Can loud music damage your hearing? - Heather Malyuk

699,988 views ・ 2021-03-02

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hoàng Nam Nguyễn Reviewer: Thu Ha Tran
00:10
After a three-hour concert by her favorite Norwegian metal band,
0
10079
3834
Sau buổi hòa nhạc dài ba tiếng của ban nhạc metal yêu thích từ Na Uy,
00:13
Anja finds it difficult to hear her friend rave about the show.
1
13913
4041
Anja cảm thấy khó mà nghe được bạn mình khen buổi diễn.
00:17
It sounds like he's speaking from across the room,
2
17954
2584
Nghe như thể bạn cô đứng bên kia phòng nói với sang,
00:20
and it’s tough to make out his muted voice over the ringing in her ears.
3
20538
4125
và cô thấy có tiếng ù trong tai che lấp tiếng nói của bạn mình.
00:24
By the next morning, the effect has mostly worn off,
4
24663
3250
Đến sáng hôm sau, tình trạng này chấm dứt,
00:27
but Anja still has questions.
5
27913
2333
nhưng Anja vẫn thắc mắc.
00:30
What caused the symptoms? Is her hearing going to fully recover?
6
30246
4250
Điều gì gây ra triệu chứng này? Thính lực của cô có hồi phục hoàn toàn không?
00:34
And can she still go to concerts without damaging her ears?
7
34496
3541
Và cô có thể tiếp tục tham gia hòa nhạc mà không làm hại tai không?
00:38
To answer these questions,
8
38621
1666
Để trả lời những câu hỏi này,
00:40
we first need to understand what sound is and how we hear it.
9
40287
4459
trước hết chúng ta cần hiểu âm thanh là gì và làm sao ta nghe được âm thanh.
00:44
Like a pebble creating ripples in water,
10
44746
2583
Giống như đá cuội tạo nên các gợn sóng trên mặt nước,
00:47
sound is created when displaced molecules vibrate through space.
11
47329
4250
âm thanh được tạo nên khi các phân tử bị thế chỗ rung động trong không gian.
00:51
While sound vibrations can travel through solids and liquids,
12
51954
4208
Vì rung động âm thanh có thể truyền qua môi trường rắn và lỏng,
00:56
our ears have evolved to process vibrations in the air.
13
56162
3834
tai của ta đã tiến hóa để xử lý rung động trong không khí.
00:59
These waves of air pressure enter our ear canals and bounce off the eardrum.
14
59996
5167
Những áp lực không khí này đi vào tai và dội vào màng nhĩ.
01:05
A trio of bones called the ossicular chain
15
65163
3000
Một bộ ba xương gọi là chuỗi xương con
01:08
then carries those vibrations into the cochlea,
16
68163
2958
chuyển rung động vào ốc tai,
01:11
transforming waves of air pressure into waves of cochlear fluid.
17
71121
4042
biến đổi sóng do áp lực không khí thành sóng của dịch ốc tai.
01:15
Here, our perception of sound begins to take form.
18
75163
3708
Tại đây, khái niệm của ta về âm thanh bắt đầu hình thành.
01:20
The waves of fluid move the basilar membrane,
19
80954
2959
Sóng của dịch làm di chuyển màng đáy.
01:23
a tissue lined with tens of thousands of hair cells.
20
83913
3083
Màng đáy được phủ bởi hàng vạn tế bào lông.
01:28
The specific vibration of these hair cells and the stereocilia on top of each one
21
88704
4959
Sự chuyển động đặc thù của tế bào lông và lông bất động trên mỗi tế bào
01:33
determine the auditory signal our brain perceives.
22
93663
3041
quyết định tín hiệu âm thanh mà não tiếp nhận.
01:37
Unfortunately, these essential cells are also quite vulnerable.
23
97454
4292
Thật không may, những tế bào thiết yếu ấy lại rất dễ bị tổn thương.
01:42
There are two properties of sound that can damage these cells.
24
102329
3417
Có hai thuộc tính của âm thanh có thể gây tổn thương các tế bào này.
01:46
The first is volume.
25
106079
1875
Đầu tiên là âm lượng.
01:47
The louder a sound is, the greater the pressure of its vibrations.
26
107954
4292
Âm thanh càng to, áp suất của rung động càng lớn.
01:52
While the ear’s upper limits vary from person to person,
27
112246
3125
Vì ngưỡng chịu đựng của tai mỗi người khác nhau,
01:55
close range exposure to sound exceeding 120 decibels
28
115371
4250
tiếp xúc ở cự ly gần với âm thanh vượt mức 120 decibels
01:59
can instantly bend or blow out hair cells, resulting in permanent hearing damage.
29
119621
5750
có thể ngay lập tức làm cong hay làm văng tế bào lông, gây điếc vĩnh viễn.
02:05
The pressure of more powerful sounds can even dislocate the ossicular chain
30
125746
5042
Áp lực âm thanh quá cao thậm chí có thể làm trật khớp của chuỗi xương con
02:10
or burst an eardrum.
31
130788
1625
hoặc làm thủng màng nhĩ.
02:13
The other side of this equation is the sound’s duration.
32
133246
3250
Yếu tố thứ hai là thời gian tiếp xúc âm thanh.
02:16
While dangerously loud sounds can injure ears almost instantly,
33
136871
3958
Trong khi âm thanh lớn tới mức nguy hiểm có thể gây tổn thương tai ngay lập tức,
02:20
hair cells can also be damaged
34
140829
1750
tế bào lông cũng có thể bị tổn hại
02:22
by exposure to lower sound pressure for long periods.
35
142579
3500
khi tiếp xúc với áp suất âm thanh thấp trong thời gian dài.
02:26
For example, hearing a hand dryer is safe for the 20 seconds you’re using it.
36
146079
4625
Ví dụ, nghe tiếng máy sấy tay khi sử dụng trong 20 giây là an toàn.
02:30
But if you listened for 8 consecutive hours,
37
150704
3334
Nhưng nếu bạn nghe âm thanh này trong tám giờ liên tục,
02:34
this relatively low-pressure sound would overwork the stereocilia
38
154038
4041
âm thanh với áp suất khá thấp này có thể làm lông bất động quá tải
02:38
and swell the hair cell’s supporting tissue.
39
158079
2709
và gây phù lớp mô hỗ trợ tế bào lông.
02:41
Swollen hair cells are unable to vibrate with the appropriate speed and accuracy,
40
161454
4834
Tế bào lông bị phù không thể rung với tốc độ và độ chính xác thích hợp,
02:46
making hearing muffled.
41
166288
2125
khiến tai bị ù.
02:48
This kind of hearing loss is known as a temporary threshold shift,
42
168413
4125
Loại mất thính lực này được biết đến như một sự dịch chuyển ngưỡng tạm thời,
02:52
and many people will experience it at least once in their lifetime.
43
172538
3708
và nhiều người từng trải qua ít nhất một lần trong đời.
02:56
In Anja’s case, the loud sounds of the concert
44
176579
2959
Trong trường hợp của Anja, âm thanh to tại buổi hòa nhạc
02:59
only took three hours to cause this condition.
45
179538
3208
chỉ cần ba giờ để gây ra tình trạng này.
03:03
Fortunately, it's a temporary ailment that usually resolves
46
183288
3291
May thay, đây là một tình trạng tạm thời thường tự hồi phục
03:06
as swelling decreases over time.
47
186579
2334
khi tình trạng phù nề tự giảm.
03:08
In most cases,
48
188913
1083
Trong đa số trường hợp,
03:09
simply avoiding hazardous sounds gives hair cells all they need to recover.
49
189996
4708
đơn giản chỉ cần tránh âm thanh gây hại để tế bào lông có thời gian phục hồi.
03:15
One temporary threshold shift isn’t likely to cause permanent hearing loss.
50
195538
4291
Một sự dịch chuyển ngưỡng tạm thời hầu như không gây ra mất thính lực vĩnh viễn.
03:19
But frequent exposure to dangerous sound levels
51
199829
2834
Nhưng tiếp xúc thường xuyên với ngưỡng âm thanh nguy hiểm
03:22
can lead to a wide range of hearing disorders,
52
202663
3291
có thể dẫn đến nhiều tình trạng bệnh lý tai,
03:25
such as the constant buzz of tinnitus
53
205954
2500
như tiếng vo ve trong chứng ù tai
03:28
or difficulty understanding speech in loud environments.
54
208454
3375
hoặc khó hiểu giọng nói trong môi trường ồn ào.
03:32
Overworked hair cells can also generate dangerous molecules
55
212371
3500
Tế bào lông quá tải cũng có thể tạo nên các phân tử nguy hiểm
03:35
called reactive oxygen species.
56
215871
2583
gọi là các gốc tự do.
03:38
These molecules have unpaired electrons,
57
218454
2667
Những phân tử này có các electron không ghép đôi,
03:41
driving them to steal electrons from nearby cells
58
221121
3042
khiến chúng ăn cắp electron của các tế bào lân cận
03:44
and cause permanent damage to the inner ear.
59
224163
2666
và gây tổn thương vĩnh viễn lên tai trong.
03:47
There are numerous strategies you can adopt for preventing hearing loss.
60
227288
4208
Có nhiều chiến lược bạn có thể áp dụng để ngăn ngừa mất thính lực.
03:51
Current research around earbud headphone use suggests keeping your volume
61
231496
4042
Nghiên cứu hiện thời về sử dụng tai nghe nhét trong khuyến nghị chỉnh âm lượng
03:55
at 80% or less if you’ll be listening for more than 90 minutes throughout the day.
62
235538
5083
ở mức 80% hoặc thấp hơn nếu bạn nghe nhiều hơn 90 phút mỗi ngày.
04:00
Noise-isolating headphones can also help you listen at lower volumes.
63
240621
4167
Tai nghe ngăn tiếng ồn có thể giúp bạn nghe ở âm lượng nhỏ hơn.
04:05
Getting a baseline understanding of your hearing
64
245288
2875
Có được những kiến thức nền tảng về âm thanh và cơ chế nghe
04:08
is essential to protecting your auditory system.
65
248163
2833
là điều tối cần thiết để bảo vệ thính lực.
04:11
Just like our eyes and teeth, our ears also need annual check-ups.
66
251329
4542
Cũng như mắt và răng, tai cũng cần khám định kỳ hàng năm.
04:16
Not all communities have access to audiologists,
67
256454
2792
Không phải ở đâu bạn cũng có thể gặp chuyên gia thính học,
04:19
but organizations around the world are developing portable hearing tests
68
259246
4042
nhưng các tổ chức trên thế giới đang phát triển các test thính lực di động
04:23
and easy-to-use apps to bring these vital resources to remote regions.
69
263288
4666
và các app dễ dùng để đưa các nguồn lực thiết yếu này đến các khu vực hẻo lánh.
04:28
Finally, wear earplugs when you’re knowingly exposing yourself
70
268329
3917
Cuối cùng, hãy đeo nút tai khi bạn biết mình phải tiếp xúc
04:32
to loud sounds for extended periods.
71
272246
2750
với âm thanh lớn trong thời gian dài.
04:34
An earplug’s effectiveness depends on how well you’ve inserted it,
72
274996
4000
Hiệu quả bảo vệ của nút tai phụ thuộc vào việc bạn đeo đúng hay sai,
04:38
so be careful to read the instructions.
73
278996
2292
nên hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng.
04:41
But when worn correctly,
74
281621
1458
Nếu được đeo đúng,
04:43
they can ensure you'll be able to hear your favorite band
75
283079
3209
nút tai có thể giúp bạn nghe được ban nhạc yêu thích của mình
04:46
for many nights to come.
76
286288
1666
trong nhiều đêm nhạc sắp tới.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7