Can loud music damage your hearing? - Heather Malyuk

699,988 views ・ 2021-03-02

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Athira Rizka Reviewer: Bias Ayu
00:10
After a three-hour concert by her favorite Norwegian metal band,
0
10079
3834
Setelah konser tiga jam oleh grup musik metal Norwegia favoritnya,
00:13
Anja finds it difficult to hear her friend rave about the show.
1
13913
4041
Anja merasa sulit mendengar temannya yang memuji acara itu.
00:17
It sounds like he's speaking from across the room,
2
17954
2584
Suaranya seolah dia berbicara dari seberang ruangan,
00:20
and it’s tough to make out his muted voice over the ringing in her ears.
3
20538
4125
dan sulit untuk mengerti suaranya yang teredam di antara dering di telinganya.
00:24
By the next morning, the effect has mostly worn off,
4
24663
3250
Pada pagi harinya, sebagian besar efeknya telah hilang,
00:27
but Anja still has questions.
5
27913
2333
tapi Anja masih punya pertanyaan.
00:30
What caused the symptoms? Is her hearing going to fully recover?
6
30246
4250
Apa penyebab gejalanya?
Apakah pendengarannya akan pulih sepenuhnya?
00:34
And can she still go to concerts without damaging her ears?
7
34496
3541
Dan bisakah dia tetap pergi ke konser tanpa merusak telinganya?
00:38
To answer these questions,
8
38621
1666
Untuk menjawab pertanyaan- pertanyaan tersebut,
00:40
we first need to understand what sound is and how we hear it.
9
40287
4459
pertama kita perlu memahami apa itu suara dan bagaimana kita mendengarnya.
00:44
Like a pebble creating ripples in water,
10
44746
2583
Seperti kerikil yang menciptakan riak di air,
00:47
sound is created when displaced molecules vibrate through space.
11
47329
4250
suara tercipta ketika molekul yang dipindahkan bergetar melalui ruang.
00:51
While sound vibrations can travel through solids and liquids,
12
51954
4208
Meskipun getaran suara dapat merambat melalui benda padat dan cair,
00:56
our ears have evolved to process vibrations in the air.
13
56162
3834
telinga kita telah berevolusi untuk memproses getaran di udara.
00:59
These waves of air pressure enter our ear canals and bounce off the eardrum.
14
59996
5167
Gelombang tekanan udara memasuki saluran telinga dan memantul ke gendang telinga.
01:05
A trio of bones called the ossicular chain
15
65163
3000
Ketiga tulang yang disebut rantai osikel
01:08
then carries those vibrations into the cochlea,
16
68163
2958
kemudian membawa getaran itu ke dalam koklea,
01:11
transforming waves of air pressure into waves of cochlear fluid.
17
71121
4042
mengubah gelombang tekanan udara menjadi getaran cairan pada koklea.
01:15
Here, our perception of sound begins to take form.
18
75163
3708
Di sini, persepsi kita tentang suara mulai terbentuk.
01:20
The waves of fluid move the basilar membrane,
19
80954
2959
Gelombang cairan menggerakkan membran basilaris,
01:23
a tissue lined with tens of thousands of hair cells.
20
83913
3083
sebuah jaringan yang dilapisi puluhan ribu sel-sel rambut.
01:28
The specific vibration of these hair cells and the stereocilia on top of each one
21
88704
4959
Getaran spesifik dari sel-sel rambut ini dan stereosilia di tiap atasnya
01:33
determine the auditory signal our brain perceives.
22
93663
3041
menentukan sinyal pendengaran yang diterima otak kita.
01:37
Unfortunately, these essential cells are also quite vulnerable.
23
97454
4292
Sayangnya, sel-sel penting ini juga cukup rentan.
01:42
There are two properties of sound that can damage these cells.
24
102329
3417
Ada dua sifat suara yang dapat merusak sel-sel tersebut.
01:46
The first is volume.
25
106079
1875
Yang pertama adalah volume.
01:47
The louder a sound is, the greater the pressure of its vibrations.
26
107954
4292
Semakin keras suara, semakin besar tekanan getarannya.
01:52
While the ear’s upper limits vary from person to person,
27
112246
3125
Meskipun batas atas telinga bervariasi dari orang ke orang,
01:55
close range exposure to sound exceeding 120 decibels
28
115371
4250
paparan jarak dekat terhadap suara melebihi 120 desibel
01:59
can instantly bend or blow out hair cells, resulting in permanent hearing damage.
29
119621
5750
dapat langsung menekuk atau mematikan sel rambut,
dan mengakibatkan kerusakan pendengaran yang permanen.
02:05
The pressure of more powerful sounds can even dislocate the ossicular chain
30
125746
5042
Tekanan suara yang lebih kuat bahkan mengakibatkan dislokasi rantai osikel
02:10
or burst an eardrum.
31
130788
1625
ataupun memecahkan gendang telinga.
02:13
The other side of this equation is the sound’s duration.
32
133246
3250
Sisi lain dari perhitungan ini adalah durasi suara.
02:16
While dangerously loud sounds can injure ears almost instantly,
33
136871
3958
Meskipun suara keras yang berbahaya dapat melukai telinga hampir seketika,
02:20
hair cells can also be damaged
34
140829
1750
sel rambut juga bisa rusak
02:22
by exposure to lower sound pressure for long periods.
35
142579
3500
oleh paparan tekanan suara yang lebih rendah untuk waktu yang lama.
02:26
For example, hearing a hand dryer is safe for the 20 seconds you’re using it.
36
146079
4625
Misalnya, mendengar pengering tangan itu aman dalam 20 detik penggunaan.
02:30
But if you listened for 8 consecutive hours,
37
150704
3334
Tetapi, jika kamu mendengarkan selama 8 jam berturut-turut,
02:34
this relatively low-pressure sound would overwork the stereocilia
38
154038
4041
suara bertekanan relatif rendah ini akan membebani stereosilia
02:38
and swell the hair cell’s supporting tissue.
39
158079
2709
dan membengkakkan jaringan pendukung sel rambut.
02:41
Swollen hair cells are unable to vibrate with the appropriate speed and accuracy,
40
161454
4834
Sel rambut yang bengkak
tidak bisa bergetar dengan kecepatan dan akurasi yang sesuai,
02:46
making hearing muffled.
41
166288
2125
sehingga membuat pendengaran teredam.
02:48
This kind of hearing loss is known as a temporary threshold shift,
42
168413
4125
Gangguan pendengaran semacam ini dikenal sebagai trauma akustik
02:52
and many people will experience it at least once in their lifetime.
43
172538
3708
dan banyak orang akan mengalaminya setidaknya sekali seumur hidup.
02:56
In Anja’s case, the loud sounds of the concert
44
176579
2959
Dalam kasus Anja, suara keras dari konser
02:59
only took three hours to cause this condition.
45
179538
3208
hanya butuh tiga jam untuk menyebabkan kondisi ini.
03:03
Fortunately, it's a temporary ailment that usually resolves
46
183288
3291
Untungnya, ini adalah penyakit sementara yang biasanya sembuh
03:06
as swelling decreases over time.
47
186579
2334
karena pembengkakan berkurang seiring waktu.
03:08
In most cases,
48
188913
1083
Umumnya,
03:09
simply avoiding hazardous sounds gives hair cells all they need to recover.
49
189996
4708
menghindari suara berbahaya saja sudah cukup untuk memulihkan sel-sel rambut.
03:15
One temporary threshold shift isn’t likely to cause permanent hearing loss.
50
195538
4291
Satu trauma akustik sementara tidak akan menyebabkan gangguan pendengaran permanen.
03:19
But frequent exposure to dangerous sound levels
51
199829
2834
Tetapi, sering terpapar tingkat suara yang berbahaya
03:22
can lead to a wide range of hearing disorders,
52
202663
3291
dapat menyebabkan berbagai gangguan pendengaran,
03:25
such as the constant buzz of tinnitus
53
205954
2500
seperti dengungan tinitus yang konstan
03:28
or difficulty understanding speech in loud environments.
54
208454
3375
atau kesulitan memahami pembicaraan di lingkungan yang bising.
03:32
Overworked hair cells can also generate dangerous molecules
55
212371
3500
Sel rambut yang terlalu terbebani juga dapat menghasilkan molekul berbahaya
03:35
called reactive oxygen species.
56
215871
2583
yang disebut reactive oxygen species (ROS).
03:38
These molecules have unpaired electrons,
57
218454
2667
Molekul ini memiliki elektron yang tidak berpasangan,
03:41
driving them to steal electrons from nearby cells
58
221121
3042
mendorong mereka untuk mencuri elektron dari sel terdekat
03:44
and cause permanent damage to the inner ear.
59
224163
2666
dan menyebabkan kerusakan permanen pada telinga bagian dalam.
03:47
There are numerous strategies you can adopt for preventing hearing loss.
60
227288
4208
Ada banyak strategi yang dapat diterapkan untuk mencegah gangguan pendengaran.
03:51
Current research around earbud headphone use suggests keeping your volume
61
231496
4042
Penelitian seputar dalam penggunaan “headphone earbud”
disarankan untuk menjaga volume pada 80% atau kurang
03:55
at 80% or less if you’ll be listening for more than 90 minutes throughout the day.
62
235538
5083
jika mendengarkan selama lebih dari 90 menit sepanjang hari.
04:00
Noise-isolating headphones can also help you listen at lower volumes.
63
240621
4167
“Headphone” peredam suara juga bisa membantu mendengarkan volume rendah.
04:05
Getting a baseline understanding of your hearing
64
245288
2875
Mendapatkan pemahaman dasar tentang pendengaranmu
04:08
is essential to protecting your auditory system.
65
248163
2833
sangat penting untuk melindungi sistem pendengaranmu.
04:11
Just like our eyes and teeth, our ears also need annual check-ups.
66
251329
4542
Sama seperti mata dan gigi, telinga kita juga membutuhkan pemeriksaan tahunan.
04:16
Not all communities have access to audiologists,
67
256454
2792
Tidak semua komunitas memiliki akses ke audiolog,
04:19
but organizations around the world are developing portable hearing tests
68
259246
4042
tetapi organisasi di seluruh dunia sedang mengembangkan tes pendengaran portabel
04:23
and easy-to-use apps to bring these vital resources to remote regions.
69
263288
4666
dan aplikasi yang mudah digunakan
untuk membawa sumber daya penting ini ke daerah terpencil.
04:28
Finally, wear earplugs when you’re knowingly exposing yourself
70
268329
3917
Terakhir, pakailah penyumbat telinga ketika kamu sengaja berhadapan
04:32
to loud sounds for extended periods.
71
272246
2750
pada suara keras untuk waktu yang lama.
04:34
An earplug’s effectiveness depends on how well you’ve inserted it,
72
274996
4000
Efektivitas penyumbat telinga tergantung pada seberapa baik kamu memasukkannya,
04:38
so be careful to read the instructions.
73
278996
2292
jadi hati-hati membaca petunjuknya.
04:41
But when worn correctly,
74
281621
1458
Tetapi, bila dipakai dengan benar,
04:43
they can ensure you'll be able to hear your favorite band
75
283079
3209
itu dapat memastikanmu akan dapat mendengar grup musik favoritmu
04:46
for many nights to come.
76
286288
1666
untuk banyak malam yang akan datang.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7