Can loud music damage your hearing? - Heather Malyuk

699,988 views ・ 2021-03-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:10
After a three-hour concert by her favorite Norwegian metal band,
0
10079
3834
אחרי שלוש שעות הופעה של להקת המטאל הנורבגית האהובה עליה,
00:13
Anja finds it difficult to hear her friend rave about the show.
1
13913
4041
אניה מגלה שקשה לה לשמוע את החבר מדבר על ההופעה.
00:17
It sounds like he's speaking from across the room,
2
17954
2584
זה נשמע כאילו הוא מדבר מעבר לחדר,
00:20
and it’s tough to make out his muted voice over the ringing in her ears.
3
20538
4125
וקשה להבין את הקול המעומעם שלו מעל הצלצול שבאוזניה.
00:24
By the next morning, the effect has mostly worn off,
4
24663
3250
עד הבוקר הבא, האפקט פחות או יותר נעלם,
00:27
but Anja still has questions.
5
27913
2333
אבל לאניה עדיין יש שאלות.
00:30
What caused the symptoms? Is her hearing going to fully recover?
6
30246
4250
מה גורם לתופעה? האם השמיעה שלה תשתקם לגמרי?
00:34
And can she still go to concerts without damaging her ears?
7
34496
3541
והאם היא עדיין יכולה ללכת להופעות בלי לפגוע באוזניה?
00:38
To answer these questions,
8
38621
1666
כדי לענות על השאלות האלו,
00:40
we first need to understand what sound is and how we hear it.
9
40287
4459
נצטרך ראשית להבין מה הוא קול ואיך אנחנו שומעים אותו.
00:44
Like a pebble creating ripples in water,
10
44746
2583
כמו אבן שיוצרת גלים במים,
00:47
sound is created when displaced molecules vibrate through space.
11
47329
4250
קול נוצר כשמולקולות מוזחות רוטטות בחלל.
00:51
While sound vibrations can travel through solids and liquids,
12
51954
4208
בזמן שרטיטות קול יכולות לנוע דרך מוצקים ונוזלים,
00:56
our ears have evolved to process vibrations in the air.
13
56162
3834
האוזניים שלנו התפתחו לעבד רטיטות באוויר.
00:59
These waves of air pressure enter our ear canals and bounce off the eardrum.
14
59996
5167
הגלים האלה של לחץ אוויר נכנסים לתעלת האוזן שלנו ומקפצים על עור התוף.
01:05
A trio of bones called the ossicular chain
15
65163
3000
שלוש עצמות שנקראות שרשרת אוסיקולרית
01:08
then carries those vibrations into the cochlea,
16
68163
2958
נושאות אז את הרטיטות האלו לשבלול,
01:11
transforming waves of air pressure into waves of cochlear fluid.
17
71121
4042
שממיר גלי לחץ אוויר לגלים של נוזלי שבלול.
01:15
Here, our perception of sound begins to take form.
18
75163
3708
פה, הקליטה שלנו של קול מתחילה להתהוות.
01:20
The waves of fluid move the basilar membrane,
19
80954
2959
גלי הנוזל מזיזים את הממברנה הבזילרית,
01:23
a tissue lined with tens of thousands of hair cells.
20
83913
3083
קרום דקיק שמרופד בעשרות אלפי תאי שיער.
01:28
The specific vibration of these hair cells and the stereocilia on top of each one
21
88704
4959
הרעידות הספציפיות של תאי השיער האלו והסיסים המיקרוסקופיים על כל אחד
01:33
determine the auditory signal our brain perceives.
22
93663
3041
קובעים את האות השמיעתי שהמוח שלנו קולט.
01:37
Unfortunately, these essential cells are also quite vulnerable.
23
97454
4292
למרבה הצער, התאים החיוניים האלה הם גם די פגיעים.
01:42
There are two properties of sound that can damage these cells.
24
102329
3417
יש שתי תכונות של קול שיכולות לפגוע בתאים האלה.
01:46
The first is volume.
25
106079
1875
הראשון הוא העוצמה.
01:47
The louder a sound is, the greater the pressure of its vibrations.
26
107954
4292
ככל שקול רם יותר, הלחץ של הרעידות שלו גדול יותר.
01:52
While the ear’s upper limits vary from person to person,
27
112246
3125
בזמן שהגבולות העליונים של האוזן משתנים מאדם לאדם,
01:55
close range exposure to sound exceeding 120 decibels
28
115371
4250
חשיפה מטווח קרוב לצליל שעולה על 120 דציבל
01:59
can instantly bend or blow out hair cells, resulting in permanent hearing damage.
29
119621
5750
יכול מיד לכופף או להעיף החוצה תאי שיער, מה שיגרום לפגיעה תמידית בשמיעה.
02:05
The pressure of more powerful sounds can even dislocate the ossicular chain
30
125746
5042
הלחץ של קולות חזקים יותר יכול אפילו להוציא מהמקום את השרשרת האוסיקולרית
02:10
or burst an eardrum.
31
130788
1625
או לקרוע את עור התוף.
02:13
The other side of this equation is the sound’s duration.
32
133246
3250
הצד האחר של המשוואה הזו היא משך הקול.
02:16
While dangerously loud sounds can injure ears almost instantly,
33
136871
3958
בזמן שקולות רמים באופן מסוכן יכול לפגוע באוזניים כמעט מיד,
02:20
hair cells can also be damaged
34
140829
1750
תאי שיער יכולים להיפגם
02:22
by exposure to lower sound pressure for long periods.
35
142579
3500
מחשיפה ללחצי קול נמוכים במשכי זמן ארוכים.
02:26
For example, hearing a hand dryer is safe for the 20 seconds you’re using it.
36
146079
4625
לדוגמה, שמיעת מייבש ידיים בטוחה ל-20 השניות שבהן אתם משתמשים בו.
02:30
But if you listened for 8 consecutive hours,
37
150704
3334
אבל אם הקשבתם במשך 8 שעות רצופות,
02:34
this relatively low-pressure sound would overwork the stereocilia
38
154038
4041
הקול בעל הלחץ הנמוך יעמיס על הסיס המיקרוסקופי
02:38
and swell the hair cell’s supporting tissue.
39
158079
2709
וינפח את הרקמה התומכת בתאי השיער.
02:41
Swollen hair cells are unable to vibrate with the appropriate speed and accuracy,
40
161454
4834
תאי שיער נפוחים לא מסוגלים לרטוט במהירות ובדיוק המתאימים,
02:46
making hearing muffled.
41
166288
2125
וכך השמיעה נעשית מעומעמת.
02:48
This kind of hearing loss is known as a temporary threshold shift,
42
168413
4125
סוג זה של אובדן שמיעה ידוע כהזחת סף זמנית,
02:52
and many people will experience it at least once in their lifetime.
43
172538
3708
והרבה אנשים יחוו אותה לפחות פעם בחיים.
02:56
In Anja’s case, the loud sounds of the concert
44
176579
2959
במקרה של אניה, לקולות הרמים של ההופעה
02:59
only took three hours to cause this condition.
45
179538
3208
לוקח רק שלוש שעות לגרום למצב הזה.
03:03
Fortunately, it's a temporary ailment that usually resolves
46
183288
3291
למרבה המזל, זו בעיה זמנית שבדרך כלל נפתרת
03:06
as swelling decreases over time.
47
186579
2334
כשהנפיחות יורדת במשך הזמן.
03:08
In most cases,
48
188913
1083
ברוב המקרים,
03:09
simply avoiding hazardous sounds gives hair cells all they need to recover.
49
189996
4708
פשוט להימנע מקולות מסוכנים נותן לתאי השיער כל מה שהם צריכים כדי להשתקם.
03:15
One temporary threshold shift isn’t likely to cause permanent hearing loss.
50
195538
4291
שינוי סף זמני אחד כנראה לא יגרום לפגיעה קבועה בשמיעה.
03:19
But frequent exposure to dangerous sound levels
51
199829
2834
אבל חשיפה תכופה לרמות קול מסוכנות
03:22
can lead to a wide range of hearing disorders,
52
202663
3291
יכולה להוביל למגוון רחב של הפרעות שמיעה,
03:25
such as the constant buzz of tinnitus
53
205954
2500
כמו הזמזום הקבוע של טיניטוס
03:28
or difficulty understanding speech in loud environments.
54
208454
3375
או קושי להבין דיבור בסביבות רועשות.
03:32
Overworked hair cells can also generate dangerous molecules
55
212371
3500
תאי שיער עייפים גם יכולים לייצר מולקולות מסוכנות
03:35
called reactive oxygen species.
56
215871
2583
שנקראות מיני חמצן מגיבים.
03:38
These molecules have unpaired electrons,
57
218454
2667
למולקולות האלו יש אלקטרונים לא מקושרים,
03:41
driving them to steal electrons from nearby cells
58
221121
3042
מה שמניע אותן לגנוב אלקטרונים מתאים קרובים
03:44
and cause permanent damage to the inner ear.
59
224163
2666
ולגרום לפגיעה קבועה באוזן הפנימית.
03:47
There are numerous strategies you can adopt for preventing hearing loss.
60
227288
4208
יש אין ספור שיטות שאתם יכולים לאמץ כדי למנוע אובדן שמיעה.
03:51
Current research around earbud headphone use suggests keeping your volume
61
231496
4042
מחקר עכשווי של שימוש באוזניות כפתור מציעים לשמור על הווליום
03:55
at 80% or less if you’ll be listening for more than 90 minutes throughout the day.
62
235538
5083
ב-80% או פחות אם אתם מקשיבים יותר מ-90 דקות במשך היום.
04:00
Noise-isolating headphones can also help you listen at lower volumes.
63
240621
4167
אוזניות מפחיתות רעש יכולות לעזור לכם לשמוע בווליום נמוך יותר.
04:05
Getting a baseline understanding of your hearing
64
245288
2875
הבנה בסיסית של השמיעה שלכם
04:08
is essential to protecting your auditory system.
65
248163
2833
חיונית כדי להגן על מערכת השמיעה.
04:11
Just like our eyes and teeth, our ears also need annual check-ups.
66
251329
4542
ממש כמו העיניים והשיניים, האוזניים שלנו צריכות בדיקות שנתיות.
04:16
Not all communities have access to audiologists,
67
256454
2792
לא לכל הקהילות יש גישה לאודיולוג,
04:19
but organizations around the world are developing portable hearing tests
68
259246
4042
אבל ארגונים מסביב לעולם מפתחים בדיקות שמיעה ניידות
04:23
and easy-to-use apps to bring these vital resources to remote regions.
69
263288
4666
ואפליקציות קלות לשימוש כדי להביא את המשאבים החיוניים האלה לאזורים מרוחקים.
04:28
Finally, wear earplugs when you’re knowingly exposing yourself
70
268329
3917
לבסוף, השתמשו באטמי אוזניים כשאתם חושפים את עצמכם במודע
04:32
to loud sounds for extended periods.
71
272246
2750
לקולות חזקים לתקופות ממושכות.
04:34
An earplug’s effectiveness depends on how well you’ve inserted it,
72
274996
4000
היעילות של אטמי אוזניים תלויה בכמה טוב אתם מכניסים אותם,
04:38
so be careful to read the instructions.
73
278996
2292
אז שימו לב לקרוא את ההוראות.
04:41
But when worn correctly,
74
281621
1458
אבל כשמשתמשים בהם נכון,
04:43
they can ensure you'll be able to hear your favorite band
75
283079
3209
הם יכולים להבטיח שתהיו מסוגלים לשמוע את הלהקה האהובה עליכם
04:46
for many nights to come.
76
286288
1666
במשך לילות רבים בעתיד.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7