Can loud music damage your hearing? - Heather Malyuk

699,988 views ・ 2021-03-02

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Apostolis Tsiougkos Επιμέλεια: Giannis Tsiougkos
00:10
After a three-hour concert by her favorite Norwegian metal band,
0
10079
3834
Μετά από μια τρίωρη συναυλία της αγαπημένης της μέταλ μπάντας,
00:13
Anja finds it difficult to hear her friend rave about the show.
1
13913
4041
η Άνια δυσκολεύεται να ακούσει τον φίλο της που εκθειάζει το σόου.
00:17
It sounds like he's speaking from across the room,
2
17954
2584
Ακούγεται σαν να μιλάει από την άλλη άκρη του δωματίου
00:20
and it’s tough to make out his muted voice over the ringing in her ears.
3
20538
4125
και είναι δύσκολο να διακρίνει τη φωνή του από το κουδούνισμα στα αυτιά της.
00:24
By the next morning, the effect has mostly worn off,
4
24663
3250
Το επόμενο πρωί, το πρόβλημα έχει σχεδόν εξαφανιστεί,
00:27
but Anja still has questions.
5
27913
2333
όμως η Άνια έχει ακόμη απορίες.
00:30
What caused the symptoms? Is her hearing going to fully recover?
6
30246
4250
Τι προκάλεσε τα συμπτώματα αυτά; Θα επανέλθει τελείως η ακοή της;
00:34
And can she still go to concerts without damaging her ears?
7
34496
3541
Μπορεί ακόμα να πηγαίνει σε συναυλίες χωρίς να προκαλέσει βλάβη στα αυτιά της;
00:38
To answer these questions,
8
38621
1666
Για να απαντήσουμε στα παραπάνω,
00:40
we first need to understand what sound is and how we hear it.
9
40287
4459
πρέπει να καταλάβουμε πρώτα τι είναι ο ήχος και πώς τον ακούμε.
00:44
Like a pebble creating ripples in water,
10
44746
2583
Όπως ένα βότσαλο δημιουργεί κυματισμούς στο νερό,
00:47
sound is created when displaced molecules vibrate through space.
11
47329
4250
ο ήχος παράγεται όταν μετατοπισμένα μόρια δονούνται στο χώρο.
00:51
While sound vibrations can travel through solids and liquids,
12
51954
4208
Ενώ οι ηχητικές δονήσεις μπορούν να ταξιδεύουν μέσω στερεών και υγρών,
00:56
our ears have evolved to process vibrations in the air.
13
56162
3834
τα αυτιά μας έχουν εξελιχθεί ώστε να επεξεργάζονται δονήσεις στον αέρα.
00:59
These waves of air pressure enter our ear canals and bounce off the eardrum.
14
59996
5167
Τα κύματα ατμοσφαιρικής πίεσης μπαίνουν στα ακουστικά μας κανάλια
και δονούν το τύμπανο.
Έπειτα, μια τριάδα οστών ονόματι «αλυσίδα των ακουστικών οσταρίων»
01:05
A trio of bones called the ossicular chain
15
65163
3000
01:08
then carries those vibrations into the cochlea,
16
68163
2958
μεταφέρει αυτές τις δονήσεις στον κοχλία,
01:11
transforming waves of air pressure into waves of cochlear fluid.
17
71121
4042
μετατρέποντας τα κύματα ατμοσφαιρικής πίεσης σε κύματα κοχλιακού υγρού.
01:15
Here, our perception of sound begins to take form.
18
75163
3708
Εδώ, η αντίληψη του ήχου ξεκινά να αποκτά μορφή.
01:20
The waves of fluid move the basilar membrane,
19
80954
2959
Τα κύματα υγρού μετακινούν τη βασική μεμβράνη,
01:23
a tissue lined with tens of thousands of hair cells.
20
83913
3083
έναν ιστό με δεκάδες χιλιάδες τριχωτά κύτταρα.
01:28
The specific vibration of these hair cells and the stereocilia on top of each one
21
88704
4959
Η συγκεκριμένη δόνηση των τριχωτών κυττάρων
και οι στερεοκροσσοί πάνω στο καθένα απ’ αυτά
01:33
determine the auditory signal our brain perceives.
22
93663
3041
καθορίζουν το ακουστικό σήμα που λαμβάνει ο εγκέφαλός μας.
01:37
Unfortunately, these essential cells are also quite vulnerable.
23
97454
4292
Δυστυχώς, αυτά τα απαραίτητα κύτταρα είναι και αρκετά ευάλωτα.
01:42
There are two properties of sound that can damage these cells.
24
102329
3417
Ο ήχος έχει δύο ιδιότητες που μπορούν να καταστρέψουν αυτά τα κύτταρα.
01:46
The first is volume.
25
106079
1875
Η πρώτη είναι η ένταση.
01:47
The louder a sound is, the greater the pressure of its vibrations.
26
107954
4292
Όσο δυνατότερος είναι ένας ήχος, τόσο μεγαλύτερη και η πίεση των δονήσεων.
01:52
While the ear’s upper limits vary from person to person,
27
112246
3125
Παρόλο που το ανώτατο όριο ακοής είναι διαφορετικό σε κάθε άτομο,
01:55
close range exposure to sound exceeding 120 decibels
28
115371
4250
η κοντινής απόστασης έκθεση στον ήχο, που ξεπερνά τα 120 ντεσιμπέλ,
01:59
can instantly bend or blow out hair cells, resulting in permanent hearing damage.
29
119621
5750
μπορεί αμέσως να κάμψει ή να διαλύσει τα τριχωτά κύτταρα,
με αποτέλεσμα τη μόνιμη ακουστική βλάβη.
02:05
The pressure of more powerful sounds can even dislocate the ossicular chain
30
125746
5042
Η πίεση από πιο δυνατούς θορύβους
μπορεί ακόμη και να εξαρθρώσει την αλυσίδα των οσταρίων
02:10
or burst an eardrum.
31
130788
1625
ή να σπάσει το τύμπανο.
02:13
The other side of this equation is the sound’s duration.
32
133246
3250
Η άλλη παράμετρος είναι η διάρκεια του ήχου.
02:16
While dangerously loud sounds can injure ears almost instantly,
33
136871
3958
Ενώ οι επικίνδυνα δυνατοί ήχοι μπορούν να τραυματίσουν τα αυτιά σχεδόν ακαριαία,
02:20
hair cells can also be damaged
34
140829
1750
τα τριχωτά κύτταρα τραυματίζονται εξίσου
02:22
by exposure to lower sound pressure for long periods.
35
142579
3500
με την έκθεση σε χαμηλότερη ηχητική πίεση για αρκετό διάστημα.
02:26
For example, hearing a hand dryer is safe for the 20 seconds you’re using it.
36
146079
4625
Για παράδειγμα, είναι ασφαλές να ακούτε τον στεγνωτήρα χεριών για 20″.
02:30
But if you listened for 8 consecutive hours,
37
150704
3334
Αλλά αν τον ακούτε για 8 ώρες συνεχόμενα,
02:34
this relatively low-pressure sound would overwork the stereocilia
38
154038
4041
αυτός ο σχετικά χαμηλής πίεσης ήχος θα εξαντλούσε τους στερεοκροσσούς
02:38
and swell the hair cell’s supporting tissue.
39
158079
2709
και θα διόγκωνε τον υποστηρικτικό ιστό των τριχωτών κυττάρων.
02:41
Swollen hair cells are unable to vibrate with the appropriate speed and accuracy,
40
161454
4834
Τα διογκωμένα τριχωτά κύτταρα δεν μπορούν να δονούνται
με την απαραίτητη ταχύτητα και ακρίβεια,
02:46
making hearing muffled.
41
166288
2125
περιορίζοντας έτσι την ακοή.
02:48
This kind of hearing loss is known as a temporary threshold shift,
42
168413
4125
Αυτό το είδος απώλειας ακοής ονομάζεται «προσωρινή μετατόπιση κατωφλίου»
02:52
and many people will experience it at least once in their lifetime.
43
172538
3708
και πολλά άτομα θα τη βιώσουν τουλάχιστον μια φορά στη ζωή τους.
02:56
In Anja’s case, the loud sounds of the concert
44
176579
2959
Στην περίπτωση της Άνια, ο δυνατός θόρυβος στη συναυλία
02:59
only took three hours to cause this condition.
45
179538
3208
χρειάστηκε μόλις 3 ώρες για να προκαλέσει αυτή την κατάσταση.
03:03
Fortunately, it's a temporary ailment that usually resolves
46
183288
3291
Ευτυχώς είναι μια προσωρινή πάθηση που συνήθως θεραπεύεται
03:06
as swelling decreases over time.
47
186579
2334
όσο μειώνεται η διόγκωση με το χρόνο.
03:08
In most cases,
48
188913
1083
Στις περισσότερες περιπτώσεις, το να αποφεύγετε επικίνδυνους θορύβους
03:09
simply avoiding hazardous sounds gives hair cells all they need to recover.
49
189996
4708
αρκεί ώστε να συνέλθουν τα τριχωτά κύτταρα.
03:15
One temporary threshold shift isn’t likely to cause permanent hearing loss.
50
195538
4291
Μια προσωρινή μετατόπιση κατωφλίου δύσκολα θα προκαλούσε μόνιμη απώλεια.
03:19
But frequent exposure to dangerous sound levels
51
199829
2834
Αλλά η συχνή έκθεση σε επικίνδυνα επίπεδα θορύβου
03:22
can lead to a wide range of hearing disorders,
52
202663
3291
μπορεί να οδηγήσει σε διάφορες διαταραχές ακοής,
03:25
such as the constant buzz of tinnitus
53
205954
2500
όπως το συνεχές βουητό
03:28
or difficulty understanding speech in loud environments.
54
208454
3375
ή η δυσκολία κατανόησης της ομιλίας σε θορυβώδη περιβάλλοντα.
03:32
Overworked hair cells can also generate dangerous molecules
55
212371
3500
Τα καταπονημένα τριχωτά κύτταρα μπορούν να παράξουν και επικίνδυνα μόρια,
03:35
called reactive oxygen species.
56
215871
2583
που ονομάζονται δραστικές μορφές οξυγόνου.
03:38
These molecules have unpaired electrons,
57
218454
2667
Αυτά τα μόρια έχουν αζευγάρωτα ηλεκτρόνια,
03:41
driving them to steal electrons from nearby cells
58
221121
3042
ωθώντας τα να κλέβουν ηλεκτρόνια από κοντινά κύτταρα
03:44
and cause permanent damage to the inner ear.
59
224163
2666
προκαλώντας έτσι μόνιμη βλάβη στο εσωτερικό του αυτιού.
03:47
There are numerous strategies you can adopt for preventing hearing loss.
60
227288
4208
Υπάρχουν πολλές τακτικές για να αποφύγετε την απώλεια ακοής,
03:51
Current research around earbud headphone use suggests keeping your volume
61
231496
4042
Πρόσφατες έρευνες για τη χρήση ακουστικών προτείνουν να διατηρείτε την ένταση
03:55
at 80% or less if you’ll be listening for more than 90 minutes throughout the day.
62
235538
5083
στο 80% ή λιγότερο, αν τα χρησιμοποιείτε για πάνω από 90 λεπτά τη μέρα.
04:00
Noise-isolating headphones can also help you listen at lower volumes.
63
240621
4167
Τα ακουστικά απομόνωσης θορύβου, επίσης, βοηθούν στην ακρόαση σε χαμηλή ένταση.
04:05
Getting a baseline understanding of your hearing
64
245288
2875
Το να έχετε μια βασική γνώση για την ακοή σας
04:08
is essential to protecting your auditory system.
65
248163
2833
είναι σημαντικό για την προστασία του ακουστικού σας συστήματος.
04:11
Just like our eyes and teeth, our ears also need annual check-ups.
66
251329
4542
Ακριβώς όπως τα μάτια και δόντια μας,
έτσι και τα αυτιά μας χρειάζονται ετήσιο έλεγχο.
04:16
Not all communities have access to audiologists,
67
256454
2792
Δεν έχουν όλες οι κοινότητες πρόσβαση σε ωτορινολαρυγγολόγους,
04:19
but organizations around the world are developing portable hearing tests
68
259246
4042
αλλά οργανισμοί σε όλο τον κόσμο αναπτύσσουν φορητά τεστ ακοής
04:23
and easy-to-use apps to bring these vital resources to remote regions.
69
263288
4666
και εύχρηστες εφαρμογές που καθιστούν αυτούς τους σημαντικούς πόρους
προσβάσιμους σε κάθε περιοχή.
04:28
Finally, wear earplugs when you’re knowingly exposing yourself
70
268329
3917
Τέλος, φορέστε ωτοασπίδες, όταν ξέρετε ότι θα εκτεθείτε
04:32
to loud sounds for extended periods.
71
272246
2750
σε δυνατούς θορύβους για πολλή ώρα.
04:34
An earplug’s effectiveness depends on how well you’ve inserted it,
72
274996
4000
Η αποτελεσματικότητα μιας ωτοασπίδας
εξαρτάται από το πόσο καλά έχει εφαρμοστεί.
04:38
so be careful to read the instructions.
73
278996
2292
Επομένως, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.
04:41
But when worn correctly,
74
281621
1458
Όταν όμως εφαρμόζονται σωστά,
04:43
they can ensure you'll be able to hear your favorite band
75
283079
3209
διασφαλίζουν ότι θα μπορείτε να ακούτε την αγαπημένη σας μπάντα
04:46
for many nights to come.
76
286288
1666
για πολλές ακόμη νύχτες.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7