Can loud music damage your hearing? - Heather Malyuk

684,543 views ・ 2021-03-02

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Tímea Szabó-Tódor Lektor: Zsófia Herczeg
00:10
After a three-hour concert by her favorite Norwegian metal band,
0
10079
3834
Kedvenc norvég metálzenekara háromórás koncertje után,
00:13
Anja finds it difficult to hear her friend rave about the show.
1
13913
4041
Anja nehezen hallja barátja lelkes áradozását az előadásról.
00:17
It sounds like he's speaking from across the room,
2
17954
2584
Úgy hangzik, mintha a szoba másik végéből beszélne,
00:20
and it’s tough to make out his muted voice over the ringing in her ears.
3
20538
4125
és nehezen érthető, mit mond, mert cseng a füle.
00:24
By the next morning, the effect has mostly worn off,
4
24663
3250
Másnap reggelre a probléma nagyrészt megszűnt,
00:27
but Anja still has questions.
5
27913
2333
de Anjának még mindig vannak kérdései.
00:30
What caused the symptoms? Is her hearing going to fully recover?
6
30246
4250
Mi okozta a tüneteket? Vajon teljesen helyreáll a hallása?
00:34
And can she still go to concerts without damaging her ears?
7
34496
3541
Mehet még koncertekre anélkül, hogy károsodna a hallása?
00:38
To answer these questions,
8
38621
1666
A kérdésekre választ kapunk,
00:40
we first need to understand what sound is and how we hear it.
9
40287
4459
ha megértjük, mi a hang, és hogyan halljuk.
00:44
Like a pebble creating ripples in water,
10
44746
2583
Amikor egy kavicsot dobunk a vízbe, az fodrozódni kezd,
00:47
sound is created when displaced molecules vibrate through space.
11
47329
4250
így keletkezik a hang is, amikor elmozdult molekulák rezegnek a térben.
00:51
While sound vibrations can travel through solids and liquids,
12
51954
4208
Bár a hangrezgések szilárd és folyékony közegben is terjednek,
00:56
our ears have evolved to process vibrations in the air.
13
56162
3834
fülünk a levegőben terjedő rezgést érzékeli.
00:59
These waves of air pressure enter our ear canals and bounce off the eardrum.
14
59996
5167
A légnyomás keltette hanghullámok
a hallójáratokba jutnak, és visszaverődnek a dobhártyán.
01:05
A trio of bones called the ossicular chain
15
65163
3000
Az úgynevezett hallócsontok
01:08
then carries those vibrations into the cochlea,
16
68163
2958
adják tovább a rezgést a csigának,
01:11
transforming waves of air pressure into waves of cochlear fluid.
17
71121
4042
és az itt található folyadék átveszi a légnyomás keltette hullámokat.
01:15
Here, our perception of sound begins to take form.
18
75163
3708
Itt kezdjük el érzékelni a hangot.
01:20
The waves of fluid move the basilar membrane,
19
80954
2959
A folyadék hullámzása eléri a bazális membránt,
01:23
a tissue lined with tens of thousands of hair cells.
20
83913
3083
amelyet több tízezer szőrsejt vesz körül.
01:28
The specific vibration of these hair cells and the stereocilia on top of each one
21
88704
4959
A szőrsejtek speciális rezgése
és a tetejükön lévő ún. sztereociliumok határozzák meg az akusztikai jelet,
01:33
determine the auditory signal our brain perceives.
22
93663
3041
amit az agyunk érzékel.
01:37
Unfortunately, these essential cells are also quite vulnerable.
23
97454
4292
Sajnos ezek a nélkülözhetetlen sejtek igencsak sérülékenyek.
01:42
There are two properties of sound that can damage these cells.
24
102329
3417
A hangnak két olyan tulajdonsága van, amely károsítja ezeket a sejteket.
01:46
The first is volume.
25
106079
1875
Az első a hangerő.
01:47
The louder a sound is, the greater the pressure of its vibrations.
26
107954
4292
Minél hangosabb egy hang, annál nagyobb a vibrációs nyomás.
01:52
While the ear’s upper limits vary from person to person,
27
112246
3125
A fül felső tűréshatára személyenként eltérő,
01:55
close range exposure to sound exceeding 120 decibels
28
115371
4250
azonban ha közelről több mint 120 decibelnek tesszük ki magunkat,
01:59
can instantly bend or blow out hair cells, resulting in permanent hearing damage.
29
119621
5750
a szőrsejtek azonnal károsodhatnak, ami maradandó halláskárosodáshoz vezet.
02:05
The pressure of more powerful sounds can even dislocate the ossicular chain
30
125746
5042
Az erősebb hangok elmozdíthatják a hallócsontokat,
02:10
or burst an eardrum.
31
130788
1625
vagy megrepeszthetik a dobhártyát.
02:13
The other side of this equation is the sound’s duration.
32
133246
3250
A másik tulajdonság a hang időtartama.
02:16
While dangerously loud sounds can injure ears almost instantly,
33
136871
3958
Míg az erősebb hangok szinte azonnal halláskárosodást okozhatnak,
02:20
hair cells can also be damaged
34
140829
1750
a szőrsejtek megsérülhetnek úgy is,
02:22
by exposure to lower sound pressure for long periods.
35
142579
3500
ha hosszú ideig hallgatunk egy nem túl erőteljes hangot.
02:26
For example, hearing a hand dryer is safe for the 20 seconds you’re using it.
36
146079
4625
Például, egy kézszárító hangja biztonságos abban a 20 másodpercben, amíg használjuk.
02:30
But if you listened for 8 consecutive hours,
37
150704
3334
De ha nyolc órán át folyamatosan hallgatnánk,
02:34
this relatively low-pressure sound would overwork the stereocilia
38
154038
4041
ez a viszonylag alacsony hangnyomás túlterhelné a sztereociliákat,
02:38
and swell the hair cell’s supporting tissue.
39
158079
2709
és megduzzadnának a szőrsejtek tartószövetei,
02:41
Swollen hair cells are unable to vibrate with the appropriate speed and accuracy,
40
161454
4834
amelyek így nem tudnak megfelelő sebességgel és pontossággal rezegni,
02:46
making hearing muffled.
41
166288
2125
a hallás pedig tompává válna.
02:48
This kind of hearing loss is known as a temporary threshold shift,
42
168413
4125
Ezt a fajta halláskárosodást átmeneti küszöbeltolódásnak nevezik,
02:52
and many people will experience it at least once in their lifetime.
43
172538
3708
és sokan tapasztalják életük során legalább egyszer.
02:56
In Anja’s case, the loud sounds of the concert
44
176579
2959
Anja esetében, a koncert hangereje miatt
02:59
only took three hours to cause this condition.
45
179538
3208
csak három órába telt, hogy ebbe az állapotba kerüljön.
03:03
Fortunately, it's a temporary ailment that usually resolves
46
183288
3291
Szerencsére ez egy átmeneti állapot, amely a duzzanat csökkentével
03:06
as swelling decreases over time.
47
186579
2334
idővel enyhül.
03:08
In most cases,
48
188913
1083
A legtöbb esetben
03:09
simply avoiding hazardous sounds gives hair cells all they need to recover.
49
189996
4708
a veszélyes zajszint elkerülése is elég a szőrsejtek gyógyulásához.
03:15
One temporary threshold shift isn’t likely to cause permanent hearing loss.
50
195538
4291
Nem valószínű, hogy egy átmeneti küszöbeltolódás
maradandó halláskárosodáshoz vezet.
03:19
But frequent exposure to dangerous sound levels
51
199829
2834
De ha gyakran tesszük ki magunkat veszélyes zajszinteknek,
03:22
can lead to a wide range of hearing disorders,
52
202663
3291
az sokféle halláskárosodást eredményezhet,
03:25
such as the constant buzz of tinnitus
53
205954
2500
mint például állandó fülzúgást
03:28
or difficulty understanding speech in loud environments.
54
208454
3375
vagy nehezített beszédértést hangos környezetben.
03:32
Overworked hair cells can also generate dangerous molecules
55
212371
3500
A túlterhelt szőrsejtek veszélyes molekulákat,
03:35
called reactive oxygen species.
56
215871
2583
ún. reaktív szabad gyököket hozhatnak létre.
03:38
These molecules have unpaired electrons,
57
218454
2667
Ezek a molekulák páratlan elektronokkal rendelkeznek,
03:41
driving them to steal electrons from nearby cells
58
221121
3042
melyek a közeli sejtekből elektronokat vonnak el,
03:44
and cause permanent damage to the inner ear.
59
224163
2666
és így maradandó károsodást okoznak a belső fülben.
03:47
There are numerous strategies you can adopt for preventing hearing loss.
60
227288
4208
Számos stratégia létezik a halláskárosodás megelőzésére.
03:51
Current research around earbud headphone use suggests keeping your volume
61
231496
4042
A fülhallgatókkal kapcsolatos jelenlegi kutatások azt javasolják,
hogy maximum 80%-ra állítsuk a hangerőt, ha több mint 90 percig hallgatunk zenét.
03:55
at 80% or less if you’ll be listening for more than 90 minutes throughout the day.
62
235538
5083
04:00
Noise-isolating headphones can also help you listen at lower volumes.
63
240621
4167
A hangszigetelő fejhallgató szintén segít jól hallani a halkabb hangokat is.
04:05
Getting a baseline understanding of your hearing
64
245288
2875
Alapvető, hogy megértsük, hogyan működik a hallás,
04:08
is essential to protecting your auditory system.
65
248163
2833
mert így megvédhetjük hallószerveinket.
04:11
Just like our eyes and teeth, our ears also need annual check-ups.
66
251329
4542
Csakúgy mint a szemünket és a fogunkat,
a fülünket is évente ellenőriztetnünk kell.
04:16
Not all communities have access to audiologists,
67
256454
2792
Nem mindenhol van lehetőség arra, hogy szakemberhez forduljunk,
04:19
but organizations around the world are developing portable hearing tests
68
259246
4042
de világszerte hordozható hallásvizsgálókat
és könnyen használható applikációkat fejlesztenek ki,
04:23
and easy-to-use apps to bring these vital resources to remote regions.
69
263288
4666
hogy távoli régiókban is elérhetőek legyenek ezek a fontos vizsgálatok.
04:28
Finally, wear earplugs when you’re knowingly exposing yourself
70
268329
3917
Végül, viseljünk füldugót, ha tudjuk,
hogy hosszabb ideig erős hanghatásnak tesszük ki magunkat.
04:32
to loud sounds for extended periods.
71
272246
2750
04:34
An earplug’s effectiveness depends on how well you’ve inserted it,
72
274996
4000
A füldugó hatékonysága attól függ, hogyan helyeztük be,
04:38
so be careful to read the instructions.
73
278996
2292
ezért olvassuk el a használati utasítást.
04:41
But when worn correctly,
74
281621
1458
Megfelelő használattal
04:43
they can ensure you'll be able to hear your favorite band
75
283079
3209
még sok-sok este hallgathatjuk kedvenc zenekarunkat.
04:46
for many nights to come.
76
286288
1666
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7