Volcanic eruption explained - Steven Anderson

1,995,055 views ・ 2020-07-13

TED-Ed


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

Translator: Young Translators Reviewer: Hari Ranganadhan
00:06
In February of 1942, Mexican farmer Dionisio Pulido
0
6876
5256
பிப்ரவரி 1942 இல், மெக்சிகோ விவசாயி டியோனிசியோ புலிடோ
00:12
thought he heard thunder coming from his cornfield.
1
12132
3830
தனது சோள வயலில் இருந்து இடி சத்தம் கேட்டதாக நினைத்தார்.
00:15
However, the sound wasn’t coming from the sky.
2
15962
3778
ஆனால், அந்த ஒலி வானத்திலிருந்து வரவில்லை.
00:19
The source was a large, smoking crack emitting gas and ejecting rocks.
3
19740
5700
வாயுவை மற்றும் பாறைகளை வெளியேற்றும் ஒரு பெரிய, புகை கக்கும்
விரிசல்தான் காரணமாக இருந்தது.
00:25
This fissure would come to be known as the volcano Paricutin,
4
25440
4120
இந்த பிளவு எரிமலை பாரிகுடின் என்று அறியப்பட்டு,
00:29
and over the next 9 years, its lava and ash would cover over 200 square km.
5
29560
7146
மேலும் அடுத்த 9 ஆண்டுகளில், அதன் குழம்பும் சாம்பலும் 200 சதுர கி.மீ. பகுதியை மூடும்.
00:36
But where did this new volcano come from,
6
36706
2350
ஆனால் இந்த புதிய எரிமலை எங்கிருந்து வந்தது,
00:39
and what triggered its unpredictable eruption?
7
39056
4104
அதன் கணிக்க முடியாத வெடிப்பைத் தூண்டியது எது?
00:43
The story of any volcano begins with magma.
8
43160
3530
எந்த எரிமலையின் கதையும் மாக்மாவில் (எறி கற்குழம்பு) தொடங்குகிறது.
00:46
Often, this molten rock forms in areas where ocean water
9
46690
4130
பெரும்பாலும், இந்த உருகிய பாறை வடிவம் கடல் நீர் பூமியின் மேலடுக்கில்
00:50
is able to slip into the Earth’s mantle and lower the layer’s melting point.
10
50820
5274
நுழைந்து அடுக்கின் உருகும் புள்ளியைக் குறைக்கக்கூடிய பகுதிகளில் உருவாகிறது.
00:56
The resulting magma typically remains under the Earth’s surface
11
56094
4020
மூன்று புவியியல் காரணிகளின் நுட்பமான சமநிலையின் காரணமாக விளைந்த மாக்மா
01:00
thanks to the delicate balance of three geological factors.
12
60114
4112
பொதுவாக பூமியின் மேற்பரப்பின் கீழ் உள்ளது.
01:04
The first is lithostatic pressure.
13
64226
2633
முதலாவது லித்தோஸ்டேடிக் அழுத்தம்.
01:06
This is the weight of the Earth’s crust pushing down on the magma below.
14
66859
4921
இது பூமியின் மேலோடு கீழே உள்ள மாக்மாவின் மீது தள்ளும் எடையாகும்.
01:11
Magma pushes back with the second factor, magmastatic pressure.
15
71780
4790
மாக்மா இரண்டாவது காரணியான மாக்மாஸ்டேடிக் அழுத்தத்துடன் பின்னுக்குத் தள்ளுகிறது.
01:16
The battle between these forces strains the third factor:
16
76570
3930
இந்த சக்திகளுக்கு இடையேயான போர் மூன்றாவது காரணியை சிரமப்படுத்துகிறது:
01:20
the rock strength of the Earth’s crust.
17
80500
3196
பூமியின் மேலடுக்கின் பாறை வலிமை.
01:23
Usually, the rock is strong enough and heavy enough
18
83696
3150
பொதுவாக, பாறை போதுமான வலிமையுடன் மாக்மாவை அதன் இடத்தில் வைத்திருக்கும்
01:26
to keep the magma in place.
19
86846
2070
அளவுக்கு கனமானது.
01:28
But when this equilibrium is thrown off, the consequences can be explosive.
20
88916
5785
ஆனால் இந்த சமநிலை சீர்குலைந்தால், விளைவுகள் மோசமாக இருக்கும்.
01:34
One of the most common causes of an eruption
21
94701
2720
வெடிப்புக்கான பொதுவான காரணங்களில்
01:37
is an increase in magmastatic pressure.
22
97421
2899
ஒன்று மாக்மாஸ்டேடிக் அழுத்தத்தின் அதிகரிப்பு ஆகும்.
01:40
Magma contains various elements and compounds,
23
100320
3270
மாக்மாவில் பல்வேறு கூறுகள் மற்றும் கலவைகள் உள்ளன,
01:43
many of which are dissolved in the molten rock.
24
103590
3150
அவற்றில் பல உருகிய பாறையில் கரைக்கப்படுகின்றன.
01:46
At high enough concentrations, compounds like water or sulfur no longer dissolve,
25
106740
6327
போதுமான அதிக செறிவுகளில், நீர் அல்லது கந்தகம் போன்ற சேர்மங்கள் மேலும் கரையாமல்,
01:53
and instead form high-pressure gas bubbles.
26
113067
3820
மாறாக உயர் அழுத்த வாயு குமிழ்களை உருவாக்குகின்றன.
01:56
When these bubbles reach the surface,
27
116887
2235
இந்த குமிழ்கள் மேற்பரப்பை அடையும் போது,
01:59
they can burst with the force of a gunshot.
28
119122
3198
அவை துப்பாக்கிச் சூட்டின் சக்தியுடன் வெடிக்கும்.
02:02
And when millions of bubbles explode simultaneously,
29
122320
3630
லட்சக்கணக்கான குமிழ்கள் ஒரே நேரத்தில் வெடிக்கும் போது,
02:05
the energy can send plumes of ash into the stratosphere.
30
125950
4250
அந்த ஆற்றல் அடுக்கு மண்டலத்திற்கு சாம்பல் மூட்டத்தை அனுப்பும்.
02:10
But before they pop, they act like bubbles of C02 in a shaken soda.
31
130200
5295
ஆனால் அவை வெடிக்கும் முன், அவை குலுக்கிய சோடாவில் உள்ள
C02 குமிழ்கள் போல செயல்படுகின்றன.
02:15
Their presence lowers the magma’s density,
32
135495
2860
அவற்றின் இருப்பு மாக்மாவின் அடர்த்தியைக் குறைத்து பூமியின்
02:18
and increases the buoyant force pushing upward through the crust.
33
138355
4743
மேல்அடுக்கின் வழியாக மேல்நோக்கித் தள்ளும் மிதக்கும் சக்தியை அதிகரிக்கிறது.
02:23
Many geologists believe this process was behind the Paricutin eruption
34
143098
5093
பல புவியியலாளர்கள் இந்த செயல்முறை மெக்ஸிகோவில் பாரிகுடின்
வெடிப்பின் பின்னணியில் இருப்பதாக நம்புகின்றனர்.
02:28
in Mexico.
35
148191
1820
02:30
There are two known natural causes for these buoyant bubbles.
36
150011
3507
இந்த மிதக்கும் குமிழ்களுக்கு இரண்டு அறியப்பட்ட இயற்கை காரணங்கள் உள்ளன.
02:33
Sometimes, new magma from deeper underground
37
153518
3170
சில நேரங்களில், ஆழமான நிலத்தடியில் இருந்து புதிய மாக்மா கூடுதல்
02:36
brings additional gassy compounds into the mix.
38
156688
3970
வாயு கலவைகளை கலவையில் கொண்டு வருகிறது.
02:40
But bubbles can also form when magma begins to cool.
39
160658
4148
ஆனால் மாக்மா குளிரத் தொடங்கும் போதும் குமிழ்கள் உருவாகலாம்.
02:44
In its molten state, magma is a mixture of dissolved gases and melted minerals.
40
164806
5343
அதன் உருகிய நிலையில், மாக்மா வாயுக்கள் மற்றும் உருகிய தாதுக்களின் கலவையாகும்.
02:50
As the molten rock hardens, some of those minerals solidify into crystals.
41
170149
5472
உருகிய பாறை கடினமடைகையில், அவற்றில் சில கனிமங்கள் படிகங்களாக மாறுகின்றன.
02:55
This process doesn’t incorporate many of the dissolved gasses,
42
175621
4000
இந்த செயல்முறையானது பல கரைந்த வாயுக்களை இணைக்காது,
02:59
resulting in a higher concentration of the compounds
43
179621
3291
இதன் விளைவாக வெடிக்கும் குமிழிகளை உருவாக்கும்
03:02
that form explosive bubbles.
44
182912
3450
சேர்மங்களின் அதிக செறிவு ஏற்படுகிறது.
03:06
Not all eruptions are due to rising magmastatic pressure—
45
186362
3970
அனைத்து வெடிப்புகளும் மாக்மாஸ்டேடிக் அழுத்தம் அதிகரிப்பதால் ஏற்படுவதில்லை -
03:10
sometimes the weight of the rock above can become dangerously low.
46
190332
4730
சில சமயங்களில் மேலே உள்ள பாறையின் எடை ஆபத்தான முறையில் குறைவாக இருக்கலாம்.
03:15
Landslides can remove massive quantities of rock from atop a magma chamber,
47
195062
5169
நிலச்சரிவுகள் ஒரு மாக்மா பகுதியின் மேல் இருந்து பாரிய அளவிலான பாறைகளை அகற்றி,
03:20
dropping the lithostatic pressure and instantly triggering an eruption.
48
200231
4970
லித்தோஸ்டேடிக் அழுத்தத்தைக் குறைத்து, உடனடியாக வெடிப்பைத் தூண்டும்.
03:25
This process is known as “unloading”
49
205201
2720
இந்த செயல்முறை “இறக்குதல்” என்று அழைக்கப்படுகிறது,
03:27
and it’s been responsible for numerous eruptions,
50
207921
2901
மேலும் இது 1980 இல் செயின்ட் ஹெலன்ஸ் மலையின் திடீர் வெடிப்பு
03:30
including the sudden explosion of Mount St. Helens in 1980.
51
210822
4722
உட்பட பல வெடிப்புகளுக்கு காரணமாகும்.
03:35
But unloading can also happen over longer periods of time
52
215544
3570
ஆனால் பனிப்பாறைகள் அரிப்பு அல்லது உருகுதல் போன்றவற்றால்
03:39
due to erosion or melting glaciers.
53
219114
2648
இறக்குதல் நீண்ட காலத்திற்கு நிகழலாம்.
03:41
In fact, many geologists are worried that glacial melt
54
221762
3470
உண்மையில், பல புவியியலாளர்கள் காலநிலை மாற்றத்தால் ஏற்படும் பனிப்பாறை
03:45
caused by climate change could increase volcanic activity.
55
225232
4490
உருகுவது எரிமலை செயல்பாட்டை அதிகரிக்கக் கூடும் என்று கவலைப்படுகிறார்கள்.
03:49
Finally, eruptions can occur when the rock layer is no longer strong enough
56
229722
4573
இறுதியாக, கீழே உள்ள மாக்மாவைத் தடுக்கும் அளவுக்கு பாறை அடுக்கு
03:54
to hold back the magma below.
57
234295
2440
வலுவாக இல்லாதபோது வெடிப்புகள் ஏற்படலாம்.
03:56
Acidic gases and heat escaping from magma
58
236735
3207
மாக்மாவிலிருந்து வெளியேறும் அமில வாயுக்கள் மற்றும் வெப்பம்,
03:59
can corrode rock through a process called hydrothermal alteration,
59
239942
4626
ஹைட்ரோதெர்மல் ஆல்டரேஷன் எனப்படும் செயல்முறையின் மூலம் பாறையை அரித்து,
04:04
gradually turning hard stone into soft clay.
60
244568
3880
படிப்படியாக கடினமான கல்லை மென்மையான களிமண்ணாக மாற்றும்.
04:08
The rock layer could also be weakened by tectonic activity.
61
248448
3640
டெக்டோனிக் செயல்பாட்டால் பாறை அடுக்கு பலவீனமடையக்கூடும்.
04:12
Earthquakes can create fissures allowing magma to escape to the surface,
62
252088
4689
பூகம்பங்கள் மாக்மாவை மேற்பரப்பில் இருந்து வெளியேற அனுமதிக்கும் பிளவுகளை உருவாக்கலாம்
04:16
and the Earth’s crust can be stretched thin
63
256777
3012
மேலும் கண்ட தட்டுகள் ஒன்றுக்கொன்று விலகிச் செல்லும்போது
04:19
as continental plates shift away from each other.
64
259789
3478
பூமியின் மேலோடு மெல்லியதாக நீட்டிக்கப்படலாம்.
04:23
Unfortunately, knowing what causes eruptions
65
263267
2950
துரதிட்டவசமாக, வெடிப்புகளுக்கு என்ன காரணம் என்பதை அறிவது
04:26
doesn’t make them easy to predict.
66
266217
2400
அவற்றை எளிதாகக் கணிக்க முடியாது.
04:28
While scientists can roughly determine the strength and weight
67
268617
3220
விஞ்ஞானிகள் பூமியின் மேலோட்டத்தின் வலிமை மற்றும் எடையை தோராயமாக
04:31
of the Earth’s crust,
68
271837
1390
தீர்மானிக்க முடியும் என்றாலும்,
04:33
the depth and heat of magma chambers makes measuring changes
69
273227
3780
மாக்மா அறைகளின் ஆழம் மற்றும் வெப்பம் மாக்மாஸ்டேடிக்
அழுத்தத்தில் மாற்றங்களை அளவிடுவது மிகவும் கடினமாக்குகிறது.
04:37
in magmastatic pressure very difficult.
70
277007
3380
04:40
But volcanologists are constantly exploring new technology
71
280387
3910
ஆனால் இந்த பாறை சவாலைக் கையாள எரிமலை
ஆய்வாளர்கள் தொடர்ந்து புதிய தொழில்நுட்பத்தை ஆராய்ந்து வருகின்றனர்.
04:44
to conquer this rocky terrain.
72
284297
2547
04:46
Advances in thermal imaging have allowed scientists
73
286844
2905
வெப்ப படிமத்தில் ஏற்பட்ட முன்னேற்றங்களால் நிலத்தடியில்
04:49
to detect subterranean hotspots.
74
289749
2660
சூடான இடங்களை கண்டறிய விஞ்ஞானிகளை அனுமதித்துள்ளன.
04:52
Spectrometers can analyze gases escaping magma.
75
292409
3430
ஸ்பெக்ட்ரோமீட்டர்கள் மாக்மாவிலிருந்து
வெளியேறும் வாயுக்களை பகுப்பாய்வு செய்யலாம்.
04:55
And lasers can precisely track the impact of rising magma on a volcano’s shape.
76
295839
6264
மேலும் லேசர்கள் எரிமலையின் வடிவத்தில் உயரும் மாக்மாவின்
தாக்கத்தை துல்லியமாக கண்காணிக்க முடியும்.
05:02
Hopefully, these tools will help us better understand these volatile vents
77
302103
4492
இந்த கருவிகள் இந்த நிலையற்ற துவாரங்கள் மற்றும் அவற்றின் வெடிக்கும் வெடிப்புகளை
05:06
and their explosive eruptions.
78
306595
2206
நன்கு புரிந்துகொள்ள உதவும் என்று நம்புகிறோம்.
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7