Volcanic eruption explained - Steven Anderson

2,321,219 views ・ 2020-07-13

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Pui-Ching Siu
00:06
In February of 1942, Mexican farmer Dionisio Pulido
0
6876
5256
1942 年 2 月,
墨西哥農民狄翁尼西歐·普利多
00:12
thought he heard thunder coming from his cornfield.
1
12132
3830
以為他聽到自己的玉米田傳來雷聲。
00:15
However, the sound wasn’t coming from the sky.
2
15962
3778
然而,這聲響並非來自天空。
00:19
The source was a large, smoking crack emitting gas and ejecting rocks.
3
19740
5700
聲源是一條巨大、冒煙的裂縫,
釋放出氣體並彈射出岩石。
00:25
This fissure would come to be known as the volcano Paricutin,
4
25440
4120
這條裂隙就是後來 為人所知的帕里庫廷火山,
00:29
and over the next 9 years, its lava and ash would cover over 200 square km.
5
29560
7146
在接下來的 9 年,
它的熔岩和灰燼覆蓋的範圍 超過 200 平方公里。
00:36
But where did this new volcano come from,
6
36706
2350
但這座新的火山從何而來?
00:39
and what triggered its unpredictable eruption?
7
39056
4104
又是什麼觸發了它無法預測的噴發?
00:43
The story of any volcano begins with magma.
8
43160
3530
任何火山的故事都始於岩漿。
00:46
Often, this molten rock forms in areas where ocean water
9
46690
4130
通常,形成這種熔岩的地方
是海水能夠鑽入地幔的地方,
00:50
is able to slip into the Earth’s mantle and lower the layer’s melting point.
10
50820
5274
因此能將該層的熔點降低。
00:56
The resulting magma typically remains under the Earth’s surface
11
56094
4020
產生出的岩漿通常會 一直留在地球表面底下,
01:00
thanks to the delicate balance of three geological factors.
12
60114
4112
背後的原因則是 三個地質因素的精密平衡。
01:04
The first is lithostatic pressure.
13
64226
2633
第一個因素是靜岩壓力。
01:06
This is the weight of the Earth’s crust pushing down on the magma below.
14
66859
4921
意思是地殼向下推擠岩漿的重量。
01:11
Magma pushes back with the second factor, magmastatic pressure.
15
71780
4790
岩漿反推回來的力量 是第二個因素,靜漿壓力。
01:16
The battle between these forces strains the third factor:
16
76570
3930
這兩股力量之間的對抗 造成了第三個因素:
01:20
the rock strength of the Earth’s crust.
17
80500
3196
地殼的岩石強度。
01:23
Usually, the rock is strong enough and heavy enough
18
83696
3150
通常,岩石夠強、夠重,
01:26
to keep the magma in place.
19
86846
2070
足以讓岩漿留在原處。
01:28
But when this equilibrium is thrown off, the consequences can be explosive.
20
88916
5785
但當這種平衡出現了偏差,
後果可能會非常具有爆發性。
01:34
One of the most common causes of an eruption
21
94701
2720
造成火山噴發最常見的原因之一,
01:37
is an increase in magmastatic pressure.
22
97421
2899
就是靜漿壓力增加。
01:40
Magma contains various elements and compounds,
23
100320
3270
岩漿包含了各種元素和化合物,
01:43
many of which are dissolved in the molten rock.
24
103590
3150
當中有許多在熔岩中溶解。
01:46
At high enough concentrations, compounds like water or sulfur no longer dissolve,
25
106740
6327
濃度夠高時,
像是水或硫這類化合物 就不會再溶解,
01:53
and instead form high-pressure gas bubbles.
26
113067
3820
反而會形成高壓的氣體泡泡。
01:56
When these bubbles reach the surface,
27
116887
2235
當這些泡泡抵達表面時,
01:59
they can burst with the force of a gunshot.
28
119122
3198
它們爆破的力量和開槍一樣。
02:02
And when millions of bubbles explode simultaneously,
29
122320
3630
當數百萬個泡泡同時爆破,
02:05
the energy can send plumes of ash into the stratosphere.
30
125950
4250
產生的能量能夠將灰燼 形成的羽狀煙雲送到平流層。
02:10
But before they pop, they act like bubbles of C02 in a shaken soda.
31
130200
5295
但在爆裂之前,
它們就像將汽水搖動之後 產生的二氧化碳泡泡。
02:15
Their presence lowers the magma’s density,
32
135495
2860
它們出現造成岩漿的密度下降,
02:18
and increases the buoyant force pushing upward through the crust.
33
138355
4743
增加向上推向地殼的浮力。
02:23
Many geologists believe this process was behind the Paricutin eruption
34
143098
5093
許多地質學家相信這是
墨西哥帕里庫廷火山 爆發背後的過程。
02:28
in Mexico.
35
148191
1820
02:30
There are two known natural causes for these buoyant bubbles.
36
150011
3507
這些浮力泡泡的 已知天然成因有兩個。
02:33
Sometimes, new magma from deeper underground
37
153518
3170
有時,在地底更深處的新岩漿
02:36
brings additional gassy compounds into the mix.
38
156688
3970
會把額外的氣體化合物 帶進混合物中。
02:40
But bubbles can also form when magma begins to cool.
39
160658
4148
但在岩漿開始冷卻時, 也有可能形成泡泡。
02:44
In its molten state, magma is a mixture of dissolved gases and melted minerals.
40
164806
5343
在熔融狀態時,岩漿是 溶解氣體與熔解礦物的混合體。
02:50
As the molten rock hardens, some of those minerals solidify into crystals.
41
170149
5472
當熔岩變硬時, 一些礦物就會固化成結晶。
02:55
This process doesn’t incorporate many of the dissolved gasses,
42
175621
4000
這個過程不會用到許多溶解的氣體,
02:59
resulting in a higher concentration of the compounds
43
179621
3291
導致形成爆炸性泡泡的 化合物有更高的濃度。
03:02
that form explosive bubbles.
44
182912
3450
03:06
Not all eruptions are due to rising magmastatic pressure—
45
186362
3970
並非所有的噴發都是 靜漿壓力升高所造成——
03:10
sometimes the weight of the rock above can become dangerously low.
46
190332
4730
有時,上方岩石的重量 會變得危險地低。
03:15
Landslides can remove massive quantities of rock from atop a magma chamber,
47
195062
5169
山崩有可能會帶走大量 在岩漿庫上方的岩石,
03:20
dropping the lithostatic pressure and instantly triggering an eruption.
48
200231
4970
讓靜岩壓力下降, 立刻觸發火山噴發。
03:25
This process is known as “unloading”
49
205201
2720
這個過程叫做「卸載」,
03:27
and it’s been responsible for numerous eruptions,
50
207921
2901
是許多火山噴發的成因,
03:30
including the sudden explosion of Mount St. Helens in 1980.
51
210822
4722
包括 1980 年 聖海倫火山的突然爆發。
03:35
But unloading can also happen over longer periods of time
52
215544
3570
但,就較長的時間來看,
侵蝕或者冰河融化 也有可能造成卸載。
03:39
due to erosion or melting glaciers.
53
219114
2648
03:41
In fact, many geologists are worried that glacial melt
54
221762
3470
事實上,許多地質學家擔心
氣候變遷所造成的冰河融化 有可能會增加火山活動。
03:45
caused by climate change could increase volcanic activity.
55
225232
4490
03:49
Finally, eruptions can occur when the rock layer is no longer strong enough
56
229722
4573
最後,當岩石層的強度 不再足以壓住下方的岩漿時,
03:54
to hold back the magma below.
57
234295
2440
也會發生噴發。
03:56
Acidic gases and heat escaping from magma
58
236735
3207
透過一個叫做熱液蝕變的過程,
03:59
can corrode rock through a process called hydrothermal alteration,
59
239942
4626
從岩漿漏出的酸性氣體 和熱氣就會腐蝕岩石,
04:04
gradually turning hard stone into soft clay.
60
244568
3880
漸漸將堅硬的岩石轉變為軟泥土。
04:08
The rock layer could also be weakened by tectonic activity.
61
248448
3640
岩石層也有可能 因為板塊活動而變弱。
04:12
Earthquakes can create fissures allowing magma to escape to the surface,
62
252088
4689
地震可能會造成裂縫, 讓岩漿能滲出地表,
04:16
and the Earth’s crust can be stretched thin
63
256777
3012
且當板塊彼此遠離時,
04:19
as continental plates shift away from each other.
64
259789
3478
地殼就可能因被拉伸而變薄。
04:23
Unfortunately, knowing what causes eruptions
65
263267
2950
不幸的是,知道噴發的成因
04:26
doesn’t make them easy to predict.
66
266217
2400
並不能協助預測噴發。
04:28
While scientists can roughly determine the strength and weight
67
268617
3220
雖然科學家可以大略判斷出 地殼的強度和重量,
04:31
of the Earth’s crust,
68
271837
1390
04:33
the depth and heat of magma chambers makes measuring changes
69
273227
3780
岩漿庫的深度和熱度
讓測量靜漿壓力變化非常困難。
04:37
in magmastatic pressure very difficult.
70
277007
3380
04:40
But volcanologists are constantly exploring new technology
71
280387
3910
但,火山學家經常在探索新技術
04:44
to conquer this rocky terrain.
72
284297
2547
來克服這多岩的地形。
04:46
Advances in thermal imaging have allowed scientists
73
286844
2905
熱成像的進步讓科學家 可以偵測出地下的熱點。
04:49
to detect subterranean hotspots.
74
289749
2660
04:52
Spectrometers can analyze gases escaping magma.
75
292409
3430
光譜儀可以分析從岩漿漏出的氣體。
04:55
And lasers can precisely track the impact of rising magma on a volcano’s shape.
76
295839
6264
雷射可以精準追蹤 岩漿上升對於火山形狀的影響。
05:02
Hopefully, these tools will help us better understand these volatile vents
77
302103
4492
希望這些工具能協助我們 更了解這些不穩定的噴發口
05:06
and their explosive eruptions.
78
306595
2206
以及它們的爆發性噴發。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog