How do solar panels work? - Richard Komp

6,905,232 views ・ 2016-01-05

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Johannes Duschner Lektorat: Angelika Lueckert Leon
Die Erde fängt viel Sonnenenergie auf:
00:08
The Earth intercepts a lot of solar power:
0
8152
3345
00:11
173 thousand terawatts.
1
11497
3082
173 Tausend Terawatt.
00:14
That's ten thousand times more power than the planet's population uses.
2
14579
4721
Das ist zehntausend Mal mehr Energie als die Erdbevölkerung verbraucht.
00:19
So is it possible that one day
3
19300
1650
Könnte sich die Welt eines Tages
00:20
the world could be completely reliant on solar energy?
4
20950
3497
vollständig auf Sonnenenergie verlassen?
00:24
To answer that question,
5
24447
1251
Um die Frage zu beantworten,
00:25
we first need to examine how solar panels convert solar energy to electrical energy.
6
25698
6261
muss man untersuchen, wie Solarmodule Sonnenenergie in elektrische umwandeln.
00:31
Solar panels are made up of smaller units called solar cells.
7
31959
4304
Solarmodule bestehen aus kleineren Einheiten, den Solarzellen.
00:36
The most common solar cells are made from silicon,
8
36263
2920
Die gebräuchlichsten Solarzellen sind aus Silizium hergestellt,
00:39
a semiconductor that is the second most abundant element on Earth.
9
39183
4114
einem Halbleiter, der das zweithäufigste Element auf der Erde ist.
00:43
In a solar cell,
10
43297
1292
In einer Solarzelle
00:44
crystalline silicon is sandwiched between conductive layers.
11
44589
3978
ist kristallines Silizium zwischen zwei leitfähigen Schichten eingeschlossen.
00:48
Each silicon atom is connected to its neighbors by four strong bonds,
12
48567
5209
Jedes Siliziumatom ist mit seinen Nachbarn durch vier starke Bindungen verknüpft,
00:53
which keep the electrons in place so no current can flow.
13
53776
4301
die Elektronen an Ort und Stelle halten, so dass kein Strom fließt.
Hier ist die Lösung:
00:58
Here's the key:
14
58077
1126
00:59
a silicon solar cell uses two different layers of silicon.
15
59203
4683
Für Solarzellen werden zwei verschiedene Schichten aus Silizium verwendet.
01:03
An n-type silicon has extra electrons,
16
63886
3150
Das Silizium vom N-Typ hat zusätzliche Elektronen
01:07
and p-type silicon has extra spaces for electrons, called holes.
17
67036
5253
und Silizium vom P-Typ hat Zusatzraum für Elektronen, sogenannte Löcher.
01:12
Where the two types of silicon meet,
18
72289
1934
Wo sich beide Silizium-Typen berühren,
01:14
electrons can wander across the p/n junction,
19
74223
3699
wandern Elektronen über den p-n-Übergang,
01:17
leaving a positive charge on one side
20
77922
2057
hinterlassen auf einer Seite eine positive Ladung
01:19
and creating negative charge on the other.
21
79979
3084
und erzeugen eine negative Ladung auf der anderen Seite.
01:23
You can think of light as the flow of tiny particles
22
83063
3722
Man kann sich Licht als Strom winziger Teilchen vorstellen,
01:26
called photons,
23
86785
1340
Photonen genannt,
01:28
shooting out from the Sun.
24
88125
2060
die aus der Sonne herausschießen.
01:30
When one of these photons strikes the silicon cell with enough energy,
25
90185
3946
Wenn ein Photon mit genug Energie auf die Solarzelle auftrifft,
01:34
it can knock an electron from its bond, leaving a hole.
26
94131
4398
kann es ein Elektron aus seiner Bindung herausschlagen und ein Loch zurücklassen.
01:38
The negatively charged electron and location of the positively charged hole
27
98529
4792
Das negativ geladene Elektron und die Stelle des positiv geladenen Lochs
01:43
are now free to move around.
28
103321
2413
sind jetzt frei beweglich.
01:45
But because of the electric field at the p/n junction,
29
105734
3018
Aber wegen des elektrischen Feldes am p-n-Übergang
01:48
they'll only go one way.
30
108752
2603
bewegen sie sich nur in eine Richtung.
01:51
The electron is drawn to the n-side,
31
111355
2021
Das Elektron wird zur n-Seite gezogen,
01:53
while the hole is drawn to the p-side.
32
113376
2986
während das Loch zur p-Seite gezogen wird.
01:56
The mobile electrons are collected by thin metal fingers at the top of the cell.
33
116362
5633
Die beweglichen Elektronen werden an der Oberseite der Zelle gesammelt.
02:01
From there, they flow through an external circuit,
34
121995
2755
Von dort fließen sie durch einen äußeren Stromkreis
02:04
doing electrical work,
35
124750
1315
und verrichten elektrische Arbeit,
02:06
like powering a lightbulb,
36
126065
1541
wie eine Glühbirne zum Leuchten bringen,
02:07
before returning through the conductive aluminum sheet on the back.
37
127606
4368
bevor sie über das rückseitige, leitfähige Aluminiumblech zurückkehren.
02:11
Each silicon cell only puts out half a volt,
38
131974
3093
Jede Siliziumzelle produziert nur ein halbes Volt,
02:15
but you can string them together in modules to get more power.
39
135067
3591
aber man kann sie in Modulen aufreihen, um mehr Strom zu erhalten.
02:18
Twelve photovoltaic cells are enough to charge a cellphone,
40
138658
4105
Zwölf Solarzellen sind ausreichend, um ein Mobiltelefon zu laden,
02:22
while it takes many modules to power an entire house.
41
142763
3601
wohingegen man viele Module braucht, um ein Haus zu versorgen.
02:26
Electrons are the only moving parts in a solar cell,
42
146364
3114
Elektronen sind die einzigen beweglichen Teile in einer Solarzelle
02:29
and they all go back where they came from.
43
149478
2376
und sie gehen dahin zurück, wo sie herkamen.
02:31
There's nothing to get worn out or used up,
44
151854
2028
Es gibt nichts, was sich abnutzt oder aufgebraucht wird,
02:33
so solar cells can last for decades.
45
153882
3175
so dass Solarzellen Jahrzehnte halten können.
02:37
So what's stopping us from being completely reliant on solar power?
46
157057
5817
Was hält uns davon ab, uns vollständig auf Sonnenenergie zu verlassen?
02:42
There are political factors at play,
47
162874
2096
Es sind politische Faktoren im Spiel,
02:44
not to mention businesses that lobby to maintain the status quo.
48
164970
3984
ganz zu schweigen von Unternehmen, die versuchen, den Status quo zu erhalten.
02:48
But for now, let's focus on the physical and logistical challenges,
49
168954
4111
Aber im Moment konzentrieren wir uns
auf die physikalischen und logistischen Herausforderungen:
02:53
and the most obvious of those
50
173065
1417
Die ersichtlichste ist, dass Solarenergie auf der Erde ungleich verteilt ist.
02:54
is that solar energy is unevenly distributed across the planet.
51
174482
4370
02:58
Some areas are sunnier than others.
52
178852
2367
Manche Gebiete sind sonniger als andere.
03:01
It's also inconsistent.
53
181219
1640
Sie ist auch unbeständig.
03:02
Less solar energy is available on cloudy days or at night.
54
182859
4369
An bewölkten Tagen oder nachts ist weniger Sonnenenergie verfügbar.
03:07
So a total reliance would require
55
187228
2410
Die vollständige Abhängigkeit würde effiziente Wege erfordern,
03:09
efficient ways to get electricity from sunny spots to cloudy ones,
56
189638
4464
um Elektrizität von sonnigen Flecken zu bewölkten zu bekommen
03:14
and effective storage of energy.
57
194102
2985
und die wirksame Speicherung von Energie.
03:17
The efficiency of the cell itself is a challenge, too.
58
197087
3306
Der Wirkungsgrad der Zellen ist auch eine Herausforderung.
03:20
If sunlight is reflected instead of absorbed,
59
200393
3051
Wenn Sonnenlicht reflektiert, anstatt absorbiert wird
03:23
or if dislodged electrons fall back into a hole before going through the circuit,
60
203444
4686
oder herausgelöste Elektronen in ein Loch zurückfallen,
bevor sie durch den Stromkreis fließen,
03:28
that photon's energy is lost.
61
208130
2763
ist die Photonenenergie verloren.
03:30
The most efficient solar cell yet
62
210893
2348
Die Solarzellen mit dem derzeit höchsten Wirkungsgrad
03:33
still only converts 46% of the available sunlight to electricity,
63
213241
5393
verwandeln nur 46 % des verfügbaren Sonnenlichts in Elektrizität
03:38
and most commercial systems are currently 15-20% efficient.
64
218634
5008
und die meisten kommerziellen Systeme haben einen Wirkungsgrad von 15–20 %.
03:43
In spite of these limitations,
65
223642
1887
Trotz dieser Begrenzungen
03:45
it actually would be possible
66
225529
1675
wäre es tatsächlich möglich,
03:47
to power the entire world with today's solar technology.
67
227204
3414
die ganze Welt mit der heutigen Solartechnologie mit Strom zu versorgen.
03:50
We'd need the funding to build the infrastructure
68
230618
2366
Man bräuchte die Finanzierung, um die Infrastruktur aufzubauen
03:52
and a good deal of space.
69
232984
1987
und ziemlich viel Platz.
03:54
Estimates range from tens to hundreds of thousands of square miles,
70
234971
4469
Schätzungen reichen von 25 000 bis 250 000 Quadratkilometer,
03:59
which seems like a lot,
71
239440
1536
was viel erscheint,
04:00
but the Sahara Desert alone is over 3 million square miles in area.
72
240976
5336
aber die Wüste Sahara umfasst alleine 8 Millionen Quadratkilometer Fläche.
04:06
Meanwhile, solar cells are getting better, cheaper,
73
246312
2727
Inzwischen werden Solarzellen besser und billiger
04:09
and are competing with electricity from the grid.
74
249039
2947
und treten in Wettbewerb mit der Elektrizität aus dem Netz.
04:11
And innovations, like floating solar farms, may change the landscape entirely.
75
251986
4981
Neuerungen wie schwimmende Solarparks können die Landschaft völlig verändern.
04:16
Thought experiments aside,
76
256967
1989
Die Gedankenspiele beiseite,
04:18
there's the fact that over a billion people
77
258956
2062
über eine Milliarde Menschen
04:21
don't have access to a reliable electric grid,
78
261018
3463
haben insbesondere in Entwicklungsländern, von denen viele sonnig sind,
04:24
especially in developing countries,
79
264481
2086
keinen Zugang zu einem verlässlichen Stromnetz.
04:26
many of which are sunny.
80
266567
2275
04:28
So in places like that,
81
268842
1254
An diesen Orten
04:30
solar energy is already much cheaper and safer than available alternatives,
82
270096
4883
ist Sonnenenergie bereits viel billiger und sicherer als verfügbare Alternativen
04:34
like kerosene.
83
274979
1600
wie Petroleum.
04:36
For say, Finland or Seattle, though,
84
276579
2067
Für Finnland oder Seattle etwa
04:38
effective solar energy may still be a little way off.
85
278646
3395
kann es allerdings noch ein weiter Weg zu effektiver Sonnenenergie sein.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7