Why should you read “The Master and Margarita”? - Alex Gendler

776,593 views ・ 2019-05-30

TED-Ed


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Barbora Sendžikaitė Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:07
The Devil has come to town.
0
7982
2590
Į miestą atvyko Šėtonas.
00:10
But don’t worry – all he wants to do is stage a magic show.
1
10572
4080
Tačiau nereikia jaudintis – jis tenori pastatyti magijos šou.
00:14
This absurd premise forms the central plot
2
14652
2925
Šia absurdiška premisa grindžiamas Michailo Bulgakovo
00:17
of Mikhail Bulgakov’s masterpiece, "The Master and Margarita."
3
17577
4745
šedevro „Meistras ir Margarita“ siužetas.
00:22
Written in Moscow during the 1930s,
4
22322
2670
Parašytas Maskvoje, XX a. III deš.,
00:24
this surreal blend of political satire, historical fiction,
5
24992
3790
šis siurrealus politinę satyrą, istorinę prozą
00:28
and occult mysticism
6
28782
1850
ir okultizmo mistiką apjungiantis
00:30
has earned a legacy as one of the 20th century’s greatest novels–
7
30632
4000
romanas yra žinomas kaip vienas puikiausių XX. amžiuje,
00:34
and one of its strangest.
8
34632
2490
tačiau ir vienas keisčiausių.
00:37
The story begins when a meeting between two members
9
37122
2620
Pasakojimas prasideda, kai dviejų Maskvos
00:39
of Moscow’s literary elite
10
39742
1783
literatūros elito narių susitikimą
00:41
is interrupted by a strange gentleman named Woland,
11
41525
3790
pertraukia keistas vyriškis, vardu Volandas,
00:45
who presents himself as a foreign scholar
12
45315
2390
kuris sakosi esąs nevietinis inteligentas,
00:47
invited to give a presentation on black magic.
13
47705
3540
pakviestas kalbėti apie juodąją magiją.
00:51
As the stranger engages the two companions in a philosophical debate
14
51245
4240
Kol nepažįstamasis filosofuoja su kompanionais
00:55
and makes ominous predictions about their fates,
15
55485
2793
ir šiurpiai buria jų likimus,
00:58
the reader is suddenly transported to 1st century Jerusalem.
16
58278
3671
skaitytojas perkeliamas į I-ojo amžiaus Jeruzalę
01:01
There a tormented Pontius Pilate
17
61949
2450
Ten, besikankinantis Poncijus Pilotas
01:04
reluctantly sentences Jesus of Nazareth to death.
18
64399
4300
nenoromis nuteisia Ješua Ha Nocri mirčiai.
01:08
With the narrative shifting between the two settings,
19
68699
2798
Pasakojimui šokinėjant tarp šių siužetų,
01:11
Woland and his entourage– Azazello, Koroviev, Hella,
20
71497
4810
Volandas ir jo šutvė – Azazelas, Korovjovas, Hella
01:16
and a giant cat named Behemoth–
21
76307
2481
ir milžinas katinas Begemotas –
01:18
are seen to have uncanny magical powers,
22
78788
2640
demonstruoja savo keistus magiškus sugebėjimus,
01:21
which they use to stage their performance
23
81428
2220
kuriuos naudoja statydami pasirodymą,
01:23
while leaving a trail of havoc and confusion in their wake.
24
83648
4700
sukeldami chaosą ir painiavą savo kelyje.
01:28
Much of the novel’s dark humor comes not only from this demonic mischief,
25
88348
4432
Nemenka dalis romano humoro atsiskleidžia ne tik demonų šėlionėse,
01:32
but also the backdrop against which it occurs.
26
92780
2880
bet ir erdvėje, kurioje šis chaosas vyksta.
01:35
Bulgakov’s story takes place in the same setting where it was written–
27
95660
4000
Bulgakovo pasakojimas vyksta ten pat kur buvo parašytas –
01:39
the USSR at the height of the Stalinist period.
28
99660
3650
Sovietų Sąjungoje, Stalino valdymo apogėjuje.
01:43
There, artists and authors worked under strict censorship,
29
103310
3579
Tuomet autoriai ir menininkai buvo griežtai cenzūruojami,
01:46
subject to imprisonment, exile, or execution
30
106889
3410
rizikavo įkalinimu, tremtimi ar egzekucija,
01:50
if they were seen as undermining state ideology.
31
110299
3380
jei jų kūryba neatitiko valdžios ideologijos standartų.
01:53
Even when approved, their work–
32
113679
2200
Net jei priimta, jų kūryba –
01:55
along with housing, travel, and everything else–
33
115879
2500
– kartu su apgyvendinimu, kelionėmis ir visuo kitu –
01:58
was governed by a convoluted bureaucracy.
34
118379
3040
buvo apipinta painios biurokratijos.
02:01
In the novel,
35
121419
870
Romane Volandas žaidžia šia sistema ir realybe,
02:02
Woland manipulates this system along with the fabric of reality,
36
122289
4220
02:06
to hilarious results.
37
126509
2010
sukeldamas komiškus padarinius.
02:08
As heads are separated from bodies and money rains from the sky,
38
128519
4230
Kai galvos atskiriamos nuo kaklų ir lyja pinigais,
02:12
the citizens of Moscow react with petty-self interest,
39
132749
3682
Maskvos gyventojai reaguoja vedami trivialaus savanaudiškumo,
02:16
illustrating how Soviet society bred greed and cynicism
40
136431
4010
pademonstruodami, kaip Sovietų visuomenėje vešėjo cinizmas ir godumas
02:20
despite its ideals.
41
140441
1670
nepaisant skelbiamų idealų.
02:22
And the matter-of-fact narration
42
142111
2098
O dalykiška pasakojimo maniera
02:24
deliberately blends the strangeness of the supernatural events
43
144209
3710
sulieja mistiškų įvykių keistumą
02:27
with the everyday absurdity of Soviet life.
44
147919
3740
ir kasdienį Sovietų Sąjungos absurdą.
02:31
So how did Bulgakov manage to publish such a subversive novel
45
151659
4210
Taigi, kaipgi Bulgakovui pavyko išleisti tokį inovatyvų romaną
02:35
under an oppressive regime?
46
155869
2365
po griežto režimo padu?
02:38
Well… he didn’t.
47
158234
2050
Na... nepavyko.
02:40
He worked on "The Master and Margarita" for over ten years.
48
160284
3200
Jis rašė „Meistras ir Margarita“ virš dešimt metų.
02:43
But while Stalin’s personal favor
49
163484
1940
Ir nors Stalino asmeninė malonė
02:45
may have kept Bulgakov safe from severe persecution,
50
165424
3480
išsaugojo Bulgakovą nuo persekiojimo,
02:48
many of his plays and writings were kept from production,
51
168904
3000
daugybė jo dramų ir kūrinių neleisti publikuoti,
02:51
leaving him safe but effectively silenced.
52
171904
3520
todėl autorius liko saugus, bet iš esmės nutildytas.
02:55
Upon the author’s death in 1940,
53
175424
2420
Autoriui mirus 1940m.
02:57
the manuscript remained unpublished.
54
177844
2190
rankraštis liko neišleistas.
03:00
A censored version was eventually printed in the 1960s,
55
180034
3850
Cenzūruota versija buvo spausdinama šeštąjame dešimtmetyje,
03:03
while copies of the unabridged manuscript
56
183884
2040
tačiau neredaguotos kopijos
03:05
continued to circulate among underground literary circles.
57
185924
3290
buvo toliau skaitomos slaptose literatų grupėse.
03:09
The full text was only published in 1973,
58
189214
3460
Pilna versija išspausdinta tik 1973,
03:12
over 30 years after its completion.
59
192674
3260
laukusi 30 metų po sukūrimo.
03:15
Bulgakov’s experiences with censorship and artistic frustration
60
195934
3820
Bulgakovo patirtys su cenzūra ir iš to kilęs nepasitenkinimas
03:19
lend an autobiographical air to the second part of the novel,
61
199754
3720
antrajai romano pusei suteikia autobiografiškumo,
03:23
when we are finally introduced to its namesake.
62
203474
2630
kai susipažįstame su romano bendravardžiu.
03:26
"The Master" is a nameless author who’s worked for years on a novel
63
206104
4350
„Meistras“ – bevardis autorius, kuris metų metus rašė romaną,
03:30
but burned the manuscript after it was rejected by publishers–
64
210454
3710
tačiau sudegino rankraštį, kai šis buvo atmestas leidėjų –
03:34
just as Bulgakov had done with his own work.
65
214164
2800
lygiai kaip Bulgakovas padarė su savo paties kūriniu.
03:36
Yet the true protagonist is the Master’s mistress Margarita.
66
216964
4250
Tačiau tikroji protagonistė – Meistro mylimoji Margarita.
03:41
Her devotion to her lover’s abandoned dream
67
221214
2593
Jos atsidavimas mylimojo apleistai svajonei
03:43
bears a strange connection to the diabolical company’s escapades–
68
223807
4400
atspindi keistą ryšį su diaboliškos šutvės šėlionėmis
03:48
and carries the story to its surreal climax.
69
228207
3420
ir atlydi istoriją į jos siurrealią kulminaciją.
03:51
Despite its dark humor and complex structure,
70
231627
3529
Nepaisant tamsaus homoro ir sudėtingos struktūros,
03:55
"The Master and Margarita" is, at its heart,
71
235156
3200
„Meistras ir Margarita“ yra, savo esybėje,
03:58
a meditation on art, love, and redemption,
72
238356
4050
apmąstymas apie meną, meilę, atpirkimą,
04:02
that never loses itself in cynicism.
73
242406
2827
kuris niekada nepasiduoda cinizmui.
04:05
And the book’s long overdue publication and survival against the odds
74
245233
4360
O knygos ilgas kelias ir kova link išleidimo
04:09
is a testament to what Woland tells the Master:
75
249593
4467
įrodo Volando žodžius Meistrui:
04:14
“Manuscripts don’t burn.”
76
254060
3237
„Rankraščiai nedega“.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7