How do solar panels work? - Richard Komp

10,585,542 views ・ 2016-01-05

TED-Ed


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Nufile Ahmed Reviewer: TED Translators admin
00:08
The Earth intercepts a lot of solar power:
0
8152
3345
আমাদের পৃথিবী প্রচুর পরিমাণে সৌরশক্তি গ্রহণ করে
00:11
173 thousand terawatts.
1
11497
3082
প্রায় ১৭৩ হাজার টেরাওয়াট,
00:14
That's ten thousand times more power than the planet's population uses.
2
14579
4721
যা পুরো পৃথিবীর মানুষের চাহিদার তুলনায় ১০ হাজার গুণ বেশি।
00:19
So is it possible that one day
3
19300
1650
তাহলে এটা কি সম্ভব যে একদিন পুরো
00:20
the world could be completely reliant on solar energy?
4
20950
3497
পৃথিবী সৌরশক্তির উপর নির্ভরশীল হতে পারবে?
00:24
To answer that question,
5
24447
1251
এই প্রশ্নের উত্তর দেয়ার জন্য, আমাদের প্রথমে
00:25
we first need to examine how solar panels convert solar energy to electrical energy.
6
25698
6261
দেখতে হবে যে কিভাবে সোলার প্যানেল সৌরশক্তিকে বিদ্যুৎ শক্তিতে রুপান্তরিত করে।
00:31
Solar panels are made up of smaller units called solar cells.
7
31959
4304
সোলার প্যানেল "সোলার সেল" নামক ক্ষুদ্রতর এককদ্বারা গঠিত।
00:36
The most common solar cells are made from silicon,
8
36263
2920
সবচেয়ে সাধারাণ সোলার সেল গুলো সিলিকন দ্বারা গঠিত, এটি একটি সেমিকন্ডাক্টর
00:39
a semiconductor that is the second most abundant element on Earth.
9
39183
4114
যা পৃথিবীতে প্রাপ্ত উপাদানগুলোর মধ্যে প্রাচুর্যের দিক থেকে দ্বিতীয়।
00:43
In a solar cell,
10
43297
1292
সোলার সেলে
00:44
crystalline silicon is sandwiched between conductive layers.
11
44589
3978
স্ফটিকাকার সিলিকন স্যান্ডুইচ আকারে পরিবাহী স্তরের মধে সজ্জিত থাকে।
00:48
Each silicon atom is connected to its neighbors by four strong bonds,
12
48567
5209
প্রত্যেক সিলিকন পরমাণু তার পার্শ্ববর্তী পরমাণুগুলোর সাথে চারটি শক্তিশালী বন্ধন দ্বারা যুক্ত,
00:53
which keep the electrons in place so no current can flow.
13
53776
4301
যা ইলেকট্রনগুলোকে তাদের নিজ নিজ জায়গায় রাখে যেন কোন বিদ্যুৎ প্রবাহ না হয়।
00:58
Here's the key:
14
58077
1126
মজার বিষয় হল এখানেঃ
00:59
a silicon solar cell uses two different layers of silicon.
15
59203
4683
একটি সিলিকন সেলে দুইটি ভিন্ন স্তরে দুই ধরণের সিলিকন ব্যবহৃত হয়।
01:03
An n-type silicon has extra electrons,
16
63886
3150
একটি এন-টাইপ সিলিকন পরমাণুতে একটি অতিরিক্ত ইলেকট্রন থাকে এবং একটি
01:07
and p-type silicon has extra spaces for electrons, called holes.
17
67036
5253
পি-টাইপ সিলিকন পরমাণুতে অতিরিক্ত ইলেকট্রন ধারণের জায়গা থাকে, যাদের বলে Holes (ছিদ্র)
01:12
Where the two types of silicon meet,
18
72289
1934
যেখানে এই দুই ধরণের সিলিকন পরমাণুর মিলন ঘটে,
01:14
electrons can wander across the p/n junction,
19
74223
3699
সেই পি-এন জাংশনে ইলেক্ট্রন গুলো ছোটাছুটি করতে পারে,
01:17
leaving a positive charge on one side
20
77922
2057
যার ফলে এক পাশে তৈরি হয় ধনাত্মক চার্জ
01:19
and creating negative charge on the other.
21
79979
3084
এবং আরেক পাশে সৃষ্টি হয় ঋণাত্মক চার্জ।
01:23
You can think of light as the flow of tiny particles
22
83063
3722
আমরা আলোক রশ্মিকে সূর্য হতে নির্গত
01:26
called photons,
23
86785
1340
ফোটন নামক কণার বিচ্ছুরণ হিসবে
01:28
shooting out from the Sun.
24
88125
2060
চিন্তা করতে পারি।
01:30
When one of these photons strikes the silicon cell with enough energy,
25
90185
3946
যখন এই ফোটন কণাগুলির একটি, সিলিকন সেলে পর্যাপ্ত পরিমাণ শক্তি নিয়ে আঘাত করে, তখন
01:34
it can knock an electron from its bond, leaving a hole.
26
94131
4398
সেটি একটি ইলেকট্রনকে তার বন্ধন থেকে ছিন্ন করতে পারে, যার ফলে সেখানে একটি ছিদ্র তৈরি হয় ।
01:38
The negatively charged electron and location of the positively charged hole
27
98529
4792
এই ঋণাত্মক চার্জযুক্ত ইলেকট্রন এবং ধনাত্বক চার্জযুক্ত ছিদ্রটি এখন
01:43
are now free to move around.
28
103321
2413
মুক্ত ভাবে চলাচল করতে পারে।
01:45
But because of the electric field at the p/n junction,
29
105734
3018
কিন্তু পি-এন জাংশনে তৈরি হওয়া বৈদ্যুতিক ক্ষেত্রের কারণে
01:48
they'll only go one way.
30
108752
2603
ইলেকট্রন এবং ছিদ্রগুলো কেবল একদিকে চলাচল করতে পারে।
01:51
The electron is drawn to the n-side,
31
111355
2021
ইলেকট্রনগুলি এন-পাশে (মাঝের অংশ হতে দূরে) এবং
01:53
while the hole is drawn to the p-side.
32
113376
2986
ছিদ্রগুলো পি-পাশে (মাঝের অংশ হতে বিপরীত দিকে) আকৃষ্ট হয়।
01:56
The mobile electrons are collected by thin metal fingers at the top of the cell.
33
116362
5633
চলমান ইলেকট্রনগুলি সেলের (কোষ) উপরে রাখা পাতলা ধাতব পাত দিয়ে সংগ্রহ করা হয়।
02:01
From there, they flow through an external circuit,
34
121995
2755
সেখান থেকে তাদেরকে একটি বৈদ্যুতিক বহিরবর্তনী দ্বারা প্রবাহ করানো হয়,
02:04
doing electrical work,
35
124750
1315
যার দ্বারা বৈদ্যুতিক কাজ করানো হয় যেমন,
02:06
like powering a lightbulb,
36
126065
1541
বাল্ব জ্বালানো,
02:07
before returning through the conductive aluminum sheet on the back.
37
127606
4368
পরবর্তীতে তাদের অন্যপাশে এলুমিনিয়াম পরিবাহীর দ্বারা আবার সংগ্রহ করা হয়।
02:11
Each silicon cell only puts out half a volt,
38
131974
3093
প্রত্যেক সিলিকন সেল কেবল মাত্র আধ ভোল্ট বিদ্যুৎ উৎপাদন করে,
02:15
but you can string them together in modules to get more power.
39
135067
3591
কিন্তু তাদের একত্রে "মডিউল" আকারে সংযুক্ত করে আপনি আরো বেশি বিদ্যুৎ পেতে পারেন।
02:18
Twelve photovoltaic cells are enough to charge a cellphone,
40
138658
4105
মাত্র ১২টি সৌরবিদ্যুৎ কোষ দিয়েই একটি মোবাইল ফোন চার্জ দেয়া যায়,
02:22
while it takes many modules to power an entire house.
41
142763
3601
কিন্তু একটি পুরো বাড়ির শক্তি যোগাতে প্রয়োজন অনেকগুলো "মডিউল"।
02:26
Electrons are the only moving parts in a solar cell,
42
146364
3114
ইলেক্ট্রনগুলো সৌর কোষ গুলোর একমাত্র চলমান অংশ,
02:29
and they all go back where they came from.
43
149478
2376
এবং তাদের প্রত্যেকেই যেখান থেকে আসে সেখানেই ফিরে যায়।
02:31
There's nothing to get worn out or used up,
44
151854
2028
এখানে কোন কিছু ক্ষয়ে যাওয়ার বা পুরনো হবার সম্ভাবনা থাকে না,
02:33
so solar cells can last for decades.
45
153882
3175
সেজন্য সৌরকোষগুলো এক দশকেরও বেশি টিকে থাকে।
02:37
So what's stopping us from being completely reliant on solar power?
46
157057
5817
তাহলে কেন আমরা পুরোপুরি সৌরশক্তির উপর নির্ভরশীল হতে পারছি না?
02:42
There are political factors at play,
47
162874
2096
এখানে রাজনৈতিক কারণ তো রয়েছেই, সেই সাথে আছে
02:44
not to mention businesses that lobby to maintain the status quo.
48
164970
3984
বড় বড় ব্যবসায়িক প্রতিষ্ঠানগুলর বর্তমান অবস্থা ধরে রাখার জন্য তদবির।
02:48
But for now, let's focus on the physical and logistical challenges,
49
168954
4111
কিন্তু আপাতত দেখে নিই, কিছু বাস্তব এবং যৌক্তিক প্রতিকূলতা,
02:53
and the most obvious of those
50
173065
1417
যার মধ্যে অন্যতম হল
02:54
is that solar energy is unevenly distributed across the planet.
51
174482
4370
পুরো পৃথিবীতে সৌরশক্তির অসম বণ্টন।
02:58
Some areas are sunnier than others.
52
178852
2367
কিছু অংশ অন্যান্য জায়গার চেয়ে বেশি সূর্যালোক পায়।
03:01
It's also inconsistent.
53
181219
1640
আবার সেই সূর্যালোক প্রাপ্তির ধরণও সবসময় ধারাবাহিক নয়।
03:02
Less solar energy is available on cloudy days or at night.
54
182859
4369
যেমন মেঘলা দিনে অথবা রাতে কম সৌরশক্তি পাওয়া যায়।
03:07
So a total reliance would require
55
187228
2410
কাজেই সৌরশক্তির উপর পূর্ণ নির্ভরশীলতার আগে প্রয়োজন অধিক রৌদ্রজ্জ্বল স্থান থেকে
03:09
efficient ways to get electricity from sunny spots to cloudy ones,
56
189638
4464
মেঘলা জায়গায় বিদ্যুৎ পরিবহনের উপযুক্ত ব্যবস্থা,
03:14
and effective storage of energy.
57
194102
2985
এবং সেই বিদ্যুৎ শক্তি ধারণের জন্য কার্যকরী ব্যবস্থা।
03:17
The efficiency of the cell itself is a challenge, too.
58
197087
3306
কোষটির দক্ষতাও একটি চ্যালেঞ্জ।
03:20
If sunlight is reflected instead of absorbed,
59
200393
3051
যদি সূর্যালোক শোষিত না হয়ে প্রতিফলিত হয়, অথবা
03:23
or if dislodged electrons fall back into a hole before going through the circuit,
60
203444
4686
অপসারিত ইলেক্ট্রন যদি বর্তনী ঘুরে আসার আগেই ছিদ্রে ঢুকে যায়,
03:28
that photon's energy is lost.
61
208130
2763
তাহলে ফোটন কণা থেকে প্রাপ্ত শক্তি হারিয়ে যায়।
03:30
The most efficient solar cell yet
62
210893
2348
সবচাইতে দক্ষ সৌরকোষগুলোও এখন পর্যন্ত কেবল ৪৬ শতাংশ সূর্যালোককে
03:33
still only converts 46% of the available sunlight to electricity,
63
213241
5393
বিদ্যুতে রূপান্তরিত করতে পারে, এবং বাজারে প্রচলিত সবচেয়ে সাধারণ প্যানেলগুলো
03:38
and most commercial systems are currently 15-20% efficient.
64
218634
5008
কেবল ১৫-২০% দক্ষতা সম্পন্ন।
03:43
In spite of these limitations,
65
223642
1887
এত কিছুর পরেও,
03:45
it actually would be possible
66
225529
1675
বর্তমান প্রযুক্তির সাহায্যে পুরো
03:47
to power the entire world with today's solar technology.
67
227204
3414
পৃথিবীর বৈদ্যুতিক চাহিদা মেটানো সম্ভব।
03:50
We'd need the funding to build the infrastructure
68
230618
2366
আমাদের প্রয়োজন হবে উপযুক্ত অবকাঠামো তৈরির জন্য পর্যাপ্ত তহবিল
03:52
and a good deal of space.
69
232984
1987
এবং যথেষ্ট পরিমাণ যায়গা।
03:54
Estimates range from tens to hundreds of thousands of square miles,
70
234971
4469
আনুমানিকভাবে, দশ হাজার থেকে কয়েক লক্ষ বর্গ মাইল,
03:59
which seems like a lot,
71
239440
1536
যা মনে হচ্ছে অনেক বেশি, কিন্তু
04:00
but the Sahara Desert alone is over 3 million square miles in area.
72
240976
5336
সাহারা মরুভূমি একাই আয়তনে ৩০ লক্ষ বর্গ মাইল।
04:06
Meanwhile, solar cells are getting better, cheaper,
73
246312
2727
আবার অন্যদিকে সৌর কোষ গুলো দিনে দিনে আরও উন্নত, আরও সাশ্রয়ী হচ্ছে এবং
04:09
and are competing with electricity from the grid.
74
249039
2947
গ্রিডে সরবরাহকৃত বিদ্যুতের সাথে পাল্লা দিচ্ছে।
04:11
And innovations, like floating solar farms, may change the landscape entirely.
75
251986
4981
আবার, ভাসমান সৌর ফার্মের মত উদ্ভাবনগুলি দৃশ্যপট একবারেই পাল্টে ফেলতে পারে।
04:16
Thought experiments aside,
76
256967
1989
জল্পনা কল্পনা বাদেও,
04:18
there's the fact that over a billion people
77
258956
2062
মাথায় রাখতে হবে যে এখনো প্রায় এক বিলিয়নের বেশি মানুষ নির্ভরযোগ্য
04:21
don't have access to a reliable electric grid,
78
261018
3463
বিদ্যুৎ সরবরাহের আওতার বাইরে,
04:24
especially in developing countries,
79
264481
2086
বিশেষ করে উন্নয়নশীল দেশগুলো,
04:26
many of which are sunny.
80
266567
2275
যাদের মধ্যে অনেকগুলোই গ্রীষ্মপ্রধান দেশ।
04:28
So in places like that,
81
268842
1254
কাজেই সেসব দেশে, সৌরশক্তি
04:30
solar energy is already much cheaper and safer than available alternatives,
82
270096
4883
অন্যান্য বিকল্প, যেমন কেরোসিন, এর থেকে তুলনামূলকভাবে
অনেক সাশ্রয়ী এবং নিরাপদ।
04:34
like kerosene.
83
274979
1600
04:36
For say, Finland or Seattle, though,
84
276579
2067
তবে, ফিনল্যান্ড অথবা সিয়াটল এর মত জায়গার
04:38
effective solar energy may still be a little way off.
85
278646
3395
জন্য হয়তো কার্যকরী সৌরশক্তি সরবরাহ একটু দূরের বিষয়।
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7