Can loud music damage your hearing? - Heather Malyuk

702,551 views ・ 2021-03-02

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Paladi Laura Corector: Claudia Pravat
După un concert de trei ore
00:10
After a three-hour concert by her favorite Norwegian metal band,
0
10079
3834
al trupei norvegiene preferate de muzică metal,
00:13
Anja finds it difficult to hear her friend rave about the show.
1
13913
4041
Anjei îi e dificil să-l audă pe prietenul ei încântat de spectacol.
00:17
It sounds like he's speaking from across the room,
2
17954
2584
Se aude de parcă ar vorbi din celălalt capăt al camerei
00:20
and it’s tough to make out his muted voice over the ringing in her ears.
3
20538
4125
și e dificil să-i distingă vocea din cauza țiuitului din urechi.
00:24
By the next morning, the effect has mostly worn off,
4
24663
3250
În dimineața următoare, efectul aproape că a dispărut,
00:27
but Anja still has questions.
5
27913
2333
dar Anja încă mai are întrebări.
00:30
What caused the symptoms? Is her hearing going to fully recover?
6
30246
4250
Care a fost cauza simptomelor? Își va recupera complet auzul?
00:34
And can she still go to concerts without damaging her ears?
7
34496
3541
Mai poate merge la concerte fără să-i fie afectat auzul?
00:38
To answer these questions,
8
38621
1666
Ca să răspundem la aceste întrebări,
00:40
we first need to understand what sound is and how we hear it.
9
40287
4459
trebuie să înțelegem mai întâi ce e sunetul și cum îl auzim.
00:44
Like a pebble creating ripples in water,
10
44746
2583
La fel ca o pietricică ce creează unde pe apă,
00:47
sound is created when displaced molecules vibrate through space.
11
47329
4250
sunetul apare când moleculele deplasate vibrează în spațiu.
00:51
While sound vibrations can travel through solids and liquids,
12
51954
4208
În timp ce vibrațiile sonore pot trece prin solide și lichide,
00:56
our ears have evolved to process vibrations in the air.
13
56162
3834
urechile noastre au evoluat pentru a asimila vibrațiile din aer.
00:59
These waves of air pressure enter our ear canals and bounce off the eardrum.
14
59996
5167
Aceste unde de presiune a aerului intră în canalele auditive
și se lovesc de timpan.
01:05
A trio of bones called the ossicular chain
15
65163
3000
Trei oscioare numite lanțul osicular
01:08
then carries those vibrations into the cochlea,
16
68163
2958
transmit apoi aceste vibrații spre cohlee,
01:11
transforming waves of air pressure into waves of cochlear fluid.
17
71121
4042
transformând undele presiunii aerului în unde de lichid cohlear.
01:15
Here, our perception of sound begins to take form.
18
75163
3708
Aici, începe să prindă contur percepția noastră asupra sunetului.
01:20
The waves of fluid move the basilar membrane,
19
80954
2959
Undele de lichid mișcă membrana bazilară,
01:23
a tissue lined with tens of thousands of hair cells.
20
83913
3083
un țesut acoperit cu zeci de mii de celule ciliate.
01:28
The specific vibration of these hair cells and the stereocilia on top of each one
21
88704
4959
Vibrația specifică a celulelor ciliate
și stereocilii din vârful fiecăreia produc semnalul auditiv
01:33
determine the auditory signal our brain perceives.
22
93663
3041
pe care îl percepe creierul nostru.
01:37
Unfortunately, these essential cells are also quite vulnerable.
23
97454
4292
Din păcate, aceste celule esențiale sunt și ele foarte sensibile.
01:42
There are two properties of sound that can damage these cells.
24
102329
3417
Există 2 proprietăți ale sunetului care pot afecta aceste celule.
01:46
The first is volume.
25
106079
1875
Prima e volumul.
01:47
The louder a sound is, the greater the pressure of its vibrations.
26
107954
4292
Cu cât e mai tare un sunet, cu atât e mai mare presiunea vibrațiilor.
01:52
While the ear’s upper limits vary from person to person,
27
112246
3125
Deși limita superioară a auzului diferă de la o persoană la alta,
01:55
close range exposure to sound exceeding 120 decibels
28
115371
4250
expunerea îndeaproape la un sunet care depășește 120 de decibeli
01:59
can instantly bend or blow out hair cells, resulting in permanent hearing damage.
29
119621
5750
poate deforma sau distruge imediat celulele ciliate,
ducând la pierderea permanentă a auzului.
02:05
The pressure of more powerful sounds can even dislocate the ossicular chain
30
125746
5042
Presiunea unor sunete mai puternice poate chiar disloca lanțul osicular
02:10
or burst an eardrum.
31
130788
1625
sau sparge timpanul.
02:13
The other side of this equation is the sound’s duration.
32
133246
3250
O altă proprietate e durata sunetului.
02:16
While dangerously loud sounds can injure ears almost instantly,
33
136871
3958
În timp ce sunetele periculos de puternice pot afecta auzul aproape instantaneu,
02:20
hair cells can also be damaged
34
140829
1750
celulele ciliate pot fi la fel lezate
02:22
by exposure to lower sound pressure for long periods.
35
142579
3500
prin expunerea la o presiune sonoră mai mică pe un timp îndelungat.
De exemplu, sunetul uscătorului de mâini e inofensiv timp de 20 de secunde
02:26
For example, hearing a hand dryer is safe for the 20 seconds you’re using it.
36
146079
4625
cât îl folosiți.
02:30
But if you listened for 8 consecutive hours,
37
150704
3334
Însă dacă l-ați asculta timp de 8 ore consecutiv,
02:34
this relatively low-pressure sound would overwork the stereocilia
38
154038
4041
acest sunet de o presiune relativ scăzută ar suprasolicita stereocilii
02:38
and swell the hair cell’s supporting tissue.
39
158079
2709
și ar duce la umflarea țesutului ce susține celulele ciliate.
02:41
Swollen hair cells are unable to vibrate with the appropriate speed and accuracy,
40
161454
4834
Celulele ciliate umflate nu pot vibra cu viteza și precizia corespunzătoare,
02:46
making hearing muffled.
41
166288
2125
astfel încât auzul e redus.
02:48
This kind of hearing loss is known as a temporary threshold shift,
42
168413
4125
Acest tip de pierdere a auzului
e cunoscut sub numele de schimbare temporară a pragului
02:52
and many people will experience it at least once in their lifetime.
43
172538
3708
și multe persoane suferă de asta cel puțin o dată în viață.
02:56
In Anja’s case, the loud sounds of the concert
44
176579
2959
În cazul Anjei, sunetele puternice de la concert
02:59
only took three hours to cause this condition.
45
179538
3208
i-au provocat această afecțiune ce a durat doar trei ore.
03:03
Fortunately, it's a temporary ailment that usually resolves
46
183288
3291
Din fericire, e o afecțiune temporară, care trece de obicei
03:06
as swelling decreases over time.
47
186579
2334
pe măsură ce umflătura scade cu timpul.
03:08
In most cases,
48
188913
1083
În majoritatea cazurilor,
03:09
simply avoiding hazardous sounds gives hair cells all they need to recover.
49
189996
4708
evitarea sunetelor periculoase e tot ce au nevoie celulele ciliate
pentru a se recupera.
03:15
One temporary threshold shift isn’t likely to cause permanent hearing loss.
50
195538
4291
O schimbare temporară de prag
e improbabil să cauzeze pierderea permanentă a auzului.
03:19
But frequent exposure to dangerous sound levels
51
199829
2834
Însă expunerea frecventă la niveluri sonore periculoase
03:22
can lead to a wide range of hearing disorders,
52
202663
3291
poate provoca numeroase tulburări de auz,
03:25
such as the constant buzz of tinnitus
53
205954
2500
cum ar fi tinitusul (țiuitul constant)
03:28
or difficulty understanding speech in loud environments.
54
208454
3375
sau probleme de înțelegere a vorbirii în medii zgomotoase.
03:32
Overworked hair cells can also generate dangerous molecules
55
212371
3500
Celulele ciliate suprasolicitate pot produce la fel molecule periculoase,
03:35
called reactive oxygen species.
56
215871
2583
numite specii reactive de oxigen.
03:38
These molecules have unpaired electrons,
57
218454
2667
Aceste molecule au electroni nepereche,
03:41
driving them to steal electrons from nearby cells
58
221121
3042
determinându-le să atragă electroni de la celulele din apropiere
03:44
and cause permanent damage to the inner ear.
59
224163
2666
și cauzând leziuni permanente ale urechii interne.
03:47
There are numerous strategies you can adopt for preventing hearing loss.
60
227288
4208
Sunt mai multe soluții pentru a preveni pierderea auzului.
03:51
Current research around earbud headphone use suggests keeping your volume
61
231496
4042
Studiile despre căștile intraauriculare
sugerează menținerea volumului la 80% sau mai puțin
03:55
at 80% or less if you’ll be listening for more than 90 minutes throughout the day.
62
235538
5083
dacă ascultați mai mult de 90 de minute pe parcursul zilei.
04:00
Noise-isolating headphones can also help you listen at lower volumes.
63
240621
4167
Și căștile cu izolare fonică vă pot ajuta să ascultați la un volum mai mic.
04:05
Getting a baseline understanding of your hearing
64
245288
2875
Cunoașterea generală a funcționării auzului
04:08
is essential to protecting your auditory system.
65
248163
2833
e esențială pentru protejarea sistemului auditiv.
04:11
Just like our eyes and teeth, our ears also need annual check-ups.
66
251329
4542
Urechile necesită un control anual, la fel ca ochii și dinții.
04:16
Not all communities have access to audiologists,
67
256454
2792
Nu toată lumea are acces la un audiolog, însă organizații din întreaga lume
04:19
but organizations around the world are developing portable hearing tests
68
259246
4042
creează dispozitive portabile de testare a auzului
04:23
and easy-to-use apps to bring these vital resources to remote regions.
69
263288
4666
și aplicații ușor de utilizat pentru a asigura aceste resurse vitale
în regiunile izolate.
04:28
Finally, wear earplugs when you’re knowingly exposing yourself
70
268329
3917
Purtați dopuri de urechi când vă expuneți voluntar
04:32
to loud sounds for extended periods.
71
272246
2750
la sunete puternice pentru perioade lungi de timp.
04:34
An earplug’s effectiveness depends on how well you’ve inserted it,
72
274996
4000
Eficacitatea unui dop de ureche depinde de cât de bine l-ați introdus,
04:38
so be careful to read the instructions.
73
278996
2292
așa că citiți atent instrucțiunile.
04:41
But when worn correctly,
74
281621
1458
Purtate corect, dopurile vă pot garanta posibilitatea de a vă auzi trupa preferată
04:43
they can ensure you'll be able to hear your favorite band
75
283079
3209
04:46
for many nights to come.
76
286288
1666
pentru multe nopți de acum încolo.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7