Can loud music damage your hearing? - Heather Malyuk

699,988 views ・ 2021-03-02

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Esther van Driel Nagekeken door: Marena Marshall
00:10
After a three-hour concert by her favorite Norwegian metal band,
0
10079
3834
Na een drie uur durend concert van haar favoriete Noorse metalband
00:13
Anja finds it difficult to hear her friend rave about the show.
1
13913
4041
vindt Anja het moeilijk om haar vriend enthousiast over de show te horen praten.
00:17
It sounds like he's speaking from across the room,
2
17954
2584
Het klinkt alsof hij van verderop in de kamer spreekt
00:20
and it’s tough to make out his muted voice over the ringing in her ears.
3
20538
4125
en het is moeilijk zijn gedempte stem te horen boven de piep in haar oren.
00:24
By the next morning, the effect has mostly worn off,
4
24663
3250
De volgende ochtend is dit effect grotendeels over,
00:27
but Anja still has questions.
5
27913
2333
maar Anja heeft toch nog wat vragen.
00:30
What caused the symptoms? Is her hearing going to fully recover?
6
30246
4250
Wat veroorzaakte de symptomen? Zal haar gehoor volledig herstellen?
00:34
And can she still go to concerts without damaging her ears?
7
34496
3541
Kan ze nog naar concerten gaan zonder haar gehoor te beschadigen?
00:38
To answer these questions,
8
38621
1666
Om deze vragen te beantwoorden
00:40
we first need to understand what sound is and how we hear it.
9
40287
4459
moeten we eerst begrijpen wat geluid is en hoe we het horen.
00:44
Like a pebble creating ripples in water,
10
44746
2583
Zoals een steen die golven in water veroorzaakt,
00:47
sound is created when displaced molecules vibrate through space.
11
47329
4250
ontstaat geluid wanneer losse moleculen door de ruimte trillen.
00:51
While sound vibrations can travel through solids and liquids,
12
51954
4208
Geluidstrillingen kunnen door vaste voorwerpen en vloeistoffen reizen,
00:56
our ears have evolved to process vibrations in the air.
13
56162
3834
maar onze oren zijn geëvolueerd om trillingen in de lucht te verwerken.
00:59
These waves of air pressure enter our ear canals and bounce off the eardrum.
14
59996
5167
Deze luchtdrukgolven komen onze gehoorgangen binnen
en ketsen af op het trommelvlies.
01:05
A trio of bones called the ossicular chain
15
65163
3000
Drie botjes genaamd de gehoorbeenketen
01:08
then carries those vibrations into the cochlea,
16
68163
2958
dragen deze trillingen over naar het slakkenhuis
01:11
transforming waves of air pressure into waves of cochlear fluid.
17
71121
4042
en transformeren luchtdrukgolven naar golven van cochleair vocht.
01:15
Here, our perception of sound begins to take form.
18
75163
3708
Hier begint onze perceptie van geluid vorm te krijgen.
01:20
The waves of fluid move the basilar membrane,
19
80954
2959
De golven van vocht bewegen het basilaire membraan,
01:23
a tissue lined with tens of thousands of hair cells.
20
83913
3083
weefsel met daarop tienduizenden haarcellen.
01:28
The specific vibration of these hair cells and the stereocilia on top of each one
21
88704
4959
De specifieke trilling van deze haarcellen en de trilhaartjes daar bovenop
01:33
determine the auditory signal our brain perceives.
22
93663
3041
bepalen het auditieve signaal dat ons brein waarneemt.
01:37
Unfortunately, these essential cells are also quite vulnerable.
23
97454
4292
Helaas zijn deze essentiële cellen ook zeer kwetsbaar.
01:42
There are two properties of sound that can damage these cells.
24
102329
3417
Er zijn twee eigenschappen van geluid
die deze cellen kunnen beschadigen.
01:46
The first is volume.
25
106079
1875
De eerste is volume.
01:47
The louder a sound is, the greater the pressure of its vibrations.
26
107954
4292
Hoe harder een geluid is, des te groter de druk van zijn trillingen.
01:52
While the ear’s upper limits vary from person to person,
27
112246
3125
Hoewel de bovengrens van het oor per persoon verschilt,
01:55
close range exposure to sound exceeding 120 decibels
28
115371
4250
kan blootstelling van geluid boven 120 decibel op korte afstand
01:59
can instantly bend or blow out hair cells, resulting in permanent hearing damage.
29
119621
5750
direct haarcellen buigen of vernietigen, wat resulteert in permanente gehoorschade.
02:05
The pressure of more powerful sounds can even dislocate the ossicular chain
30
125746
5042
De druk van nog sterkere geluiden kan zelfs de gehoorbeenketen ontwrichten
02:10
or burst an eardrum.
31
130788
1625
of een trommelvlies laten scheuren.
02:13
The other side of this equation is the sound’s duration.
32
133246
3250
De andere kant van deze vergelijking is de duur van het geluid.
02:16
While dangerously loud sounds can injure ears almost instantly,
33
136871
3958
Hoewel gevaarlijk harde geluiden oren bijna direct kunnen beschadigen,
02:20
hair cells can also be damaged
34
140829
1750
kunnen cellen ook beschadigd worden
02:22
by exposure to lower sound pressure for long periods.
35
142579
3500
door blootstelling aan lagere geluidsdruk voor langere perioden.
02:26
For example, hearing a hand dryer is safe for the 20 seconds you’re using it.
36
146079
4625
Bijvoorbeeld: 20 seconden lang een föhn horen is veilig.
02:30
But if you listened for 8 consecutive hours,
37
150704
3334
Maar als je er acht achtereenvolgende uren naar zou luisteren,
02:34
this relatively low-pressure sound would overwork the stereocilia
38
154038
4041
zou dit geluid met relatief lage druk de trilhaartjes overbelasten
02:38
and swell the hair cell’s supporting tissue.
39
158079
2709
en het steunweefsel van de haarcel doen opzwellen.
02:41
Swollen hair cells are unable to vibrate with the appropriate speed and accuracy,
40
161454
4834
Opgezwollen haarcellen kunnen niet met de juiste snelheid en precisie trillen,
02:46
making hearing muffled.
41
166288
2125
waardoor geluid gedempt klinkt.
02:48
This kind of hearing loss is known as a temporary threshold shift,
42
168413
4125
Dit soort gehoorverlies wordt een tijdelijke drempelverschuiving genoemd
02:52
and many people will experience it at least once in their lifetime.
43
172538
3708
en de meeste mensen zullen dit ooit in hun leven ervaren.
02:56
In Anja’s case, the loud sounds of the concert
44
176579
2959
In Anja’s geval hadden de luide geluiden van het concert
02:59
only took three hours to cause this condition.
45
179538
3208
slechts drie uur nodig om dit te veroorzaken.
03:03
Fortunately, it's a temporary ailment that usually resolves
46
183288
3291
Gelukkig is het een tijdelijke aandoening die meestal voorbij gaat
03:06
as swelling decreases over time.
47
186579
2334
als de zwelling met de tijd minder wordt.
03:08
In most cases,
48
188913
1083
In de meeste gevallen
03:09
simply avoiding hazardous sounds gives hair cells all they need to recover.
49
189996
4708
is het vermijden van gevaarlijke geluiden genoeg om de cellen te laten herstellen.
03:15
One temporary threshold shift isn’t likely to cause permanent hearing loss.
50
195538
4291
Eén tijdelijke drempelverschuiving
veroorzaakt meestal geen permanent gehoorverlies.
03:19
But frequent exposure to dangerous sound levels
51
199829
2834
Maar regelmatige blootstelling aan gevaarlijke geluidsniveaus
03:22
can lead to a wide range of hearing disorders,
52
202663
3291
kan leiden tot allerlei verschillende gehoorproblemen,
03:25
such as the constant buzz of tinnitus
53
205954
2500
zoals het constante zoemen van tinnitus
03:28
or difficulty understanding speech in loud environments.
54
208454
3375
of moeite met verstaan van spraak in luide omgevingen.
03:32
Overworked hair cells can also generate dangerous molecules
55
212371
3500
Overbelaste haarcellen kunnen ook gevaarlijke moleculen genereren,
03:35
called reactive oxygen species.
56
215871
2583
reactieve zuurstofsoorten genaamd.
03:38
These molecules have unpaired electrons,
57
218454
2667
Deze moleculen hebben ongepaarde elektronen,
03:41
driving them to steal electrons from nearby cells
58
221121
3042
waardoor ze elektronen van nabijgelegen cellen stelen
03:44
and cause permanent damage to the inner ear.
59
224163
2666
en permanente schade aan het binnenoor veroorzaken.
Er zijn verschillende strategieën die je kunt toepassen
03:47
There are numerous strategies you can adopt for preventing hearing loss.
60
227288
4208
om gehoorverlies te voorkomen.
03:51
Current research around earbud headphone use suggests keeping your volume
61
231496
4042
Recent onderzoek over oordopjes suggereert dat je je volume
03:55
at 80% or less if you’ll be listening for more than 90 minutes throughout the day.
62
235538
5083
op 80 procent of minder moet houden als je meer dan 90 minuten op een dag luistert.
04:00
Noise-isolating headphones can also help you listen at lower volumes.
63
240621
4167
Geluidsisolerende hoofdtelefoons kunnen helpen op lagere volumes te luisteren.
04:05
Getting a baseline understanding of your hearing
64
245288
2875
Basiskennis over je gehoor
04:08
is essential to protecting your auditory system.
65
248163
2833
is essentieel om je auditieve systeem te beschermen.
04:11
Just like our eyes and teeth, our ears also need annual check-ups.
66
251329
4542
Net als je ogen en tanden hebben je oren ook jaarlijkse controles nodig.
04:16
Not all communities have access to audiologists,
67
256454
2792
Niet alle gemeenschappen hebben toegang tot audiciens,
04:19
but organizations around the world are developing portable hearing tests
68
259246
4042
maar organisaties over de hele wereld ontwikkelen draagbare gehoortesten
04:23
and easy-to-use apps to bring these vital resources to remote regions.
69
263288
4666
en simpele apps om deze vitale hulpbronnen in afgelegen regio’s te krijgen.
04:28
Finally, wear earplugs when you’re knowingly exposing yourself
70
268329
3917
Tot slot: draag oordopjes als je weet dat je blootgesteld gaat worden
04:32
to loud sounds for extended periods.
71
272246
2750
aan harde geluiden voor langere tijd.
04:34
An earplug’s effectiveness depends on how well you’ve inserted it,
72
274996
4000
De effectiviteit van een oordopje hangt af van hoe goed je het in doet,
04:38
so be careful to read the instructions.
73
278996
2292
dus lees de instructies zorgvuldig.
04:41
But when worn correctly,
74
281621
1458
Als je ze goed draagt,
04:43
they can ensure you'll be able to hear your favorite band
75
283079
3209
zorgen ze ervoor dat je je favoriete band kunt horen,
04:46
for many nights to come.
76
286288
1666
nog vele avonden lang.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7