Volcanic eruption explained - Steven Anderson

2,006,865 views ・ 2020-07-13

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Hsu Myat Thu Reviewer: sann tint
00:06
In February of 1942, Mexican farmer Dionisio Pulido
0
6876
5256
၁၉၄၂ ဖေဖော်ဝါရီ မှာ မက်စီကိုလယ်သမား Dionisio Pulido က
00:12
thought he heard thunder coming from his cornfield.
1
12132
3830
မိုးခြိမ်းသံကို ပြောင်းဖူးခင်းဆီက ကြားလိုက်ရတယ်လို့ ထင်ခဲ့တယ်
00:15
However, the sound wasn’t coming from the sky.
2
15962
3778
ဒါပေမဲ့ အသံက ကောင်းကင်ပေါ်က လာတာမဟုတ်ခဲ့ပါဘူး
00:19
The source was a large, smoking crack emitting gas and ejecting rocks.
3
19740
5700
ကျောက်ခဲတွေပြိုကျပြီး ဓာတ်ငွေ့ထွက်နေတဲ့ အက်ကွဲကြောင်းကြီးဆီကနေပဲ ဖြစ်ပါတယ်
00:25
This fissure would come to be known as the volcano Paricutin,
4
25440
4120
ဒီ အပေါက်ကြီးကို Paricutin မီးတောင်လို့သိလာကြပြီး
00:29
and over the next 9 years, its lava and ash would cover over 200 square km.
5
29560
7146
နောက် ၉နှစ်လောက်ထိ ချော်ရည်နဲ့ပြာတွေက ၂၀၀ စတုရန်းကီလိုမီတာလောက် ဖုံးနေခဲ့တယ်
00:36
But where did this new volcano come from,
6
36706
2350
ဒါပေမဲ့ ဒီ မီးတောင် အသစ်ကြီးက ဘယ်က ထွက်လာတာလဲ
00:39
and what triggered its unpredictable eruption?
7
39056
4104
ပြီးတော့ ဒီလိုခန့်မှန်းရခက်တဲ့ ပေါက်ကွဲမှုမျိုးက ဘယ်လို အစပျိုးခဲ့တာလဲ
00:43
The story of any volcano begins with magma.
8
43160
3530
မီးတောင်တိုင်းရဲ့ ဇာတ်လမ်းက ချော်ရည်တွေက စတင်တာပါ
00:46
Often, this molten rock forms in areas where ocean water
9
46690
4130
ပင်လယ်ရေ သမုဒ္ဒရာမှာဖြစ်တည်တဲ့ အရည်ပျော်နိုင်တဲ့ကျောက်ခဲက
00:50
is able to slip into the Earth’s mantle and lower the layer’s melting point.
10
50820
5274
ကမ္ဘာ့မျက်နှာပြင်အလွှာတွေထဲကိုစိမ့်ဝင်ပြီး အရည်ပျော်မှတ်ကိုလျော့ကျစေပါတယ်
00:56
The resulting magma typically remains under the Earth’s surface
11
56094
4020
ဘူမိဗေဒဆိုင်ရာ အချက် သုံးခုရဲ့ သိမ်မွေ့တဲ့ ဟန်ချက်ကြောင့််
01:00
thanks to the delicate balance of three geological factors.
12
60114
4112
ကျောက်ရည်ပူတွေကို ကမ္ဘာ့မျက်နှာပြင် အောက်မှာ ပုံမှန် ဆက်ရှိန​ေစေတာပါ။
01:04
The first is lithostatic pressure.
13
64226
2633
ပထမဆုံးတစ်ချက်ကတော့ lithostatic ဖိအား ပါ
01:06
This is the weight of the Earth’s crust pushing down on the magma below.
14
66859
4921
ဒါက ကမ္ဘာ့အပေါ်ယံလွှာအလေးချိန်က အောက်မှာရှိတဲ့ ချော်ရည်ကိုတွန်းနေခြင်း ပါ
01:11
Magma pushes back with the second factor, magmastatic pressure.
15
71780
4790
ဒုတိယ အချက် Magmastatic ဖိအားအဖြစ် ချော်ရည်က အပေါ်ကိုပြန်လည်တွန်းကန်ပါတယ်
01:16
The battle between these forces strains the third factor:
16
76570
3930
ဒီ ဖိအားနှစ်ခုတိုက်ပွဲ ရဲ့တင်းမာမှုက တတိယ အချက်ကို ဖြစ်တည်ပါတယ်
01:20
the rock strength of the Earth’s crust.
17
80500
3196
ကမ္ဘာ့ မျက်နှာပြင် ကျောက်လွှာ မာကျောမှုပါ
01:23
Usually, the rock is strong enough and heavy enough
18
83696
3150
အများအားဖြင့် ကျောက်လွှာတွေရဲ့ လေးလံ မာကျော နိုင်စွမ်းက
01:26
to keep the magma in place.
19
86846
2070
ချော်ရည်ကိုနေရာတကျရှိစေပါတယ်
01:28
But when this equilibrium is thrown off, the consequences can be explosive.
20
88916
5785
ဒါပေမဲ့ ဒီဖိအားနှစ်ခု ဟန်ချက်ပျက်သွားတာနဲ့ အကျိုးဆက်တွေက ပေါက်ကွဲမှုတွေဖြစ်လာပါတယ်
01:34
One of the most common causes of an eruption
21
94701
2720
မီးတောင်ပေါက်ကွဲမှုအဖြစ်အများဆုံး အကြောင်းရင်းထဲကတစ်ခုက
01:37
is an increase in magmastatic pressure.
22
97421
2899
magmastatic ဖိအားများလာခြင်းကြောင့်ပါ
01:40
Magma contains various elements and compounds,
23
100320
3270
ချော်ရည်မှာ ဒြပ်စင် ဒြပ်ပေါင်း အမျိုးမျိုးပါဝင်ပြီး
01:43
many of which are dissolved in the molten rock.
24
103590
3150
အများစုဟာ ကျောက်ရည်ပူတွေအဖြစ်ကို ပျော်ဝင်သွားပါတယ်
01:46
At high enough concentrations, compounds like water or sulfur no longer dissolve,
25
106740
6327
မြင့်မားတဲ့ ဒြပ်ပါဝင်မှုတွေမှာ ရေ(သို့) ဆာလဖာလို ဒြပ်ပေါင်းတွေဟာ မပျော်ဝင်တော့ပဲ
01:53
and instead form high-pressure gas bubbles.
26
113067
3820
အဲဒါအစား ဖိအားမြင့် ဂတ်စ်ပူဖောင်းလေးတွေဖြစ်လာပါတယ်
01:56
When these bubbles reach the surface,
27
116887
2235
အဲဒီပူဖောင်းတွေကမ္ဘာ့မျက်နှာပြင်ဆီ ရောက်လာတဲ့အခါ
01:59
they can burst with the force of a gunshot.
28
119122
3198
သေနတ်ဖောက်သလို ပြင်းအားနဲ့ ပေါက်ကွဲနိုင်ပါတယ်
02:02
And when millions of bubbles explode simultaneously,
29
122320
3630
သန်းများစွာရှိတဲ့ပူဖောင်းတွေ တပြိုင်တည်းပေါက်ကွဲတဲ့အခါ
02:05
the energy can send plumes of ash into the stratosphere.
30
125950
4250
သူ့ရဲ့ပြင်းအားက ကမ္ဘာ့လေထုဒုတိယအလွှာထိ ပြာမှုန့်ထုကြီးကို ပို့ပေးနိုင်ပါတယ်
02:10
But before they pop, they act like bubbles of C02 in a shaken soda.
31
130200
5295
ဒါပေမဲ့ သူတို့မပေါက်ကွဲခင် လှုပ်ခါထားတဲ့ ဆိုဒါထဲက CO2 ပူဖောင်းတွေလိုလုပ်ဆောင်ပါတယ်
02:15
Their presence lowers the magma’s density,
32
135495
2860
သူတို့ရဲ့တည်ရှိမှုက ချော်ရည်ရဲ့ သိပ်သည်းဆကိုလျော့ကျပြီး
02:18
and increases the buoyant force pushing upward through the crust.
33
138355
4743
ဖော့ဂုဏ်သတ္တိအားများလာတာကြောင့် အပေါ်ယံအလွှာကို တွန်းနေသလိုဖြစ်စေပါတယ်
02:23
Many geologists believe this process was behind the Paricutin eruption
34
143098
5093
မက်ဆီကို က Paricutin မီးတောင်ပေါက်မှုက ဒီဖြစ်စဉ်ကြောင့်လို့ ဘူမိဗေဒပညာရှင်တွေ
02:28
in Mexico.
35
148191
1820
ယုံကြည်ကြပါတယ်
02:30
There are two known natural causes for these buoyant bubbles.
36
150011
3507
ဖော့ဂုဏ်ရှိပူဖောင်းတွေမှာ လူသိများတဲ့ သဘာဝဖြစ်စဉ် ၂ခုရှိပါတယ်
02:33
Sometimes, new magma from deeper underground
37
153518
3170
တစ်ခါတစ်လေ မြေအောက် ပိုနက်တဲ့နေရာက ချော်ရည်အသစ်တွေဟာ
02:36
brings additional gassy compounds into the mix.
38
156688
3970
အငွေ့ပါတဲ့ အပိုဆောင်းဒြပ်ပေါင်းတွေကို နဂိုချော်ရည်ထဲသို့ယူဆောင်လာပါတယ်
02:40
But bubbles can also form when magma begins to cool.
39
160658
4148
ဒါပေမဲ့ ချော်ရည်တွေစတင်အေးခဲလာရင်လည်း ပူဖောင်းလေးတွေ ဖြစ်ပေါ်လာနိုင်ပါတယ်
02:44
In its molten state, magma is a mixture of dissolved gases and melted minerals.
40
164806
5343
သူ့အရည်ပျော်မှတ် မှာတော့ ချော်ရည်ဟာ ဓာတ်ငွေ့တွေ ပျော်နေတဲ့သတ္တုတွေ အရောတခုပါ
02:50
As the molten rock hardens, some of those minerals solidify into crystals.
41
170149
5472
ကျောက်ရည်ပူတွေ မာလာရင် သတ္တုဒြပ်ရော တချို့က သလင်းကျောက်ပုံ အခဲဖြစ်လာကြတယ်
02:55
This process doesn’t incorporate many of the dissolved gasses,
42
175621
4000
ဒီဖြစ်စဉ်မှာ ပေါက်ကွဲမှုပူဖောင်းတွေ ဖြစ်စေတဲ့
02:59
resulting in a higher concentration of the compounds
43
179621
3291
ဒြပ်ပေါင်းတွေရဲ့ ပြင်းအားမြင့်စေတဲ့
03:02
that form explosive bubbles.
44
182912
3450
ပျော်ဝင်ဓာတ်ငွေ့တွေ မပါဝင်ပါဘူး
03:06
Not all eruptions are due to rising magmastatic pressure—
45
186362
3970
ပေါက်ကွဲမှုတိုင်းက magmastatic ဖိအား မြင့်လာခြင်းကြောင့် မဟုတ်ပါဘူး
03:10
sometimes the weight of the rock above can become dangerously low.
46
190332
4730
တစ်ခါတစ်ရံ အပေါ်ကကျောက်ခဲတွေက အန္တရာယ်ရှိလောက်အောင် နိမ့်ကျလာပါတယ်
03:15
Landslides can remove massive quantities of rock from atop a magma chamber,
47
195062
5169
တောင်ပြိုကျတာ ကချော်ရည်အကန့် အပေါ်က ကျောက်ခဲထုအများကြီးကို ဖယ်ထုတ်ပေးနိုင်တယ်
03:20
dropping the lithostatic pressure and instantly triggering an eruption.
48
200231
4970
ဒါက lithostatic ဖိအားကိုလျော့ကျစေပြီး ပေါက်ကွဲမှုတစ်ခု ချက်ချင်းဖြစ်ပေါ်စေပါတယ်
03:25
This process is known as “unloading”
49
205201
2720
ဒီလို ဖြစ်စဉ်ကို Unloading လို့ခေါ်ပြီး
03:27
and it’s been responsible for numerous eruptions,
50
207921
2901
၁၉၈၀ က Mount St.Helens ရဲ့ ရုတ်တရက်ပေါက်ကွဲမှုလိုမျိုး
03:30
including the sudden explosion of Mount St. Helens in 1980.
51
210822
4722
ပေါက်ကွဲမှုအများစုရဲ့ အဓိက အချက်ဖြစ်ပါတယ်
03:35
But unloading can also happen over longer periods of time
52
215544
3570
မြေတိုက်စားခံရမှုတွေနဲ့ ရေခဲပြင် အရည်ပျော်မှုတွေကြောင့်
03:39
due to erosion or melting glaciers.
53
219114
2648
unloading ဖြစ်စဉ်က ကြာမြင့်တတ်ပါတယ်
03:41
In fact, many geologists are worried that glacial melt
54
221762
3470
တကယ်တော့ ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုကြောင့် ရေခဲပြင်အရည်ပျော်ခြင်းက
03:45
caused by climate change could increase volcanic activity.
55
225232
4490
မီးတောင်ရဲ့ဖြစ်စဉ်တွေကိုများလာနိုင်သဖြင့် ဘူမိဗေဒပညာရှင်တွေကစိုးရိမ်ကြပါတယ်
03:49
Finally, eruptions can occur when the rock layer is no longer strong enough
56
229722
4573
နောက်ဆုံး...အောက်ကချော်ရည်ကိုထိန်းထားဖို့ ကျောက်လွှာတွေ မမာကျောသောကြောင့်လည်း
03:54
to hold back the magma below.
57
234295
2440
မီးတောင်ပေါက်ကွဲမှုတွေက ဖြစ်လာနိုင်ပါတယ်
03:56
Acidic gases and heat escaping from magma
58
236735
3207
ချော်ရည်မှထွက်လာတဲ့ အက်စစ်အငွေ့တွေနဲ့ အပူတွေက
03:59
can corrode rock through a process called hydrothermal alteration,
59
239942
4626
hydrothermal alteration ဖြစ်စဉ်ကိုဖြတ်ပြီး ကျောက်ခဲတွေကို ပျက်စီးစေပြီး
04:04
gradually turning hard stone into soft clay.
60
244568
3880
တဖြည်းဖြည်း မာကျောတဲ့ကျောက်ကို ပျော့ပျောင်းတဲ့ရွံ့ အဖြစ်ပြောင်းလဲစေပါတယ်
04:08
The rock layer could also be weakened by tectonic activity.
61
248448
3640
ကျောက်လွှာတွေက ကမ္ဘာ့မြေလွှာ လှုပ်ရှားမှုကြောင့် အားနည်းလာပါတယ်
04:12
Earthquakes can create fissures allowing magma to escape to the surface,
62
252088
4689
ငလျင်တွေက အက်ကွဲရာတွေ ဖန်တီးနိုင်ပြီး မျက်နှာပြင်ပေါ် ချော်ရည်ပူတွေထွက်လာစေပါတယ်
04:16
and the Earth’s crust can be stretched thin
63
256777
3012
ပြီးတော့ ကမ္ဘာ့မျက်နှာပြင်လွှာကိုလည်း ပါးလွှာအောင်ဆွဲဆန့်ပြီး
04:19
as continental plates shift away from each other.
64
259789
3478
တိုက်ကြီးများရဲ့မြေကျောက်လွှာကို တစ်ခုနဲ့တစ်ခု ဝေးကွာစေပါတယ်
04:23
Unfortunately, knowing what causes eruptions
65
263267
2950
ကံမကောင်းစွာနဲ့ ပေါက်ကွဲမှုဖြစ်စေတဲ့ အရာတွေကိုသိထားခြင်းက
04:26
doesn’t make them easy to predict.
66
266217
2400
သူတို့ကို ခန့်မှန်းလွယ်အောင် မပြုလုပ်ထားပါဘူး
04:28
While scientists can roughly determine the strength and weight
67
268617
3220
သိပ္ပံပညာရှင်တွေက ကမ္ဘာ့မျက်နှာပြင် လွှာရဲ့အလေးချိန်နဲ့ခံနိုင်အားကို
04:31
of the Earth’s crust,
68
271837
1390
အကြမ်းဖျင်း သတ်မှတ်နိုင်ပေမဲ့
04:33
the depth and heat of magma chambers makes measuring changes
69
273227
3780
ချော်ရည်အကန့်ရဲ့ အနက် နဲ့ အပူတွေက magmastatic ဖိအားအတွင်း
04:37
in magmastatic pressure very difficult.
70
277007
3380
တိုင်းတာဖို့ အလွန်ခက်ခဲပါတယ်
04:40
But volcanologists are constantly exploring new technology
71
280387
3910
ဒါပေမဲ့ မီးတောင်ပညာရှင်တွေက ဒီကျောက်တောင်ကြီးကိုအနိုင်ရဖို့အတွက်
04:44
to conquer this rocky terrain.
72
284297
2547
နည်းပညာအသစ်ကို ရှာတွေခဲ့ပါတယ်
04:46
Advances in thermal imaging have allowed scientists
73
286844
2905
အပူခံအာရုံစနစ်များတိုးတက်လာမှုက သိပ္ပံပညာရှင်တွေကို
04:49
to detect subterranean hotspots.
74
289749
2660
မြေအောက်လွှာ ထူးခြားဖြစ်စဉ်တွေကို စစ်ဆေးခွင့် ရစေတယ်။
04:52
Spectrometers can analyze gases escaping magma.
75
292409
3430
Spectrometers က ထွက်လာတဲ့ချော်ရည်ထဲက ဓာတ်ငွေ့ကို လေ့လာဆန်းစစ်နိုင်ပါတယ်
04:55
And lasers can precisely track the impact of rising magma on a volcano’s shape.
76
295839
6264
လေဆာတွေက မီးတောင်ပုံစံအတိုင်း မြင့် လာတဲ့ချော်ရည်ကို တိကျစွာခြေရာခံနိုင်တယ်
05:02
Hopefully, these tools will help us better understand these volatile vents
77
302103
4492
ဒီကိရိယာတွေက ပေါက်ကွဲမှုတွေ အကြောင်းကိုကျွန်တော်တို့ ပိုနားလည်အောင်
05:06
and their explosive eruptions.
78
306595
2206
ကူညီပေးမယ်လို့မျှော်လင့်ပါတယ်
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7