How do solar panels work? - Richard Komp

10,585,542 views ・ 2016-01-05

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Emma Gon
00:08
The Earth intercepts a lot of solar power:
0
8152
3345
La Tierra capta gran cantidad de energía solar:
00:11
173 thousand terawatts.
1
11497
3082
173 000 teravatios.
00:14
That's ten thousand times more power than the planet's population uses.
2
14579
4721
Eso es 10 000 veces más energía que la que usa la población del planeta.
00:19
So is it possible that one day
3
19300
1650
¿Entonces es posible que un día
00:20
the world could be completely reliant on solar energy?
4
20950
3497
el mundo pudiera ser completamente dependiente de la energía solar?
00:24
To answer that question,
5
24447
1251
Para responder esto,
00:25
we first need to examine how solar panels convert solar energy to electrical energy.
6
25698
6261
primero hay que examinar cómo los paneles solares
convierten la energía solar en eléctrica.
00:31
Solar panels are made up of smaller units called solar cells.
7
31959
4304
Los paneles solares se componen
de unidades más pequeñas llamadas celdas solares.
00:36
The most common solar cells are made from silicon,
8
36263
2920
Las celdas solares más comunes están hechas de silicio,
00:39
a semiconductor that is the second most abundant element on Earth.
9
39183
4114
un semiconductor que es el segundo elemento más abundante en la Tierra.
00:43
In a solar cell,
10
43297
1292
En una celda solar,
00:44
crystalline silicon is sandwiched between conductive layers.
11
44589
3978
el silicio cristalino se intercala entre las capas conductoras.
00:48
Each silicon atom is connected to its neighbors by four strong bonds,
12
48567
5209
Cada átomo de silicio está conectado a sus vecinos por cuatro enlaces fuertes,
00:53
which keep the electrons in place so no current can flow.
13
53776
4301
que mantienen los electrones en su lugar por lo que no puede fluir corriente.
00:58
Here's the key:
14
58077
1126
Aquí está la clave:
00:59
a silicon solar cell uses two different layers of silicon.
15
59203
4683
una celda solar de silicio usa dos capas diferentes de silicio.
01:03
An n-type silicon has extra electrons,
16
63886
3150
Una de silicio de tipo N tiene electrones adicionales,
01:07
and p-type silicon has extra spaces for electrons, called holes.
17
67036
5253
y la de tipo P tiene espacios adicionales para los electrones, llamados agujeros.
01:12
Where the two types of silicon meet,
18
72289
1934
Cuando los dos tipos se encuentran,
01:14
electrons can wander across the p/n junction,
19
74223
3699
los electrones pueden pasear por toda la unión P/N,
01:17
leaving a positive charge on one side
20
77922
2057
dejando una carga positiva en un lado
01:19
and creating negative charge on the other.
21
79979
3084
y creando una carga negativa en la otra.
01:23
You can think of light as the flow of tiny particles
22
83063
3722
Puedes pensar en la luz como el flujo de partículas diminutas
01:26
called photons,
23
86785
1340
llamadas fotones,
01:28
shooting out from the Sun.
24
88125
2060
disparados desde el Sol.
01:30
When one of these photons strikes the silicon cell with enough energy,
25
90185
3946
Cuando uno de estos fotones incide en la celda de silicio con suficiente energía,
01:34
it can knock an electron from its bond, leaving a hole.
26
94131
4398
puede golpear un electrón de su enlace, dejando un agujero.
01:38
The negatively charged electron and location of the positively charged hole
27
98529
4792
El electrón cargado negativamente y la ubicación del orificio de carga positiva
01:43
are now free to move around.
28
103321
2413
ahora están libres para moverse.
01:45
But because of the electric field at the p/n junction,
29
105734
3018
Pero debido al campo eléctrico en la unión P/N,
01:48
they'll only go one way.
30
108752
2603
estos solo van en una dirección.
01:51
The electron is drawn to the n-side,
31
111355
2021
El electrón es atraído por el lado N,
01:53
while the hole is drawn to the p-side.
32
113376
2986
mientras que el agujero lo atrae al lado P.
01:56
The mobile electrons are collected by thin metal fingers at the top of the cell.
33
116362
5633
Los electrones móviles son recogidos
por finos dedos de metal en la parte superior de la celda.
02:01
From there, they flow through an external circuit,
34
121995
2755
De ahí, fluyen a través de un circuito externo,
02:04
doing electrical work,
35
124750
1315
haciendo trabajo eléctrico
02:06
like powering a lightbulb,
36
126065
1541
como encender una bombilla,
02:07
before returning through the conductive aluminum sheet on the back.
37
127606
4368
antes de volver por la capa de aluminio conductora en la parte posterior.
02:11
Each silicon cell only puts out half a volt,
38
131974
3093
Cada celda de silicio solo pone la mitad de un voltio,
02:15
but you can string them together in modules to get more power.
39
135067
3591
pero puedes unirlas en módulos para obtener más energía.
02:18
Twelve photovoltaic cells are enough to charge a cellphone,
40
138658
4105
12 celdas fotovoltaicas son suficientes para cargar un teléfono móvil,
02:22
while it takes many modules to power an entire house.
41
142763
3601
mientras que se necesitan muchos módulos para alimentar una casa entera.
02:26
Electrons are the only moving parts in a solar cell,
42
146364
3114
Los electrones son las únicas partes móviles en una celda solar,
02:29
and they all go back where they came from.
43
149478
2376
y todos vuelven a su origen.
02:31
There's nothing to get worn out or used up,
44
151854
2028
No hay nada que se desgaste o agote,
02:33
so solar cells can last for decades.
45
153882
3175
así que las celdas solares pueden durar décadas.
02:37
So what's stopping us from being completely reliant on solar power?
46
157057
5817
Entonces, ¿qué nos impide depender totalmente de la energía solar?
02:42
There are political factors at play,
47
162874
2096
Hay factores políticos en juego,
02:44
not to mention businesses that lobby to maintain the status quo.
48
164970
3984
por no hablar de empresas que presionan para mantener el statu quo.
02:48
But for now, let's focus on the physical and logistical challenges,
49
168954
4111
Pero por ahora, vamos a centrarnos en los desafíos físicos y logísticos,
02:53
and the most obvious of those
50
173065
1417
y el más obvio de estos
02:54
is that solar energy is unevenly distributed across the planet.
51
174482
4370
es que la energía solar se distribuye de manera desigual en todo el planeta.
02:58
Some areas are sunnier than others.
52
178852
2367
Algunas zonas son más soleadas que otras.
03:01
It's also inconsistent.
53
181219
1640
También es inconsistente.
03:02
Less solar energy is available on cloudy days or at night.
54
182859
4369
Está disponible menos energía solar en los días nublados o de noche.
03:07
So a total reliance would require
55
187228
2410
Así, una total dependencia requeriría
03:09
efficient ways to get electricity from sunny spots to cloudy ones,
56
189638
4464
formas eficientes de llevar electricidad de los puntos soleados a los nublados,
03:14
and effective storage of energy.
57
194102
2985
y almacenar eficazmente la energía.
03:17
The efficiency of the cell itself is a challenge, too.
58
197087
3306
La eficiencia de la propia celda es un reto, también.
03:20
If sunlight is reflected instead of absorbed,
59
200393
3051
Si la luz del Sol se refleja en lugar de absorberse,
03:23
or if dislodged electrons fall back into a hole before going through the circuit,
60
203444
4686
o si los electrones desprendidos caen en un agujero antes de pasar por el circuito,
03:28
that photon's energy is lost.
61
208130
2763
la energía del fotón se pierde.
03:30
The most efficient solar cell yet
62
210893
2348
La celda solar más eficiente
03:33
still only converts 46% of the available sunlight to electricity,
63
213241
5393
todavía solo convierte 46 % de la luz solar disponible en electricidad,
03:38
and most commercial systems are currently 15-20% efficient.
64
218634
5008
y la mayoría de los sistemas comerciales son actualmente 15 a 20 % eficientes.
03:43
In spite of these limitations,
65
223642
1887
A pesar de estas limitaciones,
03:45
it actually would be possible
66
225529
1675
en realidad sería posible
03:47
to power the entire world with today's solar technology.
67
227204
3414
dar energía al mundo entero con la tecnología solar de hoy.
03:50
We'd need the funding to build the infrastructure
68
230618
2366
Necesitaríamos financiación para construir la infraestructura
03:52
and a good deal of space.
69
232984
1987
y gran cantidad de espacio.
03:54
Estimates range from tens to hundreds of thousands of square miles,
70
234971
4469
Las estimaciones van desde decenas a cientos de miles de kilómetros cuadrados,
03:59
which seems like a lot,
71
239440
1536
que parece mucho,
04:00
but the Sahara Desert alone is over 3 million square miles in area.
72
240976
5336
pero solo el desierto del Sahara es cerca de 8 millones de km2 de superficie.
04:06
Meanwhile, solar cells are getting better, cheaper,
73
246312
2727
Entre tanto, las celdas solares son cada vez mejores, más baratas,
04:09
and are competing with electricity from the grid.
74
249039
2947
y compiten con la electricidad de la red.
04:11
And innovations, like floating solar farms, may change the landscape entirely.
75
251986
4981
E innovaciones, como parques solares flotantes,
pueden cambiar el panorama por completo.
04:16
Thought experiments aside,
76
256967
1989
Experimentos mentales aparte,
04:18
there's the fact that over a billion people
77
258956
2062
está el hecho de que más de mil millones de personas
04:21
don't have access to a reliable electric grid,
78
261018
3463
no tienen acceso a una red eléctrica fiable,
04:24
especially in developing countries,
79
264481
2086
especialmente en los países en desarrollo,
04:26
many of which are sunny.
80
266567
2275
muchos de los cuales son soleados.
04:28
So in places like that,
81
268842
1254
Así que en lugares así,
04:30
solar energy is already much cheaper and safer than available alternatives,
82
270096
4883
la energía solar ya es mucho más barata
y más segura que las alternativas disponibles,
04:34
like kerosene.
83
274979
1600
como el queroseno.
04:36
For say, Finland or Seattle, though,
84
276579
2067
Sin embargo, Finlandia o Seattle, por ejemplo
04:38
effective solar energy may still be a little way off.
85
278646
3395
la energía solar efectiva aún puede estar un poco más lejos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7