Why should you read “The Master and Margarita”? - Alex Gendler

731,025 views ・ 2019-05-30

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Антон Замараев
00:07
The Devil has come to town.
0
7982
2590
Однажды в городе появился Сатана.
00:10
But don’t worry – all he wants to do is stage a magic show.
1
10572
4080
Но не волнуйтесь: ему всего-то надо устроить сеанс чёрной магии.
00:14
This absurd premise forms the central plot
2
14652
2925
На этой безумной предпосылке строится основная сюжетная линия
00:17
of Mikhail Bulgakov’s masterpiece, "The Master and Margarita."
3
17577
4745
литературного шедевра Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
00:22
Written in Moscow during the 1930s,
4
22322
2670
Написанный в Москве в 1930-е годы роман, в котором смешались
00:24
this surreal blend of political satire, historical fiction,
5
24992
3790
политическая сатира, историческая беллетристика и оккультная мистика,
00:28
and occult mysticism
6
28782
1850
00:30
has earned a legacy as one of the 20th century’s greatest novels–
7
30632
4000
стал одним из самых выдающихся произведений ХХ века.
И одновременно одним из самых необычных.
00:34
and one of its strangest.
8
34632
2490
00:37
The story begins when a meeting between two members
9
37122
2620
В начале повествования в беседу двух представителей литературной элиты Москвы
00:39
of Moscow’s literary elite
10
39742
1783
00:41
is interrupted by a strange gentleman named Woland,
11
41525
3790
внезапно вмешивается весьма странный гражданин по имени Воланд,
00:45
who presents himself as a foreign scholar
12
45315
2390
представившийся иностранным учёным,
00:47
invited to give a presentation on black magic.
13
47705
3540
которого пригласили провести сеанс чёрной магии.
00:51
As the stranger engages the two companions in a philosophical debate
14
51245
4240
Вступив с собеседниками в философский диспут,
00:55
and makes ominous predictions about their fates,
15
55485
2793
незнакомец зловеще предсказывает им трагическую судьбу,
00:58
the reader is suddenly transported to 1st century Jerusalem.
16
58278
3671
как вдруг читатель резко переносится в Иерусалим начала нашей эры,
01:01
There a tormented Pontius Pilate
17
61949
2450
где становится свидетелем того, как терзаемый муками Понтий Пилат
01:04
reluctantly sentences Jesus of Nazareth to death.
18
64399
4300
помимо своей воли приговаривает к смерти Иешуа Га-Ноцри.
01:08
With the narrative shifting between the two settings,
19
68699
2798
Сюжет книги разворачивается параллельно в двух художественных мирах,
01:11
Woland and his entourage– Azazello, Koroviev, Hella,
20
71497
4810
Воланд и его окружение: Азазелло, Коровьев-Фагот, Гелла
01:16
and a giant cat named Behemoth–
21
76307
2481
и огромных размеров кот по имени Бегемот
01:18
are seen to have uncanny magical powers,
22
78788
2640
при помощи сверхъестественных колдовских чар
01:21
which they use to stage their performance
23
81428
2220
творят натуральный шабаш,
01:23
while leaving a trail of havoc and confusion in their wake.
24
83648
4700
сея суматоху и хаос.
01:28
Much of the novel’s dark humor comes not only from this demonic mischief,
25
88348
4432
Зачастую чёрный юмор повествования подпитывается не эксцентричными выходками
01:32
but also the backdrop against which it occurs.
26
92780
2880
демонических героев, а историческим контекстом произведения.
01:35
Bulgakov’s story takes place in the same setting where it was written–
27
95660
4000
События романа Булгакова происходят в то же время, когда он был написан, —
01:39
the USSR at the height of the Stalinist period.
28
99660
3650
в эпоху расцвета сталинизма в СССР.
01:43
There, artists and authors worked under strict censorship,
29
103310
3579
В то время писатели и деятели искусства работали в условиях жесточайшей цензуры,
01:46
subject to imprisonment, exile, or execution
30
106889
3410
под угрозой тюремного заключения, ссылки и даже расстрела,
01:50
if they were seen as undermining state ideology.
31
110299
3380
если их творчество шло вразрез с государственной идеологией.
01:53
Even when approved, their work–
32
113679
2200
Но даже в случае одобрения, их деятельность,
01:55
along with housing, travel, and everything else–
33
115879
2500
а также быт, передвижения по стране и вся остальная жизнь
01:58
was governed by a convoluted bureaucracy.
34
118379
3040
подчинялись хитросплетениям непроходимой бюрократии.
02:01
In the novel,
35
121419
870
Так, в романе Воланд виртуозно владеет искусством манипулирования этой системой,
02:02
Woland manipulates this system along with the fabric of reality,
36
122289
4220
02:06
to hilarious results.
37
126509
2010
порой до умопомрачения изменяя реальность.
02:08
As heads are separated from bodies and money rains from the sky,
38
128519
4230
Одному персонажу отрезало голову трамваем, с потолка пролился денежный дождь —
02:12
the citizens of Moscow react with petty-self interest,
39
132749
3682
на всё это москвичи реагируют со свойственной мелочностью,
02:16
illustrating how Soviet society bred greed and cynicism
40
136431
4010
иллюстрирующей атмосферу жадности и цинизма, царившую в советском обществе
02:20
despite its ideals.
41
140441
1670
вопреки его высоким идеалам.
02:22
And the matter-of-fact narration
42
142111
2098
В довольно прозаичном повествовании
02:24
deliberately blends the strangeness of the supernatural events
43
144209
3710
странные и сверхъестественные явления намеренно перемежёвываются
02:27
with the everyday absurdity of Soviet life.
44
147919
3740
с повседневным абсурдом советской действительности.
02:31
So how did Bulgakov manage to publish such a subversive novel
45
151659
4210
Но как же во времена авторитаризма Булгакову удалось опубликовать
02:35
under an oppressive regime?
46
155869
2365
столь провокационный роман?
02:38
Well… he didn’t.
47
158234
2050
К сожалению, сделать это он так и не сумел...
02:40
He worked on "The Master and Margarita" for over ten years.
48
160284
3200
Он трудился над «Мастером и Маргаритой» более десяти лет.
02:43
But while Stalin’s personal favor
49
163484
1940
Возможно, личная просьба, обращённая к самому Сталину,
02:45
may have kept Bulgakov safe from severe persecution,
50
165424
3480
спасла Булгакова от репрессий,
02:48
many of his plays and writings were kept from production,
51
168904
3000
однако на постановку многих его пьес и произведений был наложен запрет,
02:51
leaving him safe but effectively silenced.
52
171904
3520
и писатель, хотя и был жив, фактически не имел возможности публиковаться.
02:55
Upon the author’s death in 1940,
53
175424
2420
После смерти автора в 1940 году
02:57
the manuscript remained unpublished.
54
177844
2190
рукопись осталась неопубликованной.
03:00
A censored version was eventually printed in the 1960s,
55
180034
3850
Отредактированная цензурой версия вышла лишь в 60-е годы,
03:03
while copies of the unabridged manuscript
56
183884
2040
а копии неурезанного текста
03:05
continued to circulate among underground literary circles.
57
185924
3290
распространялись через самиздат в подпольных литературных кругах.
03:09
The full text was only published in 1973,
58
189214
3460
Полная версия книги увидела свет лишь в 1973 году,
03:12
over 30 years after its completion.
59
192674
3260
спустя более 30 лет с момента её написания.
03:15
Bulgakov’s experiences with censorship and artistic frustration
60
195934
3820
Отчаянная борьба Булгакова с цензурой и творческий кризис
03:19
lend an autobiographical air to the second part of the novel,
61
199754
3720
придают оттенок автобиографичности второй части книги,
03:23
when we are finally introduced to its namesake.
62
203474
2630
в которой мы знакомимся с героем из названия.
03:26
"The Master" is a nameless author who’s worked for years on a novel
63
206104
4350
Мастер — безымянный писатель, многие годы трудившийся над романом,
03:30
but burned the manuscript after it was rejected by publishers–
64
210454
3710
но сжёгший рукопись после того, как её отвергли в издательстве, —
03:34
just as Bulgakov had done with his own work.
65
214164
2800
похожим образом Булгаков поступил с первым вариантом книги.
03:36
Yet the true protagonist is the Master’s mistress Margarita.
66
216964
4250
Однако истинной героиней является возлюбленная Мастера — Маргарита.
03:41
Her devotion to her lover’s abandoned dream
67
221214
2593
Преданность несбывшейся мечте любимого человека заставляет
03:43
bears a strange connection to the diabolical company’s escapades–
68
223807
4400
её участвовать в забавах демонической шайки,
03:48
and carries the story to its surreal climax.
69
228207
3420
пока в сюжете романа не наступает фантастическая развязка.
03:51
Despite its dark humor and complex structure,
70
231627
3529
Несмотря на обилие чёрного юмора и сложную структуру произведения,
03:55
"The Master and Margarita" is, at its heart,
71
235156
3200
«Мастер и Маргарита» — это по сути
03:58
a meditation on art, love, and redemption,
72
238356
4050
размышления на темы искусства, любви и искупления,
ведь именно они помогают удержаться от падения в пропасть отчаяния и цинизма.
04:02
that never loses itself in cynicism.
73
242406
2827
04:05
And the book’s long overdue publication and survival against the odds
74
245233
4360
То, что вопреки всем невзгодам спустя много лет книгу издали,
04:09
is a testament to what Woland tells the Master:
75
249593
4467
является подтверждением слов Воланда, обращённых к Мастеру:
04:14
“Manuscripts don’t burn.”
76
254060
3237
«Рукописи не горят».
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7