
关于非人类的动物会否
经历诸如悲伤此类的情绪的对话
05:08
can be emotional,
74
308262
2086
可能令人伤感,
05:10
in part because their outcomes
have very real implications—
75
310639
4463
部分原因在于,
这些对话的结果有非常现实的意义--
05:15
like determining if orcas should be
isolated and kept in captivity,
76
315269
4421
例如决定是否应隔离和囚禁逆戟鲸,
05:19
or whether dairy cows should be separated
from their newborn calves.
77
319857
4421
或奶牛应不应该和她们新生的小牛分开。
05:24
Until we do have more data on the subject,
78
324695
3087
在我们有更多有关数据之前,
05:27
should we treat non-human animals like
they may have the capacity to grieve?
79
327823
5464
对待非人类动物时,
我们是否应将它们当作具
有悲伤能力的动物来对待,
05:33
Or assume they don’t?
80
333788
2335
还是当作他们不具备这个能力?
05:36
Which belief could cause more harm?
81
336665
3212
哪种信念会造成更多伤害?
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。