Can loud music damage your hearing? - Heather Malyuk

699,988 views ・ 2021-03-02

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Can Boysan Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
00:10
After a three-hour concert by her favorite Norwegian metal band,
0
10079
3834
Anja en sevdiği Norveçli metal grubunun üç saatlik konserini dinledikten sonra
00:13
Anja finds it difficult to hear her friend rave about the show.
1
13913
4041
arkadaşı konsere bayıldığını söylerken onu duymakta zorlanıyor.
00:17
It sounds like he's speaking from across the room,
2
17954
2584
Arkadaşı karşıdaki odada konuşuyor gibi geliyor
00:20
and it’s tough to make out his muted voice over the ringing in her ears.
3
20538
4125
ve kulakları çınladığı için onun boğuk sesini duymakta oldukça zorlanıyor.
00:24
By the next morning, the effect has mostly worn off,
4
24663
3250
Ertesi sabah çınlama neredeyse kayboluyor.
00:27
but Anja still has questions.
5
27913
2333
Fakat Anja’nın hâlâ bazı soruları var.
Bu semptomlara yol açan neydi?
00:30
What caused the symptoms? Is her hearing going to fully recover?
6
30246
4250
İşitme duyusu tamamen düzelecek mi?
00:34
And can she still go to concerts without damaging her ears?
7
34496
3541
Bundan sonra kulaklarına zarar vermeden konser dinleyebilecek mi?
00:38
To answer these questions,
8
38621
1666
Bu soruları yanıtlamak için
00:40
we first need to understand what sound is and how we hear it.
9
40287
4459
önce sesin ne olduğunu ve sesi nasıl duyduğumuzu anlamamız gerek.
00:44
Like a pebble creating ripples in water,
10
44746
2583
Tıpkı bir çakıl taşının suda dalgacıklar yaratması gibi
00:47
sound is created when displaced molecules vibrate through space.
11
47329
4250
yer değiştirmiş moleküller boşlukta titrediği zaman ses oluşur.
00:51
While sound vibrations can travel through solids and liquids,
12
51954
4208
Ses titreşimleri katılar ve sıvılar üzerinden yol alırken
00:56
our ears have evolved to process vibrations in the air.
13
56162
3834
kulaklarımız havadaki titreşimleri işlemek için yavaş yavaş gelişir.
00:59
These waves of air pressure enter our ear canals and bounce off the eardrum.
14
59996
5167
Bu hava basıncı dalgaları kulak yolumuza girer
ve kulak zarımıza çarpıp sıçrar.
01:05
A trio of bones called the ossicular chain
15
65163
3000
Ardından kemikçik zinciri denen üç kemikli yapı
01:08
then carries those vibrations into the cochlea,
16
68163
2958
bu titreşimleri salyangoza taşır
01:11
transforming waves of air pressure into waves of cochlear fluid.
17
71121
4042
ve hava basıncı dalgalarını koklear sıvısı dalgalarına dönüştürür.
01:15
Here, our perception of sound begins to take form.
18
75163
3708
Burada ses algımız şekillenmeye başlar.
01:20
The waves of fluid move the basilar membrane,
19
80954
2959
Sıvı dalgaları baziler zara hareket eder,
01:23
a tissue lined with tens of thousands of hair cells.
20
83913
3083
baziler zar on binlerce işitme hücresinden oluşan bir dokudur.
01:28
The specific vibration of these hair cells and the stereocilia on top of each one
21
88704
4959
Bu işitme hücrelerinin kendilerine özgü titreşimi
ve her birinin üzerindeki stereocilia
01:33
determine the auditory signal our brain perceives.
22
93663
3041
beynimizin algıladığı işitsel sinyali ortaya çıkarır.
01:37
Unfortunately, these essential cells are also quite vulnerable.
23
97454
4292
Maalesef bu önemli hücreler aynı zamanda çok kolay zedelenebilir.
01:42
There are two properties of sound that can damage these cells.
24
102329
3417
Bu hücrelere zarar verebilecek iki tür ses vardır.
01:46
The first is volume.
25
106079
1875
İlki ses yüksekliği.
01:47
The louder a sound is, the greater the pressure of its vibrations.
26
107954
4292
Ses ne kadar yüksekse ses titreşimlerinin basıncı da o kadar yüksek olur.
01:52
While the ear’s upper limits vary from person to person,
27
112246
3125
Kulağın üst sınırları kişiden kişiye değişse de
01:55
close range exposure to sound exceeding 120 decibels
28
115371
4250
120 desibeli aşan ve yakın mesafeden gelen ses
01:59
can instantly bend or blow out hair cells, resulting in permanent hearing damage.
29
119621
5750
işitme hücrelerini anında zorlayıp patlatabilir
ve bu da kalıcı işitme hasarıyla sonuçlanır.
02:05
The pressure of more powerful sounds can even dislocate the ossicular chain
30
125746
5042
Daha güçlü seslerin basınçları kemikçik zincirini bile yerinden oynatabilir
02:10
or burst an eardrum.
31
130788
1625
ya da kulak zarını patlatabilir.
02:13
The other side of this equation is the sound’s duration.
32
133246
3250
Zarar veren ikinci ses türü ise sese maruz kalma süresidir.
02:16
While dangerously loud sounds can injure ears almost instantly,
33
136871
3958
Tehlikeli derecede yüksek sesler kulaklara birdenbire zarar verebilir,
02:20
hair cells can also be damaged
34
140829
1750
düşük basınçlı seslere uzun süre maruz kalmak
02:22
by exposure to lower sound pressure for long periods.
35
142579
3500
işitme hücrelerine de zarar verebilir.
02:26
For example, hearing a hand dryer is safe for the 20 seconds you’re using it.
36
146079
4625
Örneğin, saç kurutma makinesi sesine 20 saniye maruz kalmakta sorun yok.
02:30
But if you listened for 8 consecutive hours,
37
150704
3334
Fakat aralıksız 8 saat boyunca maruz kalırsanız
02:34
this relatively low-pressure sound would overwork the stereocilia
38
154038
4041
nispeten düşük basınçlı bu sesle stereocilia çok fazla çalışıp
02:38
and swell the hair cell’s supporting tissue.
39
158079
2709
işitme hücresinin destek dokusunu şişirir.
02:41
Swollen hair cells are unable to vibrate with the appropriate speed and accuracy,
40
161454
4834
Şişen işitme hücreleri gerekli hız ve hassasiyetle titreyemez,
02:46
making hearing muffled.
41
166288
2125
bu da işitmeyi boğuk hale getirir.
02:48
This kind of hearing loss is known as a temporary threshold shift,
42
168413
4125
Bu tür bir işitme kaybı geçici eşik kayması olarak bilinir
02:52
and many people will experience it at least once in their lifetime.
43
172538
3708
ve birçok insan hayatında en az bir kez bu durumu yaşar.
02:56
In Anja’s case, the loud sounds of the concert
44
176579
2959
Anja’nın deneyiminde ise konserde yüksek sese maruz kalmak
02:59
only took three hours to cause this condition.
45
179538
3208
sadece üç saatte bu duruma yol açtı.
03:03
Fortunately, it's a temporary ailment that usually resolves
46
183288
3291
Neyse ki bu ortadan kalkan geçici bir rahatsızlık
03:06
as swelling decreases over time.
47
186579
2334
çünkü şişlik zamanla azalıyor.
03:08
In most cases,
48
188913
1083
Birçok durumda zararlı seslerden kaçınmak
03:09
simply avoiding hazardous sounds gives hair cells all they need to recover.
49
189996
4708
işitme hücrelerinin kendilerini onarmalarına fırsat tanıyor.
03:15
One temporary threshold shift isn’t likely to cause permanent hearing loss.
50
195538
4291
Bir kez yaşanan geçici eşik kayması
kalıcı işitme kaybına genellikle yol açmaz.
03:19
But frequent exposure to dangerous sound levels
51
199829
2834
Fakat tehlikeli seviyedeki seslere sıklıkla maruz kalmak,
03:22
can lead to a wide range of hearing disorders,
52
202663
3291
sürekli kulak çınlaması
ya da gürültülü ortamlarda konuşulanları anlamakta zorluk gibi
03:25
such as the constant buzz of tinnitus
53
205954
2500
03:28
or difficulty understanding speech in loud environments.
54
208454
3375
çok çeşitli işitme rahatsızlıklarına yol açabilir.
03:32
Overworked hair cells can also generate dangerous molecules
55
212371
3500
Ayrıca, çok çalışan işitme hücreleri
reaktif oksijen türleri denen tehlikeli moleküller üretebilirler.
03:35
called reactive oxygen species.
56
215871
2583
03:38
These molecules have unpaired electrons,
57
218454
2667
Bu moleküllerde çiftleşmemiş elektronlar bulunur
ve bu moleküller, elektronları yakındaki hücrelerden elektron kaçırmaya zorlar.
03:41
driving them to steal electrons from nearby cells
58
221121
3042
03:44
and cause permanent damage to the inner ear.
59
224163
2666
Bu da iç kulağa kalıcı hasar verir.
03:47
There are numerous strategies you can adopt for preventing hearing loss.
60
227288
4208
İşitme kaybını önlemek için
uygulayabileceğiniz çok sayıda strateji var.
03:51
Current research around earbud headphone use suggests keeping your volume
61
231496
4042
Kulak içi kulaklıklar üzerine yapılan son çalışmalar,
gün içinde 90 dakikadan fazla müzik dinliyorsanız
03:55
at 80% or less if you’ll be listening for more than 90 minutes throughout the day.
62
235538
5083
ses yüksekliğini %80 ve daha aşağısında tutmanızı öneriyor.
04:00
Noise-isolating headphones can also help you listen at lower volumes.
63
240621
4167
Ses geçirmeyen kulaklıklar da
müziği daha az sesli dinlemenize yardımcı olabilir.
04:05
Getting a baseline understanding of your hearing
64
245288
2875
İşitmenize dair genel bir bilgi sahibi olmak
04:08
is essential to protecting your auditory system.
65
248163
2833
işitme sisteminizi korumak için çok önemli.
04:11
Just like our eyes and teeth, our ears also need annual check-ups.
66
251329
4542
Tıpkı gözlerimiz ve dişlerimiz gibi
kulaklarımız için de yılda bir kez sağlık kontrolü gerekiyor.
04:16
Not all communities have access to audiologists,
67
256454
2792
Her yerde bir odyoloğa ulaşmak mümkün değil
04:19
but organizations around the world are developing portable hearing tests
68
259246
4042
fakat dünya çapındaki bazı kuruluşlar hem taşınabilir işitme testleri,
hem de kullanımı kolay olan uygulamalar geliştiriyorlar.
04:23
and easy-to-use apps to bring these vital resources to remote regions.
69
263288
4666
Böylece çok önemli olan bu kaynakları uzak bölgelere ulaştırabiliyorlar.
04:28
Finally, wear earplugs when you’re knowingly exposing yourself
70
268329
3917
Son olarak, yüksek sese uzun süre boyunca
maruz kalacağınızdan haberdarsanız kulak tıkacı kullanın.
04:32
to loud sounds for extended periods.
71
272246
2750
04:34
An earplug’s effectiveness depends on how well you’ve inserted it,
72
274996
4000
Kulak tıkacının etkililiği onu kulağınıza ne kadar iyi yerleştirdiğinize bağlı,
04:38
so be careful to read the instructions.
73
278996
2292
bu yüzden kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun.
04:41
But when worn correctly,
74
281621
1458
Fakat kulak tıkacını doğru kullandığınızda
04:43
they can ensure you'll be able to hear your favorite band
75
283079
3209
en sevdiğiniz grubu
ilerleyen gecelerde de dinleyebileceğinize emin olabilirsiniz.
04:46
for many nights to come.
76
286288
1666
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7