Why should you read “The Master and Margarita”? - Alex Gendler

731,025 views ・ 2019-05-30

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Muhannad Al Hallak المدقّق: Nada Qanbar
00:07
The Devil has come to town.
0
7982
2590
جاء الشيطان إلى القرية
00:10
But don’t worry – all he wants to do is stage a magic show.
1
10572
4080
ولكن لا داعي للقلق، فكل ما يريده هو إقامة عرض سحريّ
00:14
This absurd premise forms the central plot
2
14652
2925
تُشكل هذه المقدمة العبثيّة الحبكة المركزية لرائعة ميخائيل بولغاكوف
00:17
of Mikhail Bulgakov’s masterpiece, "The Master and Margarita."
3
17577
4745
"المعلم ومارغرريتا"
00:22
Written in Moscow during the 1930s,
4
22322
2670
والتي كتبها في موسكو في الثلاثينيات
00:24
this surreal blend of political satire, historical fiction,
5
24992
3790
المزيج السريالي من السخرية السياسية والتاريخ الخيالي والتصوف الغامض
00:28
and occult mysticism
6
28782
1850
00:30
has earned a legacy as one of the 20th century’s greatest novels–
7
30632
4000
صار إرثاً لواحدة من أعظم روايات القرن العشرين
00:34
and one of its strangest.
8
34632
2490
وأغربها.
00:37
The story begins when a meeting between two members
9
37122
2620
تبدأ القصة في اجتماع لاثنين من نخبة أدباء موسكو
00:39
of Moscow’s literary elite
10
39742
1783
00:41
is interrupted by a strange gentleman named Woland,
11
41525
3790
يقاطعه نبيلٌ غريب يدعى وولاند
00:45
who presents himself as a foreign scholar
12
45315
2390
الذي يقدم نفسه على أنه باحثٌ أجنبي
00:47
invited to give a presentation on black magic.
13
47705
3540
مدعوٌ لإلقاء عرض تقديمي عن السحر الأسود.
00:51
As the stranger engages the two companions in a philosophical debate
14
51245
4240
وما أن يتمكن من خرط محادثيه في جدال فلسفي
00:55
and makes ominous predictions about their fates,
15
55485
2793
معطيّاً إياهم تنبؤات ببؤس أقدارهم
00:58
the reader is suddenly transported to 1st century Jerusalem.
16
58278
3671
يُقذف القارئ في أورشليم القرن الأول على حين غرة
01:01
There a tormented Pontius Pilate
17
61949
2450
ليرى بيلاتوس بونتيوس المُعذب
01:04
reluctantly sentences Jesus of Nazareth to death.
18
64399
4300
يحكم متردداً على يسوع الناصريّ بالموت
01:08
With the narrative shifting between the two settings,
19
68699
2798
ومع نقل السرد بين المحيطين
01:11
Woland and his entourage– Azazello, Koroviev, Hella,
20
71497
4810
ترى أن وولاند وأتباعه- ازازيلز وكوروفيف وهيلا
01:16
and a giant cat named Behemoth–
21
76307
2481
وقط ضخم يدعى بيهيموث
01:18
are seen to have uncanny magical powers,
22
78788
2640
يملكون قوى سحرية خارقة للطبيعة
01:21
which they use to stage their performance
23
81428
2220
يستخدموها في عرضهم
01:23
while leaving a trail of havoc and confusion in their wake.
24
83648
4700
تاركين خلفهم الخراب والحيرة
01:28
Much of the novel’s dark humor comes not only from this demonic mischief,
25
88348
4432
ولا يأتي جُل مزاج الرواية السوداوي من هذا الأذى الشيطاني وحسب
01:32
but also the backdrop against which it occurs.
26
92780
2880
وإنما من خلفية وقوع هذه الأحداث.
01:35
Bulgakov’s story takes place in the same setting where it was written–
27
95660
4000
حيث تدور أحداثها في نفس مكان كتابتها
01:39
the USSR at the height of the Stalinist period.
28
99660
3650
وهو الإتحاد السوفييتي في ذروة حكم ستالين
01:43
There, artists and authors worked under strict censorship,
29
103310
3579
وقتها، عمل الفنانون والكُتاب تحت وطأة رقابة شديدة
01:46
subject to imprisonment, exile, or execution
30
106889
3410
مُعرضّين للسجن أو النفي أو الإعدام
01:50
if they were seen as undermining state ideology.
31
110299
3380
ذلك إذا تم اعتبارهم مُعادين لفكر الدولة
01:53
Even when approved, their work–
32
113679
2200
وحتى عند نيل التصريح كانت أعمالهم
01:55
along with housing, travel, and everything else–
33
115879
2500
وبيوتهم وسفرهم وكل شيء
01:58
was governed by a convoluted bureaucracy.
34
118379
3040
محكوم ببيروقراطية معقدّة.
02:01
In the novel,
35
121419
870
في هذه الرواية، يتلاعب وولاند بهذا النظام وبنسيج الحقيقة
02:02
Woland manipulates this system along with the fabric of reality,
36
122289
4220
02:06
to hilarious results.
37
126509
2010
إلى حدود مضحكة.
02:08
As heads are separated from bodies and money rains from the sky,
38
128519
4230
فحتى مع تساقط الرؤوس المنفصلة عن الأجساد والنقود من السماء
02:12
the citizens of Moscow react with petty-self interest,
39
132749
3682
يتصرف سكان موسكو وفقاً لمصالح شخصية تافهة
02:16
illustrating how Soviet society bred greed and cynicism
40
136431
4010
ما يوضح تمكّن الجشع والاستهتار من المجتمع السوفييتي رغم قيّمه
02:20
despite its ideals.
41
140441
1670
02:22
And the matter-of-fact narration
42
142111
2098
إذ يمزج السرد الصادق عمداّ
02:24
deliberately blends the strangeness of the supernatural events
43
144209
3710
غرابة الأحداث الخارقة للطبيعة
02:27
with the everyday absurdity of Soviet life.
44
147919
3740
مع عبثيّة الحياة اليومية السوفييتية.
02:31
So how did Bulgakov manage to publish such a subversive novel
45
151659
4210
كيف تمكّن بولاغوف إذا من نشر رواية متمردة كهذه
02:35
under an oppressive regime?
46
155869
2365
في ظل نظام قمعيّ؟
02:38
Well… he didn’t.
47
158234
2050
حقيقةً.. هو لم يتمكّن من ذلك.
02:40
He worked on "The Master and Margarita" for over ten years.
48
160284
3200
لقد عمل على "المعلم ومارغريتا" أكثر من عشر سنوات
02:43
But while Stalin’s personal favor
49
163484
1940
وبينما أكسبه تأييد ستالين الشخصي له
02:45
may have kept Bulgakov safe from severe persecution,
50
165424
3480
مأمناً من الإضطهاد الشديد
02:48
many of his plays and writings were kept from production,
51
168904
3000
بقت كثير من مسرحياته ومؤلفاته بعيدة عن الإنتاج
02:51
leaving him safe but effectively silenced.
52
171904
3520
ما تركه آمناً ولكن محروماً من التعبير
02:55
Upon the author’s death in 1940,
53
175424
2420
بعد موته عام 1940
02:57
the manuscript remained unpublished.
54
177844
2190
كانت مخطوطة الرواية لم تنشر بعد
03:00
A censored version was eventually printed in the 1960s,
55
180034
3850
إلى أن تم طباعة نسخة معدلّة تحت إشراف الجهات الرقابية في الستينيات
03:03
while copies of the unabridged manuscript
56
183884
2040
وبينما استمرت النسخة الأصلية بالتداول
03:05
continued to circulate among underground literary circles.
57
185924
3290
في أوساط أدبية سريّة.
03:09
The full text was only published in 1973,
58
189214
3460
ولم ينشر النص الأصلي حتى عام 1973،
03:12
over 30 years after its completion.
59
192674
3260
بعد 30 عاماً من إتمام الرواية.
03:15
Bulgakov’s experiences with censorship and artistic frustration
60
195934
3820
تجارب بولغاكوف مع الرقابة والإحباط الفني
03:19
lend an autobiographical air to the second part of the novel,
61
199754
3720
تضفي طابعاً متعلقاً بسيرة الكاتب الذاتية في النسخة الثانية للرواية
03:23
when we are finally introduced to its namesake.
62
203474
2630
والتي قدُّمت أخيراً لسابقتها التي حملت نفس الاسم.
03:26
"The Master" is a nameless author who’s worked for years on a novel
63
206104
4350
"المعلم" هو اسم مؤلف مجهول عمل لسنوات على رواية
03:30
but burned the manuscript after it was rejected by publishers–
64
210454
3710
ولكنه حرقها بعد أن رفضها الناشرون
03:34
just as Bulgakov had done with his own work.
65
214164
2800
تماما كما فعل بولاغوف مع عمله الخاص.
03:36
Yet the true protagonist is the Master’s mistress Margarita.
66
216964
4250
مع ذلك فإن البطل الحقيقي هي عشيقة المعلم مارغريتا
03:41
Her devotion to her lover’s abandoned dream
67
221214
2593
والتي يحمل إخلاصها لحلم حبيبها المتروك علاقةً غريبة
03:43
bears a strange connection to the diabolical company’s escapades–
68
223807
4400
بمغامراته الشيطانية.
03:48
and carries the story to its surreal climax.
69
228207
3420
ما له أن يأخذ الحكاية إلى ذروتها السريالية
03:51
Despite its dark humor and complex structure,
70
231627
3529
ورغم السخرية السوداوية والبنية المعقّدة،
03:55
"The Master and Margarita" is, at its heart,
71
235156
3200
تبقى "المعلم ومارغريتا"، في جوهرها، تفكّراً في الفن والحب والخلاص
03:58
a meditation on art, love, and redemption,
72
238356
4050
04:02
that never loses itself in cynicism.
73
242406
2827
لا تُفقدها السخرية قيمتها.
04:05
And the book’s long overdue publication and survival against the odds
74
245233
4360
أما تأخر نشر الكتاب وتخطيه كل التحديات
04:09
is a testament to what Woland tells the Master:
75
249593
4467
فهو شاهد على صدق ما قاله وولاند للمعلم:
04:14
“Manuscripts don’t burn.”
76
254060
3237
"المخطوطات لا تحترق."
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7