How do solar panels work? - Richard Komp

6,905,232 views ・ 2016-01-05

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jihye Shin 검토: Jihyeon J. Kim
00:08
The Earth intercepts a lot of solar power:
0
8152
3345
지구는 태양열을 많이 받습니다.
00:11
173 thousand terawatts.
1
11497
3082
무려 173,000 TW(테라와트)입니다.
00:14
That's ten thousand times more power than the planet's population uses.
2
14579
4721
지구의 모든 사람이 사용하는 에너지보다 10배 큰 수치입니다.
00:19
So is it possible that one day
3
19300
1650
그렇다면 전 세계 사람들이
00:20
the world could be completely reliant on solar energy?
4
20950
3497
태양 에너지만 쓰는 날이 올까요?
00:24
To answer that question,
5
24447
1251
이 질문에 답하려면
00:25
we first need to examine how solar panels convert solar energy to electrical energy.
6
25698
6261
먼저 태양 전지판이 태양 에너지를 전기 에너지로 어떻게 바꾸는지 알아야죠.
00:31
Solar panels are made up of smaller units called solar cells.
7
31959
4304
태양 전지판은 '태양 전지'라 불리는 작은 장치로 구성됩니다.
00:36
The most common solar cells are made from silicon,
8
36263
2920
태양 전지의 일반적인 재료는 실리콘이며
00:39
a semiconductor that is the second most abundant element on Earth.
9
39183
4114
지구에서 두 번째로 많은 원소인 규소로 만듭니다.
00:43
In a solar cell,
10
43297
1292
태양 전지 안에는
00:44
crystalline silicon is sandwiched between conductive layers.
11
44589
3978
두 전도층 사이에 결정질 실리콘이 있습니다.
00:48
Each silicon atom is connected to its neighbors by four strong bonds,
12
48567
5209
각 규소 원자는 네 방향으로 단단히 연결되면서
00:53
which keep the electrons in place so no current can flow.
13
53776
4301
전자들이 제자리에 있기 때문에 전류가 흐르지 않습니다.
00:58
Here's the key:
14
58077
1126
이게 바로 핵심 원리입니다.
00:59
a silicon solar cell uses two different layers of silicon.
15
59203
4683
규소 태양 전지에 두 개의 다른 규소층을 사용하면
01:03
An n-type silicon has extra electrons,
16
63886
3150
n형 실리콘은 전자가 남고
01:07
and p-type silicon has extra spaces for electrons, called holes.
17
67036
5253
p형 실리콘은 전자가 들어갈 '구멍'이라 불리는 공간이 남습니다.
01:12
Where the two types of silicon meet,
18
72289
1934
두 가지 실리콘이 합쳐지면
01:14
electrons can wander across the p/n junction,
19
74223
3699
pn 접합을 따라서 전자들이 돌아다닙니다.
01:17
leaving a positive charge on one side
20
77922
2057
한 쪽은 양극이 되고
01:19
and creating negative charge on the other.
21
79979
3084
다른 쪽은 음극이 됩니다.
01:23
You can think of light as the flow of tiny particles
22
83063
3722
빛은 광자라고 불리는
작은 입자들의 흐름으로 태양에서 나오는 것으로 보면 됩니다.
01:26
called photons,
23
86785
1340
01:28
shooting out from the Sun.
24
88125
2060
01:30
When one of these photons strikes the silicon cell with enough energy,
25
90185
3946
충분한 에너지를 가진 광자가 실리콘 전지와 충돌하면
01:34
it can knock an electron from its bond, leaving a hole.
26
94131
4398
전자들의 결합을 깨면서 구멍이 만들어집니다.
01:38
The negatively charged electron and location of the positively charged hole
27
98529
4792
음전하와 양극을 띤 구멍이
01:43
are now free to move around.
28
103321
2413
이제 자유롭게 움직입니다.
01:45
But because of the electric field at the p/n junction,
29
105734
3018
하지만 pn 접합의 전기장 때문에
01:48
they'll only go one way.
30
108752
2603
오직 한 방향으로만 갑니다.
01:51
The electron is drawn to the n-side,
31
111355
2021
전자가 n형으로 끌려가고
01:53
while the hole is drawn to the p-side.
32
113376
2986
구멍은 p형으로 끌립니다.
01:56
The mobile electrons are collected by thin metal fingers at the top of the cell.
33
116362
5633
움직이는 전자들은 전지 앞쪽 금속판으로 모이고
02:01
From there, they flow through an external circuit,
34
121995
2755
외부 회로로 흐르면서
02:04
doing electrical work,
35
124750
1315
전구를 켜는 것같은 전기적 작용을 하고
02:06
like powering a lightbulb,
36
126065
1541
02:07
before returning through the conductive aluminum sheet on the back.
37
127606
4368
뒤쪽에 있는 도체인 알루미늄판으로 들어갑니다.
02:11
Each silicon cell only puts out half a volt,
38
131974
3093
실리콘 전지 하나는 겨우 0.5볼트를 생산하지만
02:15
but you can string them together in modules to get more power.
39
135067
3591
전지들을 한데 엮으면 전기를 더 만들 수 있습니다.
02:18
Twelve photovoltaic cells are enough to charge a cellphone,
40
138658
4105
태양 전지 12개로 휴대폰을 충전할 수 있고
02:22
while it takes many modules to power an entire house.
41
142763
3601
전지판이 더 많다면 집 전체에 전기를 공급할 수 있죠.
02:26
Electrons are the only moving parts in a solar cell,
42
146364
3114
전자들은 태양 전지 안에서만 움직이고
02:29
and they all go back where they came from.
43
149478
2376
나왔던 곳으로 되돌아갑니다.
02:31
There's nothing to get worn out or used up,
44
151854
2028
닳거나 소모되는 일이 없죠.
02:33
so solar cells can last for decades.
45
153882
3175
그래서 태양 전지는 몇 십 년간 쓸 수 있습니다.
02:37
So what's stopping us from being completely reliant on solar power?
46
157057
5817
그럼 모든 전기를 태양 에너지로 만들지 않는 이유가 뭘까요?
02:42
There are political factors at play,
47
162874
2096
지금은 정치적인 이유로
02:44
not to mention businesses that lobby to maintain the status quo.
48
164970
3984
현재 상태를 유지하기 위한 로비의 요소는 잠시 제쳐두고
02:48
But for now, let's focus on the physical and logistical challenges,
49
168954
4111
우선은 물리적인 것과 수송의 문제에 집중해 볼까요?
02:53
and the most obvious of those
50
173065
1417
너무나 명백하게도
02:54
is that solar energy is unevenly distributed across the planet.
51
174482
4370
태양 에너지는 지구 전체에 골고루 닿지 않습니다.
02:58
Some areas are sunnier than others.
52
178852
2367
어떤 지역은 다른 지역보다 햇빛이 더 많이 내리쬡니다.
03:01
It's also inconsistent.
53
181219
1640
그 양이 일정하지도 않습니다.
03:02
Less solar energy is available on cloudy days or at night.
54
182859
4369
흐린 날이나 밤에는 태양 에너지를 사용하기 힘듭니다.
03:07
So a total reliance would require
55
187228
2410
그래서 태양 에너지만 쓰려면
03:09
efficient ways to get electricity from sunny spots to cloudy ones,
56
189638
4464
맑은 지역에서 흐린 지역으로 전기를 효율적으로 옮기는 방법과
03:14
and effective storage of energy.
57
194102
2985
효과적인 에너지 저장소가 필요합니다.
03:17
The efficiency of the cell itself is a challenge, too.
58
197087
3306
전지 자체의 효율성도 또 다른 문제입니다.
03:20
If sunlight is reflected instead of absorbed,
59
200393
3051
햇빛이 흡수되지 않고 반사돼서
03:23
or if dislodged electrons fall back into a hole before going through the circuit,
60
203444
4686
제자리를 벗어난 전자들이 회로를 돌기 전에 구멍으로 가면
03:28
that photon's energy is lost.
61
208130
2763
광자의 에너지는 사라집니다.
03:30
The most efficient solar cell yet
62
210893
2348
가장 효율적인 태양 전지는
03:33
still only converts 46% of the available sunlight to electricity,
63
213241
5393
햇빛의 46%만 이용가능한 전기로 바꿀 수 있고
03:38
and most commercial systems are currently 15-20% efficient.
64
218634
5008
현재 상업적으로 가능한 시스템은 효율이 15~20% 입니다.
03:43
In spite of these limitations,
65
223642
1887
이런 한계점이 있지만
03:45
it actually would be possible
66
225529
1675
사실 현재의 과학 기술로
03:47
to power the entire world with today's solar technology.
67
227204
3414
전 세계에 태양 에너지를 공급하는 건 가능합니다.
03:50
We'd need the funding to build the infrastructure
68
230618
2366
기반 시설을 짓는 데 쓸 비용과
03:52
and a good deal of space.
69
232984
1987
넓은 부지만 있다면요.
03:54
Estimates range from tens to hundreds of thousands of square miles,
70
234971
4469
필요한 부지는 수 만에서 수 백만 제곱마일 정도로
03:59
which seems like a lot,
71
239440
1536
부지가 많이 필요해 보이지만
04:00
but the Sahara Desert alone is over 3 million square miles in area.
72
240976
5336
사하라 사막만 해도 3백만 제곱마일 (약 482만 제곱킬로미터)이 넘습니다.
04:06
Meanwhile, solar cells are getting better, cheaper,
73
246312
2727
그동안 태양 전지는 좀 더 나아지고 저렴해지면서
04:09
and are competing with electricity from the grid.
74
249039
2947
기존에 쓰던 전기와 비교할 정도로 발전했습니다.
04:11
And innovations, like floating solar farms, may change the landscape entirely.
75
251986
4981
혁신적인 태양열 부지는 풍경을 완전히 바꿀지도 모릅니다.
04:16
Thought experiments aside,
76
256967
1989
이론적인 사고 실험을 잠시 멈추고
04:18
there's the fact that over a billion people
77
258956
2062
한 가지 명백한 사실은 10억 명이 넘는 사람들이
04:21
don't have access to a reliable electric grid,
78
261018
3463
전기 공급을 제대로 받지 못 한다는 겁니다.
04:24
especially in developing countries,
79
264481
2086
특히 햇볕이 많이 내리쬐는
04:26
many of which are sunny.
80
266567
2275
개발도상국이 심합니다.
04:28
So in places like that,
81
268842
1254
이 같은 곳에서
04:30
solar energy is already much cheaper and safer than available alternatives,
82
270096
4883
태양 에너지는 석유 같은 다른 에너지보다 싸고 안전합니다.
04:34
like kerosene.
83
274979
1600
04:36
For say, Finland or Seattle, though,
84
276579
2067
하지만 흐린 날이 많은 핀란드나 시애틀은
04:38
effective solar energy may still be a little way off.
85
278646
3395
효율적인 태양 에너지를 쓰기가 어려워 보입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7