What is “normal” and what is “different”? - Yana Buhrer Tavanier

862,617 views ・ 2022-02-08

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:06
In 1945, two sculptures meant to represent the average man and woman
0
6627
5089
၁၉၄၅ မှာ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုက ပျမ်းမျှ အမျိုးသားနဲ့ အမျိုးသမီးကို ကိုယ်စားပြုတဲ့
00:11
in the United States
1
11716
1168
ရုပ်တုနှစ်ခုကို
00:12
went on exhibit at the American Museum of Natural History.
2
12884
3170
အမေရိကန် သဘာဝသမိုင်းပြတိုက်မှာ ပြသခဲ့တယ်။
00:17
Based on measurements taken from tens of thousands of young men and women,
3
17055
4087
သောင်းချီတဲ့ လူငယ် အမျိုးသား အမျိုးသမီးတွေ ဆီကနေ ယူတဲ့ အတိုင်းအတာတွေ အပေါ်အခြေခံကာ
00:21
they were called Norma and Normman.
4
21142
2711
သူတို့ကို Norma နဲ့ Normm လို့ခေါ်ခဲ့တယ်။
00:24
That same year, a contest launched to find a living embodiment of Norma.
5
24353
5506
အဲဒီနှစ်မှာပဲ Norma ရဲ့ သက်ရှိ ပြယုဂ်တစ်ခု ကို ရှာဖွေဖို့ပြိုင်ပွဲတစ်ခု စတင်ခဲ့တယ်။
00:29
Normal is often used as a synonym for “typical,” “expected,”
6
29859
4504
ပုံမှန်ကို “ထုံးစံ” “မျှော်မှန်းထားသော” (သို့)“မှန်ကန်သော”လို့တောင် ကြောင်းတူသံကွဲ
00:34
or even “correct.”
7
34363
1877
မကြာခဏ သုံးလေ့ရှိကြပါတယ်။
00:36
By that logic, most people should fit the description of normal.
8
36240
3671
ဒီဆင်ခြင်မှုအရဆို လူအများစုဟာ ပုံမှန် သရုပ်ဖော်ချက်နဲ့ ကိုက်ညီသင့်တယ်။
00:39
And yet, not one of almost 4,000 women who participated in the contest
9
39911
4504
ဒါပေမဲ့ ပြိုင်ပွဲမှာ ပါဝင်ယှဉ်ပြိုင်ခဲ့တဲ့ အမျိုးသမီး လေးထောင်နီးပါးထဲက တစ်ယောက်မှ
00:44
matched Norma, the supposedly “normal” woman.
10
44415
3796
“ပုံမှန်” လို့ ယူဆရ တဲ့ အမျိုးသမီး Norma နဲ့ မကိုက်ညီခဲ့ဘူး။
00:48
This puzzle isn’t unique to Norma and Normman, either—
11
48211
2878
ဒီပဟေဠိက Norma ရော Normman အတွက်ပါ မထူးခြားပါဘူး။
00:51
time and time again, so-called normal descriptions
12
51089
3044
ကြိမ်ဖန်များစွာ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ကိုယ်၊ စိတ်နဲ့ အသိအမြင်တွေရဲ့
00:54
of our bodies, minds, and perceptions have turned out to match almost no one.
13
54133
5506
ပုံမှန် သရုပ်ဖော်ချက် ခေါ်တာတွေက ဘယ်သူနဲ့မှ လိုက်ဖက်မှုမရှိသလောက်ဖြစ်နေတယ်။
01:00
And yet, a lot of the world is constructed around a foundation of normalcy.
14
60098
4254
ဒါပေမဲ့ ကမ္ဘာကြီးရဲ့ အများအပြားက ပုံမှန် အခြေအနေ အခြေခံ ပတ်လည်မှာတည်ဆောက်ထားတယ်။
01:04
So what does normal actually mean— and should we be relying on it so much?
15
64936
4421
ဒီတော့ ပုံမှန်က တကယ် ဘာကိုဆိုလိုသလဲ၊ ဒါ ကို သိပ်အများကြီး စိတ်ချယုံကြည်သင့်သလား။
01:10
In statistics, a normal distribution describes a set of values
16
70024
4338
စာရင်းဇယားတွေမှာ ပုံမှန် ပျံ့နှံ့မှုတစ်ခုက ခေါင်းလောင်းမျဉ်းကွေးတစ်လျှောက် ကျရောက်တဲ့
01:14
that fall along a bell curve.
17
74362
2252
တန်ဖိုး အစုတစ်ခုကိုဖော်ပြတယ်။
01:16
The average, or mean, of all the values is at the very center,
18
76614
3712
ပျမ်းမျှဟာ တန်ဖိုးအားလုံးရဲ့ ဗဟိုမှာရှိပြီး
01:20
and most other values fall within the hump of the bell.
19
80326
2961
အခြား တန်ဖိုး အများစုဟာ ခေါင်းလောင်း အခုံးအတွင်းမှာ ကျရောက်တယ်။
01:24
These curves can be tall, with most values inside a narrow range,
20
84038
4129
ဒီမျဉ်းကွေးတွေက တန်ဖိုးအများစုနဲ့အတူ ကျဉ်းတဲ့ အပိုင်းအခြားအတွင်း မြင့်နိုင်တယ်၊
01:28
or long and flat, with only a slight bias towards the average.
21
88167
3712
(သို့) ထောင့်တန်းဖြတ်တာ အနည်းငယ်နဲ့ ပျမ်းမျှဘက်ဆီ ရှည်လျား၊ပြားချပ်နိုင်တယ်။
01:32
What makes the distribution normal is that it follows this curved shape.
22
92255
4379
ပျံ့နှံ့မှုကို ပုံမှန်ဖြစ်စေတာက ၎င်း နောက်ကလိုက်တဲ့ မျဥ်းကွေးပုံစံပါ။
01:37
Normal doesn’t describe a single data point, but a pattern of diversity.
23
97135
5296
ပုံမှန်က အချက်အလက်တစ်ခုတည်းကို မဖော်ပြဘဲ ကွဲပြားမှု ပုံစံတစ်ခုကိုပါ။
01:42
Many human traits, like height, follow a normal distribution.
24
102431
4171
အရပ်အမောင်းလို လူ့လက္ခဏာများစွာဟာ ပုံမှန် ပျံ့နှံ့မှုတစ်ခုကို လိုက်နာတယ်။
01:46
Some people are very tall or very short,
25
106602
3003
တချို့လူတွေက အရပ် အလွန် မြင့် (သို့) အလွန် ပုပေမဲ့
01:49
but most people fall close to the overall average.
26
109605
2711
လူအများစုက ပျမ်းမျှနဲ့ နီးစပ်ကြတယ်။
01:52
Outside of statistics, normal often refers to an average—
27
112733
3963
စာရင်းဇယားပြင်ပမှာတော့ ပုံမှန်ကို ပျမ်းမျှအဖြစ် ရည်ညွှန်းလေ့ရှိတယ်။
01:56
like the single number pulled from the fattest part of the bell curve—
28
116696
3420
ပုံမှန် ပျံ့နှံ့မှုရဲ့ မသိမသာ ကွဲပြားချက်အားလုဲးကို ဖယ်ရှားပေးတဲ့
02:00
that eliminates all the nuance of the normal distribution.
29
120116
3170
ခေါင်းလောင်းကွေးရဲ့ အဝဆုဲးအပိုင်းကနေ နံပါတ်တစ်ခုက်ု ဆွဲသလိုပါပဲ။
02:03
Norma and Norman’s proportions came from such averages.
30
123995
3003
Norma နဲ့ Norman ရဲ့ အချိုးအစားတွေက ဒီလို ပျမ်းမျှကနေ လာတာပါ။
02:08
Applied to individuals, whether someone is considered normal
31
128040
3587
တစ်ဦးချင်းကို အကျိုး သက်ရောက်စေတာက လူတစ်ဦးကို သာမန်လိို့ ယူဆတာက
02:11
usually depends on how closely they hew to this average.
32
131627
3462
သူတို့တွေက ဒီပျမ်းမျှကို နီးနီးကပ်ကပ် ဖောက်ထွက်ပုံအပေါ် မူတည်တယ်။
02:15
At best, such definitions of normal fail to capture variation.
33
135089
4546
အကောင်းဆုံးက ပုံမှန်ရဲ့ဒီလိုဖွင့်ဆိုချက် တွေက ကွဲပြားမှုကို ဖမ်းယူဖို့ ပျက်ကွက်တယ်။
02:19
But oftentimes, our calculations of normal are even more flawed.
34
139635
3879
ဒါပေမဲ့ မကြာခဏတော့ ပုံမှန် တွက်ချက်မှုတွေက ပိုတောင် ချို့ယွင်းချက်ရှိတယ်။
02:24
Take the BMI— or Body Mass Index.
35
144265
3629
BMI သို့မဟုတ် Body Mass Index ကို နမူနာကြည့်ပါ။
02:28
BMI is a measure of weight relative to height,
36
148769
3170
BMI က အရပ်အမောင်းနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ ကိုယ်အလေးချိန်တိုင်းတာမှုတစ်ခုပါ။
02:31
with different ratios falling into “underweight,”
37
151939
3254
ပုံမှန်အောက်အလေးချိန်၊ပုံမှန်အလေးချိန်၊ အဝလွန်ခြင်းနဲ့ အဝလွန်
02:35
“normal weight,” “overweight,” and “obese” ranges.
38
155193
4004
အပိုင်းအခြားတွေပါတဲ့ ကွဲပြားခြားနားတဲ့ အချိုးအစားတွေပါ။
02:39
Generally, only BMIs that correspond to normal weight are considered healthy.
39
159822
4838
ယေဘူယျအနေနဲ့ BMI တွေဟာ ကျန်းမာတယ်လို့ ယူဆတဲ့ ပုံမှန်ကိုယ်အလေးချိန်နဲ့ကိုက်ညီတယ်။
02:45
But BMI is not always an accurate predictor of health,
40
165036
3170
ဒါပေမဲ့ BMI က ကျန်းမာရေးအတွက် အမြဲ တိကျတဲ့ ခန့်မှန်းချက် မဟုတ်ဘူး။
02:48
or even of what’s a healthy weight.
41
168206
2335
ကျန်းမာတဲ့ ကိုယ်အလေးချိန်ဆိုတာတောင်ပါ။
02:50
BMI doesn’t take into account body fat percentage,
42
170541
3420
BMI က ခန္ဓာကိုယ်အဆီရာခိုင်နှုန်း၊ ခန္ဓာကိုယ်အဆီပျံ့နှံ့မှု၊
02:53
body fat distribution, levels of physical activity, or blood pressure.
43
173961
5005
ကိုယ်လက်လှုပ်ရှားမှု အဆင့်တွေ သို့မဟုတ် သွေးဖိအားကို ထည့်မတွက်ဘူး။
02:58
And yet, those who fall outside the so-called normal range
44
178966
3754
ဒါပေမဲ့ ပုံမှန်အပိုင်းအခြားလို့ ခေါ်တာရဲ့ အပြင်မှာ ကျရောက်သူတွေကိုတော့
03:02
are commonly advised that losing or gaining weight
45
182720
3045
ကိုယ်အလေးချိန်ကျတာ(သို့) တက်တာက ကျန်းမာရေးကို တိုးတက်စေမယ်လို့
03:05
will improve their health.
46
185765
1334
အကြံပေးလေ့ရှိတယ်။
03:07
When we apply a standard of normal to all of humanity
47
187642
3169
ကိုယ်စားမပြုတဲ့ အပိုင်းကနေ ဒေတာကို အခြေခံတဲ့ စံနှုန်းတစ်ခုကို
03:10
that’s based on data from a non-representative slice,
48
190811
3254
လူသားအားလုံးအတွက် ကျင့်သုံးတဲ့အခါ
03:14
we’re not just choosing one point on the distribution,
49
194065
3044
ပျံ့နှံ့မှုတစ်ခုအပေါ်က အချက်တစ်ခုကိုသာ ရွေးတာမဟုတ်ဘဲ
03:17
we’re choosing it from the wrong distribution.
50
197109
2294
မှားယွင်းတဲ့ ပျံ့နှံ့မှုကနေ ရွေးနေတာပါ။
03:19
A lot of behavior science research draws from samples that are pretty WEIRD—
51
199695
5089
အပြုအမူ သိပ္ပံ သုတေသနက WEIRD နမူနာတွေကနေ အများအပြား ဆွဲထုတ်ထားတယ်။
03:24
meaning Western, educated, industrialized, rich, and democratic.
52
204784
5922
ဆိုလိုတာက Western, Educated, Industrialized, Rich နဲ့ Democratic ပါ။
03:31
These features can skew norms
53
211249
1751
ဒီအင်္ဂါရပ်တွေက ၎င်းတို့နဲ့ သိသာတဲ့
03:33
even in research that doesn’t have an obvious link to them.
54
213000
3295
ဆက်နွယ်မှုမရှိတဲ့ သုတေသနမှာတောင် စံနှုန်းတွေကို လွဲချော်စေနိုင်တယ်။
03:36
Take the famed Muller-Lyer optical illusion:
55
216295
2878
ဘောင်ခတ်ထားတဲဲ့ Muller-Lyer စက္ခု လှည်စားမှု ကို ကြည့်ပါ။
03:39
it’s normal to think one of the two lines is longer,
56
219173
3378
မျဉ်းနှစ်ကြောင်းမှာ တစ်ကြောင်းက ပိုရှည်တယ် လို့ တွေးမိတာက ပုံမှန်ပေမဲ့
03:42
when they’re actually the same length.
57
222551
1919
တကယ်က အရှည်က အတူတူပါပဲ။
03:44
At least, it is if you’re an American undergraduate.
58
224470
2961
အနည်းဆုံး သင်ဟာ အမေရိကန်ဘွဲ့ကြိုတစ်ယောက်ဆိုရင်ပေါ့။
03:47
A team of anthropologists and psychologists
59
227431
2670
မနုဿဗေဒပညာရှင်တွေနဲ့ စိတ်ပညာရှင်တွေ တစ်ဖွဲ့ဟာ
03:50
found other demographic groups were much less susceptible—
60
230101
3461
ခံနိုင်ရည်အများကြီးနည်းတဲ့ အခြား လူဦးရေအုပ်စုတွေေကို တွေ့ရှိခဲ့တယ်။
03:53
members of the San people of the Kalahari
61
233562
2128
Kalahari ရဲ့ San လူမျိုး အဖွဲ့ဝင်တွေဟာ
03:55
weren’t susceptible to the illusion at all.
62
235690
2085
လှည့်စားမှုကို ခံနိုင်ရည်မရှိတာ မဟုတ်ဘူး။
03:58
When these limited or inaccurate definitions of normal
63
238234
3128
ဒီကန့်သတ်ထားတဲ့(သို့) မတိကျတဲ့ ပုံမှန်အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုချက်တွေကို
04:01
are used to make decisions that impact people’s lives,
64
241362
3045
လူတွေရဲ့ဘဝတွေကို ထိခိုက်စေတဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်တွေ ချဖို့ သုံးတဲ့အခါ
04:04
they can do real harm.
65
244407
1543
ဒါတွေက တကယ်ဒုက္ခပေးနိုင်တယ်။
04:06
Historically, such concepts of normal have been hugely influential.
66
246450
4380
သမိုင်းကြောင်းအရ ဒီလို ပုံမှန် အယူအဆတွေက ဩဇာကြီးမားခဲ့တယ်။
04:11
The Eugenics Movement of the early 20th century weaponized the concept of normal,
67
251497
5005
၂၀ ရာစု အစောပိုင်း Eugenics လှုပ်ရှားမှုက ပုံမှန် အယူအဆကို လက်နက်အဖြစ်သုဲးခဲ့တယ်။
04:16
using it to justify exclusion, violence, and even extermination
68
256502
4546
ပုံမှန် မဟုတ်ဘူးလို့ ယူဆရသူတွေကို ဖယ်ထုတ်မှု၊အကြမ်းဖက်မှု၊သုတ်သင်မှုကိုတောင်
04:21
of those deemed not normal.
69
261048
1961
အကြောင်းပြဖို့ ဒါကို အသုံးပြုတယ်။
04:23
To this day, people are often targeted and discriminated against
70
263217
3796
ယနေ့ခေတ်မှာ “ပုံမှန်မဟုတ်” လို့ယူဆခံရတဲ့ မသန်စွမ်းမှု၊ စိတ်ကျန်းမာရေးပြဿနာတွေ၊
04:27
on the basis of disabilities, mental health issues, sexual orientations,
71
267013
5505
လိင်စိတ်တိမ်းညွတ်မှု၊ကျား၊မ လက္ခဏာတွေနဲ့ အခြားအင်္ဂါရပ်တွေကို အခြေခံကာ
04:32
gender identities, and other features deemed “not normal.”
72
272518
3670
လူတွေဟာ မကြာခဏ ပစ်မှတ်ထားခံရ၊ ခွဲခြားဆက်ဆံတာခံရတယ်။
04:36
But the reality is that the differences in our bodies, minds,
73
276814
3587
ဒါပေမဲ့ တကယ့်လက်တွေ့မှာတော့ ပတ်ဝန်းကျင် ကမ္ဘာနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့
04:40
perceptions, and ideas about the world around us—
74
280401
2836
ကိုယ်၊ စိတ်၊ အသိအမြင်၊ စိတ်ကူးတွေက ကွဲလွဲမှုတွေ ရှိနေပါတယ်။
04:43
in short, diversity— is the true normal.
75
283237
3170
အတိုချုပ်ပြောရရင် မတူကွဲပြားမှုက တကယ့်ပုံမှန်ပါပဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7