How do solar panels work? - Richard Komp

13,534,978 views ・ 2016-01-05

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Elvis Liu 校对人员: Tom Liu
00:08
The Earth intercepts a lot of solar power:
0
8152
3345
地球接收了很多太阳能:
00:11
173 thousand terawatts.
1
11497
3082
173000太瓦。
00:14
That's ten thousand times more power than the planet's population uses.
2
14579
4721
这一数字是地球上人类 所使用能源总和的一万倍。
00:19
So is it possible that one day
3
19300
1650
那么有没有可能有一天
00:20
the world could be completely reliant on solar energy?
4
20950
3497
我们的世界会完全依赖太阳能?
00:24
To answer that question,
5
24447
1251
为了回答这一问题,
00:25
we first need to examine how solar panels convert solar energy to electrical energy.
6
25698
6261
首先我们需要明白太阳能板 是怎样将太阳能转化为电能的。
00:31
Solar panels are made up of smaller units called solar cells.
7
31959
4304
太阳能板由更小的单位构成, 称为太阳能电池。
00:36
The most common solar cells are made from silicon,
8
36263
2920
最常见的太阳能电池原料是硅。
00:39
a semiconductor that is the second most abundant element on Earth.
9
39183
4114
硅是一种半导体, 也是地球上储量第二的物质。
00:43
In a solar cell,
10
43297
1292
在一个太阳能电池单元里,
00:44
crystalline silicon is sandwiched between conductive layers.
11
44589
3978
晶体硅像是三明治夹心一样 被夹在两个导电层之间。
00:48
Each silicon atom is connected to its neighbors by four strong bonds,
12
48567
5209
每个硅原子通过四个强键 和其他硅原子连接,
00:53
which keep the electrons in place so no current can flow.
13
53776
4301
能够固定电子, 因此不会产生电流。
00:58
Here's the key:
14
58077
1126
工作原理如下:
00:59
a silicon solar cell uses two different layers of silicon.
15
59203
4683
一个硅太阳能电池 有着两个不同的硅层。
01:03
An n-type silicon has extra electrons,
16
63886
3150
包括一层有着额外电子的n型硅层,
01:07
and p-type silicon has extra spaces for electrons, called holes.
17
67036
5253
和拥有能存储额外电子的空隙的 p型硅层。
01:12
Where the two types of silicon meet,
18
72289
1934
在两种硅层交界处
01:14
electrons can wander across the p/n junction,
19
74223
3699
电子可以在p-n的连接处移动,
01:17
leaving a positive charge on one side
20
77922
2057
在一个硅层上产生正电荷,
01:19
and creating negative charge on the other.
21
79979
3084
在另一个硅层上产生负电荷。
01:23
You can think of light as the flow of tiny particles
22
83063
3722
你可以把光线想象成从太阳发射出的
01:26
called photons,
23
86785
1340
由微小的
01:28
shooting out from the Sun.
24
88125
2060
光子构成的粒子束。
01:30
When one of these photons strikes the silicon cell with enough energy,
25
90185
3946
当其中一些光子带着足够的能量 撞击太阳能电池时,
01:34
it can knock an electron from its bond, leaving a hole.
26
94131
4398
它可以将一个电子撞离束缚它的强键, 形成空隙。
01:38
The negatively charged electron and location of the positively charged hole
27
98529
4792
带有负电荷的电子 和带有正电荷的空隙
01:43
are now free to move around.
28
103321
2413
现在可以自由移动了。
01:45
But because of the electric field at the p/n junction,
29
105734
3018
但是由于p型和n型硅层 交界处存在电场,
01:48
they'll only go one way.
30
108752
2603
它们只会向一个方向移动。
01:51
The electron is drawn to the n-side,
31
111355
2021
电子被吸引至n型硅层处,
01:53
while the hole is drawn to the p-side.
32
113376
2986
空隙则跑到p型硅层处。
01:56
The mobile electrons are collected by thin metal fingers at the top of the cell.
33
116362
5633
这些自由电子被太阳能电池 顶部的细小金属导体收集。
02:01
From there, they flow through an external circuit,
34
121995
2755
从那里开始,它们留过一个外部电路,
02:04
doing electrical work,
35
124750
1315
以电流的形式做功,
02:06
like powering a lightbulb,
36
126065
1541
比如点亮一盏电灯,
02:07
before returning through the conductive aluminum sheet on the back.
37
127606
4368
然后从背面的铝制 导体薄片返回。
02:11
Each silicon cell only puts out half a volt,
38
131974
3093
每个硅太阳能电池只能产生 半伏特的电压,
02:15
but you can string them together in modules to get more power.
39
135067
3591
但你可以将它们组装成模块 来获得更多的能量。
02:18
Twelve photovoltaic cells are enough to charge a cellphone,
40
138658
4105
十二个光电太阳能电池 可以为手机充电,
02:22
while it takes many modules to power an entire house.
41
142763
3601
但是为一个房间提供电能 需要许多太阳能板。
02:26
Electrons are the only moving parts in a solar cell,
42
146364
3114
电子是太阳能电池中 唯一的移动单元,
02:29
and they all go back where they came from.
43
149478
2376
而且它们工作后会沿原路返回。
02:31
There's nothing to get worn out or used up,
44
151854
2028
没有组件会遭受磨损和损伤,
02:33
so solar cells can last for decades.
45
153882
3175
因此太阳能电池可以使用几十年。
02:37
So what's stopping us from being completely reliant on solar power?
46
157057
5817
那么是什么限制了我们 完全依赖太阳能提供能源呢?
02:42
There are political factors at play,
47
162874
2096
这里有着政治因素在起作用,
02:44
not to mention businesses that lobby to maintain the status quo.
48
164970
3984
更不要说商人为了维持利润现状 而四处游说(反对使用太阳能)。
02:48
But for now, let's focus on the physical and logistical challenges,
49
168954
4111
但现在,我们只研究物理和 后勤方面的障碍,
02:53
and the most obvious of those
50
173065
1417
其中最主要的原因是
02:54
is that solar energy is unevenly distributed across the planet.
51
174482
4370
太阳能不是均匀地分布在 这颗星球上的。
02:58
Some areas are sunnier than others.
52
178852
2367
其中一些地区比其他地区更晴朗。
03:01
It's also inconsistent.
53
181219
1640
而且阳光也不是持续性的。
03:02
Less solar energy is available on cloudy days or at night.
54
182859
4369
在多云天气或是晚上 太阳能供给量就会下降。
03:07
So a total reliance would require
55
187228
2410
所以对太阳能的完全依赖
03:09
efficient ways to get electricity from sunny spots to cloudy ones,
56
189638
4464
需要依赖从晴朗地区将电能转移 到多云地区的快捷方法,
03:14
and effective storage of energy.
57
194102
2985
以及有效的能量储蓄技术。
03:17
The efficiency of the cell itself is a challenge, too.
58
197087
3306
太阳能电池本身的效率 也是一大障碍。
03:20
If sunlight is reflected instead of absorbed,
59
200393
3051
如果阳光被反射而不是被吸收,
03:23
or if dislodged electrons fall back into a hole before going through the circuit,
60
203444
4686
或是失去束缚的电子在进入电路前 掉进了空隙中,
03:28
that photon's energy is lost.
61
208130
2763
这时光子的能量就损失掉了。
03:30
The most efficient solar cell yet
62
210893
2348
迄今为止最高效的太阳能电池
03:33
still only converts 46% of the available sunlight to electricity,
63
213241
5393
也只能将阳光能量的46% 转化为电能,
03:38
and most commercial systems are currently 15-20% efficient.
64
218634
5008
而目前大多数商业化的太阳能系统 只有15-20%的转化效率。
03:43
In spite of these limitations,
65
223642
1887
即使面临着这些障碍,
03:45
it actually would be possible
66
225529
1675
使用现如今的太阳能技术
03:47
to power the entire world with today's solar technology.
67
227204
3414
为全世界提供能量依然是可行的。
03:50
We'd need the funding to build the infrastructure
68
230618
2366
我们只需要制造设施的资金
03:52
and a good deal of space.
69
232984
1987
和足够的空间。
03:54
Estimates range from tens to hundreds of thousands of square miles,
70
234971
4469
估计需要几万 至几十万平方英里的土地,
03:59
which seems like a lot,
71
239440
1536
这看起来很多,
04:00
but the Sahara Desert alone is over 3 million square miles in area.
72
240976
5336
但光是撒哈拉沙漠 就有三百万平方英里的土地。
04:06
Meanwhile, solar cells are getting better, cheaper,
73
246312
2727
与此同时,太阳能电池正 变得越来越高效,经济,
04:09
and are competing with electricity from the grid.
74
249039
2947
而且正和输电网进行竞争。
04:11
And innovations, like floating solar farms, may change the landscape entirely.
75
251986
4981
像水上太阳能农场之类的创新设计 可能会完全改变当今的(能源)格局。
04:16
Thought experiments aside,
76
256967
1989
这不是异想天开,
04:18
there's the fact that over a billion people
77
258956
2062
事实上超过十亿民众
04:21
don't have access to a reliable electric grid,
78
261018
3463
还没有可靠的输电网供给,
04:24
especially in developing countries,
79
264481
2086
尤其是在发展中国家,
04:26
many of which are sunny.
80
266567
2275
其中许多国家阳光很充足。
04:28
So in places like that,
81
268842
1254
因此在这些地方,
04:30
solar energy is already much cheaper and safer than available alternatives,
82
270096
4883
太阳能比起煤油等其它能源来说已经
04:34
like kerosene.
83
274979
1600
十分经济和安全了。
04:36
For say, Finland or Seattle, though,
84
276579
2067
但至于芬兰和西雅图 (这些阴雨连绵的地方),
04:38
effective solar energy may still be a little way off.
85
278646
3395
有效的太阳能应用 可能还有很长的路要走。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7