How do solar panels work? - Richard Komp

6,905,232 views ・ 2016-01-05

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Tun Lin Aung + 1 Reviewer: sann tint
00:08
The Earth intercepts a lot of solar power:
0
8152
3345
ကမ္ဘာမြေသည် နေစွမ်းအင်ကို အမြောက်အများကို လက်ခံလျက်ရှိသည်မှာ
00:11
173 thousand terawatts.
1
11497
3082
တီရာဝပ် ပေါင်း ၁.၇၃ သန်း အထိဖြစ်ပါတယ်
00:14
That's ten thousand times more power than the planet's population uses.
2
14579
4721
ထိုပမာဏသည် ကမ္ဘာ့လူသားထုတရပ်လုံး အသုံးပြုသည်ထက် အဆ ၁ သိန်းပိုပါတယ်
00:19
So is it possible that one day
3
19300
1650
ဒီတော့ ကမ္ဘာဟာ နေစွမ်းအင်အပေါ်
00:20
the world could be completely reliant on solar energy?
4
20950
3497
လုံး၀ မှီခိုအားထားသွားနိုင်ဖို့ဆိုတာ တနေ့နေ့မှာ ဖြစ်လာနိုင်ပါ့မလား
00:24
To answer that question,
5
24447
1251
ဒီမေးခွန်းကို ဖြေဖို့..
00:25
we first need to examine how solar panels convert solar energy to electrical energy.
6
25698
6261
ဆိုလာပြားတွေက နေစွမ်းအင်ကို လျှပ်စစ်စွမ်း အင်သို့ ပြောင်းပုံကို အရင်လေ့လာဖို့လိုတယ်
00:31
Solar panels are made up of smaller units called solar cells.
7
31959
4304
ဆိုလာပြားတွေကို ဆိုလာဆဲလ်..လို့ခေါ်တဲ့ ပိုသေးငယ်တဲ့ ယူနစ်တွေနဲ့ ပြုလုပ်ထားပြီး
00:36
The most common solar cells are made from silicon,
8
36263
2920
ဆိုလာဆဲလ် အများစုကိုတော့ မြေပေါ်မှာ ဒုတိယအကြွယ်၀ဆုံးဖြစ်တဲ့
00:39
a semiconductor that is the second most abundant element on Earth.
9
39183
4114
တပိုင်းလျှပ်ကူး အမျိုးအစားဖြစ်တဲ့ စီလီကွန်မှ ပြုလုပ်ပါတယ်
00:43
In a solar cell,
10
43297
1292
ဆိုလာဆဲလ် တစ်ခုထဲမှာ
00:44
crystalline silicon is sandwiched between conductive layers.
11
44589
3978
စီလီကွန်ပုံဆောင်ခဲကို လျှပ်ကူးလွှာနှစ်ချပ် ကြားမှာ ညှပ်ထည့်ထားပါတယ်
00:48
Each silicon atom is connected to its neighbors by four strong bonds,
12
48567
5209
စီလီကွန် အက်တမ်တစ်လုံးစီက အနီးအပါးက အခြားအက်တမ်လေးလုံးနဲ့ ချိတ်ဆက်လျက်
00:53
which keep the electrons in place so no current can flow.
13
53776
4301
အီလက်ထရွန်တွေကို လျှပ်စစ်မစီးဖို့ နေသားတကျ ထိန်းသိမ်းပါတယ်
00:58
Here's the key:
14
58077
1126
အဓိကသော့ချက်က ဒီမှာပါ..
00:59
a silicon solar cell uses two different layers of silicon.
15
59203
4683
စီလီကွန် ဆိုလာဆဲလ် တစ်ခုဟာ ကွဲပြားတဲ့ ဆီလီကွန် နှစ်လွှာကို အသုံးပြုထားပါတယ်
01:03
An n-type silicon has extra electrons,
16
63886
3150
n-type စီလီကွန်တစ်ခုမှာ၊ အီလက်ထရွန်တွေ ပိုလျှံလျက်ရှိပြီး
01:07
and p-type silicon has extra spaces for electrons, called holes.
17
67036
5253
p-type စီလီကွန်မှာ၊ အီလက်ထရွန်တွေအတွက် နေရာလွတ်တွေ ခေါ် hole တွေ ပိုလျှံပါတယ်
01:12
Where the two types of silicon meet,
18
72289
1934
ဆီလီကွန် နှစ်မျိုး ဆုံမိတဲ့နေရာမှာ
01:14
electrons can wander across the p/n junction,
19
74223
3699
အီလက်ထရွန်တွေက p-n အဆက် ကိုဖြတ်ကာ ဦးတည်ရာမဲ့သွားရင်း
01:17
leaving a positive charge on one side
20
77922
2057
အပေါင်း လျှပ်စစ်ကို တဖက်မှာ ချန်လျက်
01:19
and creating negative charge on the other.
21
79979
3084
အနုတ်လျှပ်စစ်ကို အခြားဘက်မှာ ဖန်တီးကြပါတယ်
01:23
You can think of light as the flow of tiny particles
22
83063
3722
သင့်အနေနဲ့.. အလင်းကို နေမှပစ်လွှတ်လိုက်တဲ့
01:26
called photons,
23
86785
1340
ဖိုတွန် ခေါ် အလွန်သေးငယ်တဲ့
01:28
shooting out from the Sun.
24
88125
2060
အမှုန်တွေရဲ့စီဆင်းမှုအဖြစ် ယူဆနိုင်ပါတယ်
01:30
When one of these photons strikes the silicon cell with enough energy,
25
90185
3946
အဲဒီ ဖိုတွန်တွေအနက်တစ်လုံးက စီလီကွန်ကို အင်ပြည့်အားပြည့်နဲ့ ရိုက်ခတ်လိုက်တဲ့အခါ
01:34
it can knock an electron from its bond, leaving a hole.
26
94131
4398
စီလီကွန်ရဲ့ နှောင်တည်းမှုမှ အီလက်ထရွန်ကို ဆွဲထုတ်သွားနိုင်ပါတယ်
01:38
The negatively charged electron and location of the positively charged hole
27
98529
4792
အနုတ်လျှပ်စစ်ဆောင်တဲ့ အီလက်ထရွန်နဲ့ အပေါင်းလျှပ်စစ်ဆောင်တဲ့ hole တို့
01:43
are now free to move around.
28
103321
2413
အခုဆို ဟိုဟိုဒီဒီကို လွတ်လွတ်လပ်လပ် သွားကြပါပြီ
01:45
But because of the electric field at the p/n junction,
29
105734
3018
ဒါပေမဲ့ p-n အဆက်ရှိ လျှပ်စစ်စက်ကွင်းကြောင့်
01:48
they'll only go one way.
30
108752
2603
၎င်းတို့သည် တစ်လမ်းမောင်းသာ သွားပါလိမ့်မယ်
01:51
The electron is drawn to the n-side,
31
111355
2021
အီလက်ထရွန်ကိုတော့ n ဘက်သို့ ဆွဲလိုက်ပြီး
01:53
while the hole is drawn to the p-side.
32
113376
2986
hole ကို p ဘက်သို့ ဆွဲလိုက်ပါတယ်
01:56
The mobile electrons are collected by thin metal fingers at the top of the cell.
33
116362
5633
ရွှေ့လျားနိုင်တဲ့ အီလက်ထရွန်ကို ဆဲလ်ရဲ့ အပေါ်ဘက်ရှိ သတ္ထုချောင်းများက စုစည်းပါတယ်
02:01
From there, they flow through an external circuit,
34
121995
2755
ထိုမှတဆင့် ၎င်းတို့သည် ပြင်ပ ပတ်လမ်းကို ဖြတ်စီးရင်း
02:04
doing electrical work,
35
124750
1315
လျှပ်စစ်ဆိုင်ရာအလုပ်ကို မီးလုံးမှာ
02:06
like powering a lightbulb,
36
126065
1541
မီး အလင်းပေးသလို လုပ်နေကြသည်မှာ
02:07
before returning through the conductive aluminum sheet on the back.
37
127606
4368
ကျောဖက်က အလူမီနီယံ လျှပ်ကူးပြားထံ ပြန်ဖြတ် မသွားခင်အထိပါပဲ
02:11
Each silicon cell only puts out half a volt,
38
131974
3093
ဆီလီကွန် ဆဲလ်တစ်ခုစီက ဗို့ အား တဝက်သာ ထုတ်ပေမဲ့
02:15
but you can string them together in modules to get more power.
39
135067
3591
ပါဝါပိုကောင်းဖို့ ၎င်းတို့ကို အတန်း၊ အကန့်အလိုက် တွဲထားနိုင်ပါတယ်
02:18
Twelve photovoltaic cells are enough to charge a cellphone,
40
138658
4105
နေရောင်ခံပြား ၁၂ ချပ်က ဆလ်ဖုန်းတစ်လုံး အားသွင်းဖို့ လောက်ငှပေမဲ့
02:22
while it takes many modules to power an entire house.
41
142763
3601
တအိမ်လုံးကို ပါဝါပေးဖို့တော့ အချပ် အတွဲပေါင်းများစွာ လိုပါတယ်
02:26
Electrons are the only moving parts in a solar cell,
42
146364
3114
ဆိုလာဆဲလ်က အီလက်ထရွန်တွေဟာ ရွှေ့လျားတဲ့ အစိတ်အပိုင်းမျှသာဖြစ်လို့
02:29
and they all go back where they came from.
43
149478
2376
၎င်းတို့အားလုံးဟာ ဒုံရင်းအရပ်ဆီ ပြန်ရောက်သွားပါတယ်
02:31
There's nothing to get worn out or used up,
44
151854
2028
ကုန်သွား ခမ်းသွားတာမျိုး ဘာမှ မရှိပါဘူး
02:33
so solar cells can last for decades.
45
153882
3175
ဒီတော့ ဆိုလာဆဲလ်တွေက ဆယ်စုနှစ်ပေါင်းများစွာ တာရှည်ခံပါတယ်
02:37
So what's stopping us from being completely reliant on solar power?
46
157057
5817
ဒီလိုဆို နေစွမ်းအင်အပေါ် လုံး၀ မှီခိုဖို့ ကျုပ်တို့ကို ဘယ်အရာက ဟန့်တားထားပါသလဲ
02:42
There are political factors at play,
47
162874
2096
နိုင်ငံရေးဆိုင်ရာ အကြောင်းတရားတွေ ပါဝင်ပါတယ်
02:44
not to mention businesses that lobby to maintain the status quo.
48
164970
3984
နဂိုအတိုင်း ဆက်ထားဖို့ လော်ဘီလုပ်တဲ့ စီးပွားရေးတွေကတော့ ဖော်ထုတ်မပြပါဘူး
02:48
But for now, let's focus on the physical and logistical challenges,
49
168954
4111
အခုဒီမှာတော့ ရုပ်ပိုင်းနဲ့ ပို့ဆောင်ရေး အပိုင်း စိန်ခေါ်မှုတွေကို အာရုံစိုက်ကြစို့
02:53
and the most obvious of those
50
173065
1417
အဲဒီမှာ အသိသာ အထင်ရှားဆုံးက
02:54
is that solar energy is unevenly distributed across the planet.
51
174482
4370
နေစွမ်းအင်ဟာ ကမ္ဘာတဝမ်းကို မညီမမျှ ဖြန့်ကျက်ထားခြင်း ဖြစ်ပါတယ်
02:58
Some areas are sunnier than others.
52
178852
2367
အချို့နေရာတွေက တခြားနေရာတွေထက် နေရောင်ပိုရပါတယ်
03:01
It's also inconsistent.
53
181219
1640
ဒါကလည်း ပုံမှန်မရှိပါဘူး
03:02
Less solar energy is available on cloudy days or at night.
54
182859
4369
မိုးအုံ့တဲ့နေ့ သို့မဟုတ် ညဘက်တွေမှာတော့ ရရှိနိုင်တဲ့ နေစွမ်းအင်ဟာ ပိုနည်းမှာပါ
03:07
So a total reliance would require
55
187228
2410
ဒီတော့ နေစွမ်းအင်ကို အပြည့်အ၀ အားထားနိုင်ဖို့ဆိုတာ
03:09
efficient ways to get electricity from sunny spots to cloudy ones,
56
189638
4464
လျှပ်စစ်ကို နေသာတဲ့အရပ်မှ တိမ်ထူရာအရပ်ထံ စွမ်းရည်ပြည့်ပို့တဲ့ နည်းလမ်းတွေနဲ့
03:14
and effective storage of energy.
57
194102
2985
ထိရောက်တဲ့ စွမ်းအင်သိုလှောင်မှုဖြစ်ဖို့ လိုအပ်ပါတယ်
03:17
The efficiency of the cell itself is a challenge, too.
58
197087
3306
ဆဲလ်ကိုယ်တိုင်ရဲ့ စွမ်းဆောင်ရည်ကလည်း စိန်ခေါ်မှုတစ်ခု ဖြစ်နေပါသေးတယ်
03:20
If sunlight is reflected instead of absorbed,
59
200393
3051
နေရောင်ကို စုပ်ယူမှုအစား အလင်းပြန်မယ် ဒါမှမဟုတ်
03:23
or if dislodged electrons fall back into a hole before going through the circuit,
60
203444
4686
ပတ်လမ်းကနေ မသွားခင် ပြုတ်ထွက်သွားတဲ့ အီလက်ထရွန်ဟာ hole ထဲကို ပြန်ကျမယ်ဆိုရင်..
03:28
that photon's energy is lost.
61
208130
2763
ဒါဟာ ဖိုတွန်ရဲ့ စွမ်းအင် ဆုံးရှုံးတာပါပဲ
03:30
The most efficient solar cell yet
62
210893
2348
စွမ်းဆောင်ရည် အကောင်းဆုံး ဆဲလ်သည်ပင်
03:33
still only converts 46% of the available sunlight to electricity,
63
213241
5393
ရရှိတဲ့ နေရောင်ရဲ့ ၄၆%ကိုသာ လျှပ်စစ်အဖြစ် ပြောင်းပါသေးတယ်
03:38
and most commercial systems are currently 15-20% efficient.
64
218634
5008
စျေးကွက်ထဲက အများစုက အမြင့်ဆုံးစွမ်းဆောင်ရည်က ၁၅ - ၂၀% ပါပဲ
03:43
In spite of these limitations,
65
223642
1887
ဒီ ကန့်သတ်ချက်တွေ ရှိပေမဲ့
03:45
it actually would be possible
66
225529
1675
တကယ်တော့ ဒီနေ့ခေတ်ရဲ့
03:47
to power the entire world with today's solar technology.
67
227204
3414
ဆိုလာနည်းပညာက တကမ္ဘာလုံးကို ပါဝါပေးဖို့ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်
03:50
We'd need the funding to build the infrastructure
68
230618
2366
နေရာလွတ်များစွာနဲ့ အခြေခံအဆောက်အအုံတွေ
03:52
and a good deal of space.
69
232984
1987
တည်ဆောက်ဖို့ ရန်ပုံငွေတွေ လိုအပ်ပါတယ်
03:54
Estimates range from tens to hundreds of thousands of square miles,
70
234971
4469
ခန့်မှန်းခြေအားဖြင့် စတုရန်းမိုင်ပေါင်း ဆယ်ဂဏန်းမှ ထောင်ပေါင်း များစွာတိုင်...
03:59
which seems like a lot,
71
239440
1536
ဒါဆို အများကြီးလို့ ထင်စရာပါ
04:00
but the Sahara Desert alone is over 3 million square miles in area.
72
240976
5336
ဒါပေမဲ့ ဆာဟာရ သဲကန္တာရ တစ်ခုနဲ့ပင် ဧရိယာ စတုန်းမိုင် ၃ သန်းကျော် ရှိပါတယ်
04:06
Meanwhile, solar cells are getting better, cheaper,
73
246312
2727
ဆိုလာဆဲလ်တွေကို ပိုကောင်း၊ ပိုစျေးချိုအောင် လုပ်နေစဉ်မှာပဲ
04:09
and are competing with electricity from the grid.
74
249039
2947
လျှပ်စစ်သွယ်တန်းမှုတွေကို ယှဉ်ပြိုင်လုပ်ဆောင်နေရပါမယ် ပြီးတော့
04:11
And innovations, like floating solar farms, may change the landscape entirely.
75
251986
4981
ရေပေါ်ဆိုလာခင်းလို တီထွင်ဆန်းသစ်မှုတွေနဲ့ မြေပြင်ကို လုံး၀ ပြောင်းနိုင်ပါတယ်
04:16
Thought experiments aside,
76
256967
1989
အတွေးစမ်းသပ်ချက်တွေရဲ့ တဘက်မှာတော့
04:18
there's the fact that over a billion people
77
258956
2062
အားကိုး အားထားလောက်တဲ့ လျှပ်စစ်ဓာတ်အားကို
04:21
don't have access to a reliable electric grid,
78
261018
3463
မသုံးစွဲရသေး သူ၊ တစ် ဘီလျံကျော် ရှိတယ်ဆိုတဲ့ အချက်ရှိပါတယ်
04:24
especially in developing countries,
79
264481
2086
အထူးသဖြင့်တော့ နေရောင်များစွာရရှိတဲ့
04:26
many of which are sunny.
80
266567
2275
ဖွံဖြိုးဆဲတိုင်းပြည်တွေမှာပါ
04:28
So in places like that,
81
268842
1254
အဲဒီလို နေရာမျိုးတွေမှာ
04:30
solar energy is already much cheaper and safer than available alternatives,
82
270096
4883
နေစွမ်းအင်က ရေနံဆီလို တခြားရနိုင်တဲ့ အရာတွေထက် ပိုစျေးသက်သာပြီး
04:34
like kerosene.
83
274979
1600
ပိုဘေးကင်းပါတယ်
04:36
For say, Finland or Seattle, though,
84
276579
2067
ပြောရမယ်ဆို Finland သို့မဟုတ် Seattle ပင်
04:38
effective solar energy may still be a little way off.
85
278646
3395
ထိရောက်တဲ့ နေစွမ်းအင်ဟာ အလှမ်းဝေးနေဆဲပါပဲ
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7