The rise and fall of the Mongol Empire - Anne F. Broadbridge

5,354,949 views ・ 2019-08-29

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Reviewer: Myo Aung
သမိုင်းမှာ အကျယ်ဝန်းဆုံး အင်ပါယာကြီးရှိခဲ့ဖူးရာ၊
00:10
It was the largest contiguous land empire in history—
0
10020
2920
00:12
stretching from Korea to Ukraine and from Siberia to southern China,
1
12940
4570
ကိုရီးယားကနေ ယူကရိန်းအထိ၊ ဆိုက်ဘေးရီးယားမှ တရုတ်ပြည်တောင်ပိုင်းအထိ
00:17
and was forged on the open plains.
2
17510
3140
ကျယ်ပြန်ခဲ့တဲ့ လွင်ပြင်ကြီးပါ။
00:20
In the 12th century CE, before the Mongol Empire formed,
3
20650
3870
မွန်ဂို အင်ပါယာကြီး ပေါ်မလာခင် ၁၂ ရာစုမှာ
00:24
the East Asian steppe was home to scattered groups of Mongol
4
24520
3540
အရှေ့အာရှက စတက်လွင်ပြင်ကြီးတွေမှာ
မွန်ဂို လူစုတွေနဲ့ ခန်တွေ ဦးဆောင်ခဲ့ကြတဲ့ ရွှေ့ပြောင်း သာသနာပြုတွေ နေထိုင်ခဲ့ကြတယ်။
00:28
and Turkic pastoral nomads led by Khans.
5
28060
3670
00:31
The people herded sheep, cattle, yaks and camels.
6
31730
4020
လူမျိုးစုတွေဟာ သိုးတွေ၊ ကျွဲနွားနဲ ကုလားအုပ်တွေ ကျောင်းရင်း နေထိုင်ခဲ့ကြတယ်။
သူတို့ဟာ ရွက်ဖျင်တဲတွေနဲ့ နေထိုင်ခဲ့ကြပြီး နွေနဲ့ ဆောင်းနေရာကို ပြောင်းခဲ့တယ်။
00:35
They lived in felt tents and moved between summer and winter campsites.
7
35750
4950
အဲ့လို့ ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်စဉ် အမျိုးသမီးတွေဟာ သိသာတဲ့ အာဏာရှိခဲ့ပြီး
00:40
Nomadic women held significant authority,
8
40700
2450
အဲ့လို ပြောင်းရွေ့မှုတွေနဲ့ များပြားခဲ့တဲ့ အကောင်တွေနဲ့ ကုန်သွယ်ရေး စီမံခဲ့ကြတယ်။
00:43
managing these migrations, many of the flocks and trade.
9
43150
3520
00:46
Meanwhile, men specialized in mounted warfare.
10
46670
3260
အဲ့အချိန်မှာ အမျိုးသားတွေကျတော့ မြင်းစီး စစ်ဆင်သူတွေ ဖြစ်လာကြတယ်။
00:49
These nomadic groups often fought each other.
11
49930
2670
အဲဒီခြေသလုံးအိမ်တိုင်အုပ်စုတွေဟာ အချင်းချင်း တိုက်ခိုက်နေခဲ့ကြတယ်။
00:52
That was to change under Temujin, who was born into an aristocratic Mongol family.
12
52600
6090
အဲ့အခြေအနေဟာ မွန်ဂိုမင်းမျိုးမိသားစုမှာ မွေးခဲ့သူ Temujin ရဲ့ လက်ထဲ ပြောင်းလာမယ်။
သူကလေးဘဝမှာ သူ့ဖခင် ဆုံးသွားခဲ့ကာ ဆင်းဆင်းရဲရဲ နေထိုင်ခဲ့ရပေမဲ့ သူဟာ
00:58
Despite losing his father at an early age and growing up in poverty,
13
58690
3810
01:02
he quickly rose to power by forging strategic alliances with other leaders.
14
62500
5380
အခြားခေါင်းဆောင်တွေနဲ့ မဟာမိတ် ဖွဲ့ရင်း မြန်ဆန်စွာ အာဏာကို ရယူနိုင်ခဲ့တယ်။
01:07
Unlike those khans, Temujin promoted soldiers based on merit
15
67880
4280
ခန်တွေနဲ့ မတူဘဲ၊ Temujin ဟာ စစ်သားတွေကို အရည်အချင်းအလိုက် ချီးမြှင့်ခဲ့ပြီး
01:12
and distributed spoils evenly among them.
16
72160
3210
ဆက်ကြေးတွေကို သူတို့အကြားမှာ ညီမျှစွာ ခွဲဝေပေးရင်း အုပ်ချုပ်ခဲ့တယ်။
01:15
His most brilliant move was to scatter the nomads he conquered
17
75370
3412
သူ သိမ်းပိုင်နိုင်ခဲ့တဲ့ ခြေသလုံးအိမ်တိုင် တွေကို သူ့စစ်သားတွေ အကြားမှာ တကွဲတပြား
01:18
among his own soldiers so they couldn't join together against him.
18
78782
4113
နေရာချပေးခဲ့ပြီး လက်တွဲမဆန့်ကျင်နိုင်အောင် လုပ်နိုင်ခဲ့ခြင်းက အတော်ဆုံး အကြံအစည်ပါ။
01:22
These innovations made him unstoppable,
19
82895
2745
အဲ့ဆန်းသစ်မှုတွေကြောင့် သူ့ကို ရပ်တန့်မရနိုင်ခဲ့လို့
01:25
and by 1206, he had united the people of the felt-walled tents
20
85640
4240
၁၂၀၆ မှာ ရွက်ဖျင်တဲနေ လူမျိုးစုတွေ အားလုံးကို စုစည်းနိုင်ခဲ့ပြီးတဲ့ နောက်မှာ
01:29
and become Chinggis Khan.
21
89880
3190
သူဟာ ဂျန်ဂျစ်ခန်ဆိုပြီး နာမည်တွင်လာခဲ့တယ်။
မွန်ဂိုလူမျိုးတွေဟာ နတ်ကိုးကွယ်သူတွေ
01:33
The Mongols were shamanists,
22
93070
1660
01:34
believing that the spirits of nature and their ancestors
23
94730
3010
ဖြစ်ကြပြီး သဘာဝတရားကြီးနဲ့ ဘိုးဘေးတွေရဲ့ ဝိညာဉ်တွေဟာ သူတို့ ပတ်ဝန်းကျင်မှာ
01:37
inhabited the world around them.
24
97740
1830
နေထိုင်နေကြတယ်လို့ ယုံကြည်ခဲ့ကြတယ်။
01:39
Over all arched the Sky god Tenggeri.
25
99570
3500
ကောင်းကင်နတ်ဘုရား Tenggeri က အထွတ်အမြတ် ဖြစ်ခဲ့တယ်။
01:43
Chinggis Khan believed that Tenggeri wanted him to conquer the entire world
26
103070
4320
နတ်ဘုရား Tenggeri က သူ့အား တစ်ကမ္ဘာလုံးကြီးကို တိုက်ယူသိမ်းပိုက်
01:47
in his name.
27
107390
1430
စေလိုကြောင်း ဂျန်ဂျစ်ခန်း ယုံကြည်ခဲ့တယ်။
01:48
With the nomads of the Mongolian plain united,
28
108820
2950
ခြေသလုံးအိမ်တိုင် မွန်ဂိုတွေကို စုစည်းနိုင်ခဲ့တဲ့ နောက်မှာ
01:51
this seemed within reach.
29
111770
2160
အဲ့လို ပန်းတိုင် လက်လှမ်းမီဖို့ နီးစပ်လာခဲ့တယ်။
01:53
Anyone who resisted the Mongols was resisting Tenggeri's will,
30
113930
3655
မွန်ဂိုတွေကို ဆန့်ကျင်သူ ဘယ်သူမဆိုဟာ Tenggeri ရဲ့ ဆန္ဒကို ဆန့်ကျင်တာမို့
01:57
and for this insubordination, had to die.
31
117585
3595
အဲဒီလို မနာခံမှုအတွက် သေဆုံးရမှာ ဖြစ်တယ်။
ဂျန်ဂျစ်ခန် ရဲ့ အုပ်ချုပ်မှုအောက်မှာ
02:01
Under Chinggis Khan,
32
121180
1315
02:02
the Mongols first subdued northern China and the eastern Islamic lands.
33
122495
4770
မွန်ဂိုတွေဟာ အစတွင် တရုတ်မြောက်ပိုင်း၊ အရှေ့ဘက်အစ္စလာမ်မြေတွေ သိမ်းယူခဲ့တယ်။
၁၂၂၇ ခုနှစ်တွင် ဂျန်ဂျစ်ခန် ကွယ်လွန်သွားတဲ့နောက်မှာ၊
02:07
After his death in 1227,
34
127265
2230
02:09
the Divine Mandate passed to his family, or the Golden Lineage.
35
129495
4570
နတ်ဘုရားရဲ့ လုပ်ပိုင်ခွင့်က ရွှေမျိုးရိုး အစဉ်အလာအရ သူ့မိသားစု လက်ထဲ ရောက်လာခဲ့တယ်။
02:14
In the 1230s, Chinggis Khan's sons and daughters
36
134065
3450
၁၂၃၀ ပြည့်နှစ်များတွင် ဂျန်ဂျန်ခန်ရဲ့ သားတွေနဲ့ သမီးတွေဟာ
02:17
conquered the Turks of Central Asia and the Russian princes,
37
137515
3630
အာရှအလယ်ပိုင်းရှိ တူရ်က်တွေနဲ့ ရုရှားမင်းသားတွေကို အောင်နိုင်ခဲ့ပြီး
02:21
then destroyed two European armies in 1241.
38
141145
3770
၁၂၄၁ ခုနှစ်မှာ ဥရောပက တပ် ၂ ခုကို ချေမှုန်းပစ်ခဲ့ကြတယ်။
02:24
In the 1250s, the Mongols seized Islamic territory as far as Baghdad,
39
144915
5220
၁၂၅၀ ပြည့်နှစ်များတွင် မွန်ဂိုတွေက အစ္စလမ် ဒေသတွေကို သိမ်းပိုက်ခဲ့ရာ ဘဂ္ဂဒတ်အထိနဲ့
02:30
while in the East their grasp reached southern China by 1279.
40
150135
5540
အရှေ့ဘက်တွင် ၁၂၇၉ ခုနှစ် အရောက်မှာ သူတို့ တရုတ်တောင်ပိုင်းကို သိမ်းနိုင်ခဲ့ပါပြီ။
02:35
Life within the Mongol Empire wasn't just war, pillage and destruction.
41
155675
4685
မွန်ဂိုအင်ပါယာတွင်း ဘဝဟာ စစ်မက်တွေ၊ လုယက် မှုတွေနဲ့ ဖျက်ဆီးမှုတွေနဲ့ ပြည့်မနေခဲ့ပါ။
02:40
Once the Mongols conquered a territory, they left its internal politics alone
42
160360
4650
မွန်ဂိုတွေဟာ နယ်မြေတစ်ခု သိမ်းပိုက်ပြီးရင် နိုင်ငံ့အတွင်းရေးကို လွတ်လပ်စွာ
သူတို့ကိုယ်စား ဒေသခံ အုပ်ချုပ်သူတွေဖြင့် စီမံအုပ်ချုပ်စေခဲ့ကြတာပါ။
02:45
and used local administrators to govern for them.
43
165010
2760
02:47
The Mongols let all religions flourish, as long as the leaders prayed for them.
44
167770
5770
ဘာသာရေးခေါင်းဆောင်တွေ သူတို့အတွက် ဆုတောင်း ပေးရင် မွန်ဂိုတွေ ဘာသာတွေကို ခွင့်ပြုတယ်။
သူတို့ဟာ လက်မှုပညာရှင်တွေ၊ ပညာရှင်တွေနဲ့ အင်ဂျင်နီယာတွေကို ရံဖန်ရံခါ ဖမ်းခဲ့ကြပေမဲ့
02:53
Although they routinely captured artisans, scholars and engineers,
45
173540
3510
02:57
they appreciated what those specialists could do
46
177050
2420
ကျွမ်းကျင်ပညာရှင်တွေကို တန်ဖိုးထားကြလို့
02:59
and forcibly settled them across Asia to continue their work.
47
179470
3770
အာရှတဝန်းတွင် နေရာချပေးခဲ့ပြီး သူတို့အလုပ်ကို ဆက်လုပ်ခွင့် ပြုခဲ့ကြတယ်။
03:03
The most valuable produce in the Empire was gold brocade,
48
183240
3660
အင်ပါယာကြီးရဲ့ တန်ဖိုးအရှိဆုံး ထုတ်ကုန်မှာ ရွှေဘရိုကိတ် ဖြစ်ခဲ့ရာ၊
03:06
which took silk from China, gold from Tibet and weavers from Baghdad.
49
186900
4850
တရုတ်ကလာတဲ့ ပိုးထည်၊ တိဘက်မှ ရွှေတွေနဲ့ ဘဂ္ဂဒတ်က ရက်ကန်းရက်သူတွေ ပါဝင်ခဲ့တယ်။
03:11
Gold brocade clothed the Mongol rulers, covered their horses
50
191750
4372
ဘရိုကိတ်ကို မွန်ဂို အုပ်ချုပ်သူ လူတန်းစား ဝတ်ဆင်ခဲ့ကြပြီး သူတို့မြင်းတွေ ဆင်ယင်လျက်
သူတို့ရဲ့ ရွက်ဖျင်တဲတွေကို အလှဆင်ခဲ့ကြတယ်။
03:16
and lined their tents.
51
196122
1710
03:17
The Mongols particularly prized gunpowder technicians from China.
52
197832
4614
မွန်ဂိုတွေဟာ တရုတ်နိုင်ငံမှ ယမ်းမှုန့် ပညာရှင်တွေကို အထူးတန်ဖိုးထားခဲ့ကြတယ််။
03:22
With much of Eurasia politically unified, trade flourished along the Silk Road,
53
202446
5340
ယူရေးရှားဒေသ အများစုကို နိုင်ငံရေးအရ စည်းလုံးထားခဲ့လို့၊ ပိုးလမ်းမတစ်လျှောက်မှာ
03:27
helped by an extensive system of horse messengers and relay posts.
54
207786
4665
မြင်းတွေနဲ့ ပို့ဆောင်ရေးစနစ်နဲ့ အဆင့်ဆင့် သတင်းပို့ရေးစနစ် ထွန်းကားခဲ့တယ်။
03:32
Robust trade continued at sea, especially in blue-and-white porcelain,
55
212451
4521
အီရန်မှ အပြာရောင်ဆိုးဆေးနဲ့ မွန်ဂိုပိုင် တရုတ်မှကြွေထည်နဲ့ ပေါင်းစပ်ထားတဲ့
03:36
which combined white pottery from Mongol China with blue dye from Mongol Iran.
56
216972
5853
အဖြူနဲ့ အပြာရောင် ကြွေထည်တွေ ပင်လယ်တွေမှာ များစွာမှ ရောင်းဝယ်ဖြစ်တယ်။
03:42
But this was not to last.
57
222825
1855
ဒါပေမဲ့ အဲဒါဟာ သိပ်မကြာခဲ့ပါဘူး။
03:44
Succession to the Great Khan didn't automatically go to the eldest son,
58
224680
4030
မဟာခန်ရဲ့ အရိုက်အရာဟာ အကြီးဆုံး သားဆီကို အလိုအလျောက် ရောက်မသွားခဲ့ဘဲ
03:48
but rather allowed brothers, uncles and cousins to vie for leadership
59
228710
4345
အကိုတွေ၊ ဦးလေးတွေနဲ့ ဝမ်းကွဲတွေ၊ အသက်ကြီးပိုင်း မုဆိုးမတွေက
03:53
with senior widows acting as regents for their sons.
60
233055
3455
သူတို့ရဲ့သားတွေကိုယ်စား စီမံအုပ်ချုပ်လာခဲ့ကြပါသေးတယ်။
03:56
By the 1260s,
61
236510
1360
၁၂၆၀ ခုနှစ်အရောက်တွင်၊
03:57
Chinggis Khan's grandsons were in a full- blown civil war over inheritance
62
237870
4690
ဂျန်ဂျစ်ခန်ရဲ့ မြေးတွေဟာ အမွေဆက်ခံရေး ဆိုင်ရာ စစ်မက်တွေထဲမှာ အပြည့်အဝ ပါနေခဲ့ကာ
04:02
and fragmented the realm into four separate empires.
63
242570
3680
လက်တွေ့တွင် တသီတခြား အင်ပါယာ လေးခုအဖြစ် ပြိုကွဲနေခဲ့ပါပြီ။
04:06
In China, Kublai Khan's Yuan Dynasty
64
246250
2965
တရုတ်နိုင်ငံမှာ ကူဗလီခန် မင်းဆက်ကို
04:09
is remembered as a golden age of science and culture.
65
249215
3250
သိပ္ပံပညာနဲ့ ယဉ်ကျေးမှုရဲ့ ရွှေခေတ်ဆိုပြီး အမွှမ်းတင် သတိရကြပါတယ်။
04:12
In Iran, the Ilkhanate inaugurated the development
66
252465
3060
အီရန်မှာ IIknanate က ပါရှန်းပန်းချီကားတွေ၊ အထိမ်းအမှတ်များဆိုင်ရာ ဗိသုကာလက်ရာသစ်တွေ
04:15
of new monumental architecture and Persian miniature painting.
67
255525
4280
တိုးတက်ဖွံ့ဖြိုးမှုကို လမ်းဖွင့်ပေးခဲ့တယ်။
04:19
In Central Asia, the Chagatai Khanate brought forth leaders like Timur
68
259805
4580
အာရှအလယ်ပိုင် Chagatai Khanate က အိန္ဒိယ တွင် Mughal အင်ပါယာ တည်ထောင်သူ Timur နဲ့
04:24
and his descendant Babur, who founded the Mughal Empire in India.
69
264385
4800
သူ့မျိုးဆက်ဖြစ်တဲ့ Babur လို ခေါင်းဆောင်တွေကို မွေးထုတ်ပေးခဲ့တယ်။
04:29
And in Eastern Europe, the Golden Horde ruled for years
70
269185
4270
အရှေ့ဥရောပ ဘက်တွင်မူ၊ Golden Horde က နှစ်ပေါင်းများစွာကြာ အုပ်စိုးခဲ့ရာ၊
04:33
until a trading post named Muscovy grew into a major world power.
71
273455
5405
Muscovy ဆိုတဲ့ ကုန်သွယ်ရေး နေရာဟာ အဓိက ကမ္ဘာ့အင်အားကြီးဒေသ ဖြစ်လာတဲ့အထိပါ။
04:38
Even though the Empire lasted only a short while,
72
278860
3060
အဲ့နောက်မှာတောင် အင်ပါယာကြီးဟာ ခဏကြာ ရပ်တည်နိုင်ခဲ့ပါသေးတယ်။
04:41
the Mongols left a legacy of world- domination that remains unmatched today.
73
281920
5660
မွန်ဂိုတို့ရဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးအား အုပ်ချုပ် ခဲ့မှုဟာ ပြိုင်စံမရှိတဲ့ အမွေအနှစ်ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7