Volcanic eruption explained - Steven Anderson

2,006,865 views ・ 2020-07-13

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:06
In February of 1942, Mexican farmer Dionisio Pulido
0
6876
5256
בפברואר 1942, החוואי המקסיקני דיוניסיו פולידו
00:12
thought he heard thunder coming from his cornfield.
1
12132
3830
חשב ששמע רעם מגיע משדה התירס שלו.
00:15
However, the sound wasn’t coming from the sky.
2
15962
3778
עם זאת, הקול לא הגיע מהשמים.
00:19
The source was a large, smoking crack emitting gas and ejecting rocks.
3
19740
5700
המקור היה בקע גדול ומעשן שפלט גז והעיף סלעים.
00:25
This fissure would come to be known as the volcano Paricutin,
4
25440
4120
הבקע הזה יהפך לידוע כהר הגעש פריקוטין,
00:29
and over the next 9 years, its lava and ash would cover over 200 square km.
5
29560
7146
ובמשך 9 השנים הבאות, הלאבה והאפר כיסו 200 קילומטרים רבועים.
00:36
But where did this new volcano come from,
6
36706
2350
אבל מהיכן הגיע הר הגעש החדש,
00:39
and what triggered its unpredictable eruption?
7
39056
4104
ומה גרם להתפרצות הלא צפויה שלו?
00:43
The story of any volcano begins with magma.
8
43160
3530
הסיפור של כל הר גשע מתחיל עם מאגמה.
00:46
Often, this molten rock forms in areas where ocean water
9
46690
4130
הרבה פעמים, הסלע המותך הזה נוצר באזורים בהם מי האוקיינוס
00:50
is able to slip into the Earth’s mantle and lower the layer’s melting point.
10
50820
5274
מסוגלים לזרום למעטפת כדור הארץ ולהפחית את נקודת ההמסה של השכבה.
00:56
The resulting magma typically remains under the Earth’s surface
11
56094
4020
המאגמה שנוצרת בדרך כלל נשארת תחת פני כדור הארץ
01:00
thanks to the delicate balance of three geological factors.
12
60114
4112
תודות לאיזון העדין של שלושה גורמים גאולוגיים.
01:04
The first is lithostatic pressure.
13
64226
2633
הראשון הוא לחץ לית'וסטטי.
01:06
This is the weight of the Earth’s crust pushing down on the magma below.
14
66859
4921
זה המשקל של קרום כדור הארץ שדוחף את המאגמה שמתחתיו.
01:11
Magma pushes back with the second factor, magmastatic pressure.
15
71780
4790
המאגמה דוחפת חזרה עם הגורם השני, לחץ מאגמהסטטי.
01:16
The battle between these forces strains the third factor:
16
76570
3930
המאבק בין הכוחות האלו מאמץ את הגורם השלישי:
01:20
the rock strength of the Earth’s crust.
17
80500
3196
כוח הסלע של קרום כדור הארץ.
01:23
Usually, the rock is strong enough and heavy enough
18
83696
3150
בדרך כלל, הסלע חזק מספיק וכבד מספיק
01:26
to keep the magma in place.
19
86846
2070
לשמור על המאגמה במקומה.
01:28
But when this equilibrium is thrown off, the consequences can be explosive.
20
88916
5785
אבל כששיווי המשקל מופר, התוצאות יכולות להיות הרסניות.
01:34
One of the most common causes of an eruption
21
94701
2720
אחד מהגורמים הנפוצים להתפרצות
01:37
is an increase in magmastatic pressure.
22
97421
2899
הוא עליה בלחץ המאגמהסטטי.
01:40
Magma contains various elements and compounds,
23
100320
3270
מאגמה מכילה אלמנטים ומרכיבים שונים,
01:43
many of which are dissolved in the molten rock.
24
103590
3150
הרבה מהם מתמוססים בסלע מותך.
01:46
At high enough concentrations, compounds like water or sulfur no longer dissolve,
25
106740
6327
בריכוזים מספיק גבוהים, תרכובות כמו מים או גופרית לא מתמוססים יותר,
01:53
and instead form high-pressure gas bubbles.
26
113067
3820
ובמקום יוצרים בועות גז בלחץ גבוה.
01:56
When these bubbles reach the surface,
27
116887
2235
כשהבועות האלו מגיעות לפני השטח,
01:59
they can burst with the force of a gunshot.
28
119122
3198
הן יכולות לפרוץ עם כוח של יריה.
02:02
And when millions of bubbles explode simultaneously,
29
122320
3630
וכשמליוני בועות מתפוצצות יחד,
02:05
the energy can send plumes of ash into the stratosphere.
30
125950
4250
האנרגיה יכולה לשלוח פלומות של אפר לסטרטוספירה.
02:10
But before they pop, they act like bubbles of C02 in a shaken soda.
31
130200
5295
אבל לפני שהן מתפוצצות, הן פועלות כמו בועות של פד“ח בסודה מנוערת.
02:15
Their presence lowers the magma’s density,
32
135495
2860
הנוכחות שלהן מפחיתה את הדחיסות של מאגמה,
02:18
and increases the buoyant force pushing upward through the crust.
33
138355
4743
ומגבירה את כוח הציפה ודוחפת למעלה דרך הקרום.
02:23
Many geologists believe this process was behind the Paricutin eruption
34
143098
5093
הרבה גאולוגים מאמינים שהתהליך הזה היה מאחורי התפרצות פרקוטין
02:28
in Mexico.
35
148191
1820
במקסיקו.
יש שני גורמים טבעיים ידועים לבועות האלו.
02:30
There are two known natural causes for these buoyant bubbles.
36
150011
3507
02:33
Sometimes, new magma from deeper underground
37
153518
3170
לפעמים, מאגמה חדשה מעמוק יותר באדמה
02:36
brings additional gassy compounds into the mix.
38
156688
3970
מביאה מרכיבים גזיים נוספים לתערובת.
02:40
But bubbles can also form when magma begins to cool.
39
160658
4148
אבל בועות יכולות גם להווצר כשמאגמה מתחילה להתקרר.
02:44
In its molten state, magma is a mixture of dissolved gases and melted minerals.
40
164806
5343
במצב המותך שלה, מאגמה היא תערובת של גזים מומסים ומינרלים מותכים.
02:50
As the molten rock hardens, some of those minerals solidify into crystals.
41
170149
5472
כשהסלע המותך מתקשה, כמה מהמינרלים האלה מתקשים לגבישים.
02:55
This process doesn’t incorporate many of the dissolved gasses,
42
175621
4000
התהליך הזה לא משתף הרבה מהגזים המומסים,
02:59
resulting in a higher concentration of the compounds
43
179621
3291
מה שגורם לריכוז גבוה יותר של תרכובות
03:02
that form explosive bubbles.
44
182912
3450
שיוצרות בועות נפיצות.
03:06
Not all eruptions are due to rising magmastatic pressure—
45
186362
3970
לא כל ההתפרצויות הן בשל לחץ מאגמהסטטי עולה --
03:10
sometimes the weight of the rock above can become dangerously low.
46
190332
4730
לפעמים המשקל של הסלע מעל יכול להפוך לנמוך באופן מסוכן.
03:15
Landslides can remove massive quantities of rock from atop a magma chamber,
47
195062
5169
מפולות יכולות להסיר כמויות מסיביות של סלע מעל תא מאגמה,
03:20
dropping the lithostatic pressure and instantly triggering an eruption.
48
200231
4970
מה שמוריד את הלחץ הליתוסטטי ולהפעיל פתאום התפרצות.
03:25
This process is known as “unloading”
49
205201
2720
התהליך ידוע כ"הקלה"
03:27
and it’s been responsible for numerous eruptions,
50
207921
2901
והוא אחראי לאין ספור התפרצויות,
03:30
including the sudden explosion of Mount St. Helens in 1980.
51
210822
4722
כולל ההתפוצצות הפתאומית של הר סיינט הלן ב 1980.
03:35
But unloading can also happen over longer periods of time
52
215544
3570
אבל הקלה יכולה גם להתרחש במשך תקופות זמן ארוכות יותר
03:39
due to erosion or melting glaciers.
53
219114
2648
בשל שחיקה או קרחונים נמסים.
03:41
In fact, many geologists are worried that glacial melt
54
221762
3470
למעשה, הרבה גאולוגים מודאגים שהתמוססות קרחונים
03:45
caused by climate change could increase volcanic activity.
55
225232
4490
בגלל ששינוי אקלים יכול להגביר פעילות געשית.
03:49
Finally, eruptions can occur when the rock layer is no longer strong enough
56
229722
4573
לבסוף, התפרצויות יכולות להתרחש כששכבת הסלע כבר לא חזקה מספיק
03:54
to hold back the magma below.
57
234295
2440
להחזיק את המאגמה מתחתיה.
03:56
Acidic gases and heat escaping from magma
58
236735
3207
גזים חומציים וחום שבורח ממאגמה
03:59
can corrode rock through a process called hydrothermal alteration,
59
239942
4626
יכולה לשחוק סלע בתהליך שנקרא שינוי הידרו תרמלי,
04:04
gradually turning hard stone into soft clay.
60
244568
3880
שלאט לאט הופך אבן קשה לחימר רך.
04:08
The rock layer could also be weakened by tectonic activity.
61
248448
3640
שכבת הסלע יכולה גם להחלש בשל פעילות טקטונית.
04:12
Earthquakes can create fissures allowing magma to escape to the surface,
62
252088
4689
רעידות אדמה יכולות ליצור בקעים שמאפשרים למאגמה לברוח לפני השטח,
04:16
and the Earth’s crust can be stretched thin
63
256777
3012
וקרום כדור הארץ יכול להמתח לעובי דק
04:19
as continental plates shift away from each other.
64
259789
3478
כשלוחות יבשתיים זזים הרחק אחד מהשני.
04:23
Unfortunately, knowing what causes eruptions
65
263267
2950
למרבה הצער, ידיעה מה גורם להתפרצויות
04:26
doesn’t make them easy to predict.
66
266217
2400
לא הופך אותן לקלות לחיזוי.
04:28
While scientists can roughly determine the strength and weight
67
268617
3220
בעוד מדענים יכולים לקבוע בערך את כוח ומשקל
04:31
of the Earth’s crust,
68
271837
1390
קרום כדור הארץ,
04:33
the depth and heat of magma chambers makes measuring changes
69
273227
3780
העומק והחום של תא המאגמה הופך את שינויי המדידה
בלחץ המאגמהסטטי לקשים מאוד.
04:37
in magmastatic pressure very difficult.
70
277007
3380
04:40
But volcanologists are constantly exploring new technology
71
280387
3910
אבל וולקנולוגים כל הזמן חוקרים טכנולוגיות חדשות
04:44
to conquer this rocky terrain.
72
284297
2547
כדי לכבוש את פני השטח הסלעיים האלה.
04:46
Advances in thermal imaging have allowed scientists
73
286844
2905
התקדמויות בדימות תרמי אפשרו למדענים
04:49
to detect subterranean hotspots.
74
289749
2660
לזהות נקודות חמות תת קרקעיות.
04:52
Spectrometers can analyze gases escaping magma.
75
292409
3430
ספקטרומטרים יכולים לנתח גזים שנפלטים מהמאגמה.
04:55
And lasers can precisely track the impact of rising magma on a volcano’s shape.
76
295839
6264
ולייזרים יכולים לעקוב במדוייק אחרי ההשפעות של מאגמה עולה על צורת הר הגעש.
05:02
Hopefully, these tools will help us better understand these volatile vents
77
302103
4492
בתקווה, הכלים האלה יעזרו לנו להבין טוב יותר את פתחי האדים הלא יציבים
05:06
and their explosive eruptions.
78
306595
2206
וההתפרצויות המתפוצצות שלהם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7