Can loud music damage your hearing? - Heather Malyuk

702,551 views ・ 2021-03-02

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Kyaw Soe Moe Reviewer: Sanntint Tint
00:10
After a three-hour concert by her favorite Norwegian metal band,
0
10079
3834
သူအကြိုက်ဆုံး နော်ဝေး မယ်ဒယ် ဂီတအဖွဲ့ရဲ့ သုံးနာရီအကြာ ရှိုးပွဲအပြီးမှာတော့
00:13
Anja finds it difficult to hear her friend rave about the show.
1
13913
4041
ရှိုးပွဲအကြောင်းကို သူ့သူငယ်ချင်း ပြန်ပြောနေတာကို Anja သိပ်မကြားရတော့ဘူး။
00:17
It sounds like he's speaking from across the room,
2
17954
2584
သူ့သူငယ်ချင်းက အခန်းရဲ့ဟိုဘက်က ပြောနေသလိုခံစားရတယ်။
00:20
and it’s tough to make out his muted voice over the ringing in her ears.
3
20538
4125
ဒါပေမဲ့ သူ့နားထဲမှာ အူနေတော့ သူ့အသံတိုးတိုးကိုသေသေချာချာနားမလည်ဘူး။
00:24
By the next morning, the effect has mostly worn off,
4
24663
3250
နောက်နေ့မနက်ကျတော့ ဒီလိုဖြစ်တာတွေ ပျောက်သွားတယ်။
00:27
but Anja still has questions.
5
27913
2333
ဒါပေမဲ့ Anja မှာမေးခွန်းတွေရှိတယ်။
00:30
What caused the symptoms? Is her hearing going to fully recover?
6
30246
4250
ဘာကြောင့် ဒီလိုလက္ခဏာတွေဖြစ်လာတာလဲ။
သူ့ရဲ့နားတွေကရော လုံးဝပြန်ကောင်းသွားမှာလား။
00:34
And can she still go to concerts without damaging her ears?
7
34496
3541
သူ့နားကိုမထိခိုက်စေဘဲ ဂီတပွဲတွေ ထပ်သွားလို့ရသေးလား။
00:38
To answer these questions,
8
38621
1666
ဒီမေးခွန်းတွေကို ဖြေဖို့ဆိုရင်
အရင်ဆုံး..အသံဆိုတာဘာလဲဆိုတာ နားလည်ဖို့နဲ့
00:40
we first need to understand what sound is and how we hear it.
9
40287
4459
အသံကိုဘယ်လိုကြားရလဲဆိုတာ သိဖို့လိုအပ်လာပါတယ်။
00:44
Like a pebble creating ripples in water,
10
44746
2583
ခဲလုံးလေးတစ်လုံးရေထဲကျသွားရင် ရေလှိုင်းလေးတွေထသွားသလိုပဲ
00:47
sound is created when displaced molecules vibrate through space.
11
47329
4250
နေရာကျယ်ထဲမှာ ရွေ့သွားတဲ့မော်လီးကျူးတွေ တုန်ခါတဲ့အခါမှာအသံဖြစ်လာပါတယ်။
00:51
While sound vibrations can travel through solids and liquids,
12
51954
4208
အသံတုန်ခါမှုတွေက အခဲတွေ၊ အရည်တွေကိုဖြတ်နိုင်ပါတယ်။
00:56
our ears have evolved to process vibrations in the air.
13
56162
3834
ကျွန်မတို့ရဲ့နားတွေကလေထဲကအသံကို နားထောင်နိုင်ဖို့
ဆင့်ကဲပြောင်းလဲလာခဲ့ပါတယ်။
00:59
These waves of air pressure enter our ear canals and bounce off the eardrum.
14
59996
5167
ဒီလှိုင်းလေးတွေဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့နားထဲကိုဝင်လာပြီး
နားစည်ကို လာရိုက်ခတ်ပါတယ်။
“အရိုးတွဲလေး“လို့ခေါ်တဲ့ အရိုးသေးသေးလေး သုံးခုဟာ
01:05
A trio of bones called the ossicular chain
15
65163
3000
01:08
then carries those vibrations into the cochlea,
16
68163
2958
ဒီတုန်ခါမှုတွေကို “ကွန်ခလီယာ“ဆီ ပို့ပေးပြီး
01:11
transforming waves of air pressure into waves of cochlear fluid.
17
71121
4042
လေဖိအားလှိုင်းလေးတွေကိုကွန်ခလီယာအရည်ရဲ့ လှိုင်းလေးတွေအဖြစ်
ပြောင်းလဲပေးလိုက်ပါတယ်။
01:15
Here, our perception of sound begins to take form.
18
75163
3708
ဒီအခါမှာ ကျွန်မတို့အသံကို စကြားရပါတယ်။
01:20
The waves of fluid move the basilar membrane,
19
80954
2959
အရည်လှိုင်းလေးတွေဟာ အမှင်ဆဲလ်လေးတွေ သောင်းနဲ့ချီပြီးရှိတဲ့
01:23
a tissue lined with tens of thousands of hair cells.
20
83913
3083
အောက်ခံအမြှေးပါးလေးကိုလှုပ်စေပါတယ်။
01:28
The specific vibration of these hair cells and the stereocilia on top of each one
21
88704
4959
ဒီအမှင်ဆဲလ်လေးတွေရဲ့ တိကျတဲ့တုန်ခါမှုတွေနဲ့
သူတို့အပေါ်မှာရှိတဲ့ “စတီရီယိုစီလီယာ“ တစ်ခုချင်းစီကနေ
01:33
determine the auditory signal our brain perceives.
22
93663
3041
အသံ အချက်ပြသင်္ကေတတွေထွက်ပြီး ဒါဟာတွေကို ဦးနှောက်ကသိသွားပါတယ်။
01:37
Unfortunately, these essential cells are also quite vulnerable.
23
97454
4292
ကံဆိုးချင်တော့၊ ဒီလိုမရှိမဖြစ် ဆဲလ်လေးတွေက တော်တော် နုနယ်ပါတယ်။
01:42
There are two properties of sound that can damage these cells.
24
102329
3417
ဒီဆဲလ်လေးတွေကို ထိခိုက်စေနိုင်တဲ့ အသံရဲ့ဂုဏ်သတ္တိနှစ်မျိုးရှိတယ်။
01:46
The first is volume.
25
106079
1875
ပထမတစ်ခုကတော့ အသံရဲ့ကျယ်လောင်မှုပါ။
01:47
The louder a sound is, the greater the pressure of its vibrations.
26
107954
4292
အသံပိုကျယ်လေလေ အသံတုန်ခါမှုလှိုင်းတွေရဲ့ ဖိအားက ပိုများလေလေပါပဲ။
01:52
While the ear’s upper limits vary from person to person,
27
112246
3125
နားရဲ့ အမြင့်ဆုံးခံနိင်ရည်က လူတစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက်မတူကြဘူး။
01:55
close range exposure to sound exceeding 120 decibels
28
115371
4250
အသံပြင်းအား ၁၂၀ ဒယ်ဆီဘယ်ကို အနီးကပ်နားထောင်လိုက်ရင်
01:59
can instantly bend or blow out hair cells, resulting in permanent hearing damage.
29
119621
5750
နားထဲကအမှင်ဆဲလ်လေးတွေကိုချက်ချင်းပြားသွား၊ ပျက်စီးသွားပြီးတော့ နားကန်းသွားတတ်ပါတယ်။
02:05
The pressure of more powerful sounds can even dislocate the ossicular chain
30
125746
5042
ဒီထက်ပိုပြီးအားပြင်းတဲ့ အသံတွေနဲ့တွေ့ရင် နားအရိုးတွဲလေးတွေကိုပြုတ်ထွက်သွားစေမှာပါ။
02:10
or burst an eardrum.
31
130788
1625
နားစည်လည်းကွဲသွား နိုင်ပါတယ်။
02:13
The other side of this equation is the sound’s duration.
32
133246
3250
ညီမျှခြင်းရဲ့အခြားတစ်ဖက်မှာတော့ အသံရဲ့“ကြာချိန်“ရှိပါတယ်။
02:16
While dangerously loud sounds can injure ears almost instantly,
33
136871
3958
အန္တရာယ်အဆင့်ရောက်အောင်ကျယ်လောင်တဲ့အသံတွေက နားကိုချက်ချင်းပျက်စီးစေသလိုမျိုးပဲ
02:20
hair cells can also be damaged
34
140829
1750
ဖိအားနိမ့်တဲ့ အသံတွေကို အချိန်အကြာကြီးနားထောင်တာကလည်း
02:22
by exposure to lower sound pressure for long periods.
35
142579
3500
နားရဲ့အမှင်ဆဲလ်လေးတွေကို ထိခိုက်စေနိုင်ပါတယ်။
ဥပမာ- လက်အခြောက်ခံစက်ကို သုံးနေတုန်း ခဏ စက္ကန့် ၂၀ လောက်နားထောင်တာက
02:26
For example, hearing a hand dryer is safe for the 20 seconds you’re using it.
36
146079
4625
02:30
But if you listened for 8 consecutive hours,
37
150704
3334
ဘာမှမဖြစ်ပေမဲ့... ဒီစက်အသံကို ၈နာရီဆက်တိုက်နားထောင်ရင်တော့
02:34
this relatively low-pressure sound would overwork the stereocilia
38
154038
4041
ဖိအားနိမ့်တဲ့အသံက စတီရီယိုဆီလီယာလေး တွေကို ဝန်ပိစေပြီး
02:38
and swell the hair cell’s supporting tissue.
39
158079
2709
အမှင်ဆဲလ်လေးတွေရဲ့ အထောက်အကူတစ်ရှူးကို ရောင်စေပါတယ်။
02:41
Swollen hair cells are unable to vibrate with the appropriate speed and accuracy,
40
161454
4834
ရောင်နေတဲ့ အမှင်ဆဲလ်လေးတွေက အရှိန်ကောင်းကောင်း၊တိတိကျကျမတုန်နိုင်တော့
02:46
making hearing muffled.
41
166288
2125
အသံကို သဲသဲကွဲကွဲ ကြားရတော့မှာမဟုတ်ဘူး။
02:48
This kind of hearing loss is known as a temporary threshold shift,
42
168413
4125
ဒီလိုမျိုး အကြားအာရုံချို့ယွင်းခြင်းကို “ယာယီကြားနိုင်စွမ်းကျခြင်း“လို့ခေါ်ပါတယ်။
02:52
and many people will experience it at least once in their lifetime.
43
172538
3708
လူတော်တော်များများတစ်သက်မှာတစ်ခါလောက်တော့ ဒီလို ကြုံဖူးကြလိမ့်မယ်။
02:56
In Anja’s case, the loud sounds of the concert
44
176579
2959
Anja အတွက်ကျတော့ ဂီတပွဲက အသံအကျယ်ကြီးတွေဟာ
02:59
only took three hours to cause this condition.
45
179538
3208
ဒီလိုဖြစ်သွားဖို့ သုံးနာရီပဲကြာတယ်။
03:03
Fortunately, it's a temporary ailment that usually resolves
46
183288
3291
ကံကောင်းချင်တော့ ဒါက ခဏပဲဖြစ်တာမျိုးပါပဲ။ အချိန်ကြာသွားတဲ့အခါ
03:06
as swelling decreases over time.
47
186579
2334
ရောင်တာတွေ သက်သာသွားရင် ပြန်ကောင်းသွားတာပေါ့။
03:08
In most cases,
48
188913
1083
အများအားဖြင့်တော့
03:09
simply avoiding hazardous sounds gives hair cells all they need to recover.
49
189996
4708
အန္တရာယ်ဖြစ်စေတဲ့အသံတွေကိုရှောင်လိုက်ရင် အမှင်ဆဲလ်လေးတွေက ပြန်ကောင်းသွားလိမ့်မယ်။
03:15
One temporary threshold shift isn’t likely to cause permanent hearing loss.
50
195538
4291
“ယာယီကြားနိုင်စွမ်းကျခြင်း“က သေရာပါနားကန်းသွားတာတော့ မဖြစ်နိုင်ပါဘူး။
03:19
But frequent exposure to dangerous sound levels
51
199829
2834
အန္တရာယ်ရှိနိုင်တဲ့အသံတွေကို ခဏခဏနားထောင်နေရရင်တော့
03:22
can lead to a wide range of hearing disorders,
52
202663
3291
အကြားအာရုံနဲ့ပတ်သက်တဲ့ပြဿနာ မျိုးစုံဖြစ်လာနိုင်ပါတယ်။
03:25
such as the constant buzz of tinnitus
53
205954
2500
တောက်လျှောက်နားအူနေတာမျိုး၊
03:28
or difficulty understanding speech in loud environments.
54
208454
3375
အသံတွေဆူနေတဲ့ပတ်ဝန်းကျင်မှာ စကားသံတွေကောင်းကောင်းမကြားရတာမျိုး။
03:32
Overworked hair cells can also generate dangerous molecules
55
212371
3500
ဝန်ပိနေတဲ့အမှင်ဆဲလ်လေးတွေက အန္တရာယ်ရှိတဲ့မော်လီကျူးတွေကိုထုတ်နိုင်တယ်
03:35
called reactive oxygen species.
56
215871
2583
ဒါတွေကို “ဓာတ်ပြုအောက်စီဂျင်ပစ္စည်း“တွေ လို့ခေါ်ပါတယ်။
03:38
These molecules have unpaired electrons,
57
218454
2667
ဒီမော်လီကျူးတွေမှာ အတွဲမရှိတဲ့ အီလက်ထရွန်လေးတွေပါပါတယ်။
03:41
driving them to steal electrons from nearby cells
58
221121
3042
သူတို့က ဘေးနားက ဆဲလ်တွေရဲ့ အီလက်ထရွန်လေးတွေကိုလိုက်ခိုးယူပြီးတော့
03:44
and cause permanent damage to the inner ear.
59
224163
2666
အတွင်းဘက်နားကို သေရာပါ ဒဏ်ရာဖြစ်စေပါတယ်။
03:47
There are numerous strategies you can adopt for preventing hearing loss.
60
227288
4208
နားအကြားအာရုံထိခိုက်တာကို ကာကွယ်ဖို့အတွက် နည်းလမ်းတွေ အများကြီးရှိပါတယ်။
03:51
Current research around earbud headphone use suggests keeping your volume
61
231496
4042
လက်ရှိသုတေသနရလဒ်တွေအရ နားကြပ်နဲ့ တစ်နေ့ကိုမိနစ်၉၀ထက်ပိုနားထောင်ရင်
03:55
at 80% or less if you’ll be listening for more than 90 minutes throughout the day.
62
235538
5083
အသံအကျယ်ကို ၈၀ရာခိုင်နှုန်းအောက်မှာထားပြီး နားထောင်ဖို့ အကြံပေးထားပါတယ်။
04:00
Noise-isolating headphones can also help you listen at lower volumes.
63
240621
4167
ဆူညံသံတွေကိုဖျောက်ပေးတဲ့ နားကြပ်တွေကလည်း အသံတိုးတိုးလေးနဲ့နားထောင်လို့ရစေမှာပါ။
04:05
Getting a baseline understanding of your hearing
64
245288
2875
သင့်ရဲ့အကြားအာရုံစနစ်ကို ကာကွယ်ဖို့အတွက်
04:08
is essential to protecting your auditory system.
65
248163
2833
နားနဲ့ပတ်သက်တဲ့အခြေခံကို နားလည်ဖို့လိုအပ်ပါတယ်။
04:11
Just like our eyes and teeth, our ears also need annual check-ups.
66
251329
4542
သင့်ရဲ့မျက်လုံးနဲ့သွားတွေလိုပဲ နားတွေကိုလည်းနှစ်စဉ်စစ်ဆေးဖို့လိုအပ်ပါတယ်။
04:16
Not all communities have access to audiologists,
67
256454
2792
နားအထူးကုတွေကတော့ နေရာတိုင်းမှာမရှိနိုင်ပါဘူး။
04:19
but organizations around the world are developing portable hearing tests
68
259246
4042
ကမ္ဘာပေါ်က အဖွဲ့အစည်းတွေဟာ သယ်ရလွယ်တဲ့ နားစမ်းသပ်ကိရိယာတွေနဲ့
04:23
and easy-to-use apps to bring these vital resources to remote regions.
69
263288
4666
သုံးရလွယ်တဲ့ အက်ပလီကေးရှင်းတွေကို အစွန်အဖျားဒေသတွေမှာရနိုင်အောင်လုပ်နေပါတယ်။
04:28
Finally, wear earplugs when you’re knowingly exposing yourself
70
268329
3917
နောက်ဆုံးတစ်ခုကတော့ သင်ဟာကျယ်လောင်တဲ့အသံတွေကို
04:32
to loud sounds for extended periods.
71
272246
2750
အချိန်အကြာကြီးနားထောင်မယ်ဆိုရင် နားဆို့ တပ်ထားသင့်ပါတယ်။
04:34
An earplug’s effectiveness depends on how well you’ve inserted it,
72
274996
4000
နားဆို့ကို နားထဲကိုကောင်းကောင်း ထည့်တတ်မှထိရောက်တဲ့ကာကွယ်မှုရမှာပါ။
04:38
so be careful to read the instructions.
73
278996
2292
ဒါကြောင့် ညွှန်ကြားချက်တွေကို ဂရုတစိုက်ဖတ်ရပါမယ်။
04:41
But when worn correctly,
74
281621
1458
ဒါပေမဲ့ နားဆို့တွေကို နည်းလမ်းမှန်မှန်
04:43
they can ensure you'll be able to hear your favorite band
75
283079
3209
တပ်မယ်ဆိုရင်တော့ သင့်အကြိုက်ဆုံးတီးဝိုင်းကို
04:46
for many nights to come.
76
286288
1666
နောက်ထပ်ညပေါင်းများစွာ ထပ်နားထောင်နိုင်မှာအသေအချာပါပဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7