Why should you read “The Master and Margarita”? - Alex Gendler

783,791 views ・ 2019-05-30

TED-Ed


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Arofat Akhundjanova Reviewer: Nazarbek Nazarov
00:07
The Devil has come to town.
0
7982
2590
Kunlarning birida shaharda Shaytoni-La'in paydo bo'ldi.
00:10
But don’t worry – all he wants to do is stage a magic show.
1
10572
4080
Ammo xavotirga hojat yo'q: u bor-yo'g'i teatrda qora jodu tomoshasini qo'ymoqchi.
00:14
This absurd premise forms the central plot
2
14652
2925
Mana shu qiziqarli muqaddima Mixail Bulgakovning shoh asari –
00:17
of Mikhail Bulgakov’s masterpiece, "The Master and Margarita."
3
17577
4745
"Usta va Margarita" ning asosiy syujet chizig'ini shakllantiradi.
00:22
Written in Moscow during the 1930s,
4
22322
2670
XX asrning 30-yillarida Moskvada yozilgan bu asarda
00:24
this surreal blend of political satire, historical fiction,
5
24992
3790
siyosiy satira, tarixiy proza va
00:28
and occult mysticism
6
28782
1850
okkultizmga yo'girilgan mistika o'zaro
00:30
has earned a legacy as one of the 20th century’s greatest novels–
7
30632
4000
uyg'unlashgan bo’lib, 20-asrning eng buyuk, shu bilan birga, eng g'ayrioddiy
00:34
and one of its strangest.
8
34632
2490
romanlaridan biri sifatida e'tirof etiladi.
00:37
The story begins when a meeting between two members
9
37122
2620
Hikoya boshida Moskva adabiy uyushmasining
00:39
of Moscow’s literary elite
10
39742
1783
ikki a'zosi o'rtasidagi suhbat
00:41
is interrupted by a strange gentleman named Woland,
11
41525
3790
o'zini qora jodu seansini o'tkazishga taklif qilingan
00:45
who presents himself as a foreign scholar
12
45315
2390
chet ellik olim sifatida tanishtirgan
00:47
invited to give a presentation on black magic.
13
47705
3540
Voland ismli g'oyat g'alati kimsaning tashrifi bilan bo'linadi.
00:51
As the stranger engages the two companions in a philosophical debate
14
51245
4240
Notanish kishi bu ikki hamrohni falsafiy munozaraga jalb qilib, ularning
00:55
and makes ominous predictions about their fates,
15
55485
2793
taqdirlari haqida dahshatli bashoratlar qilayotgan
00:58
the reader is suddenly transported to 1st century Jerusalem.
16
58278
3671
bir paytda, kitobxon e'tibori to'satdan milodiy I asrda
01:01
There a tormented Pontius Pilate
17
61949
2450
Quddusda bo'layotgan voqealarga ko'chiriladi.
01:04
reluctantly sentences Jesus of Nazareth to death.
18
64399
4300
Rim prokuratori Pontiy Pilat Iso Masihni istar-istamas o'limga hukm qiladi.
01:08
With the narrative shifting between the two settings,
19
68699
2798
Asar syujeti ikkita badiiy olamda parallel ravishda
01:11
Woland and his entourage– Azazello, Koroviev, Hella,
20
71497
4810
yuz beradi – Voland va uning sheriklari: Azazello, Korovyov, Gella va
01:16
and a giant cat named Behemoth–
21
76307
2481
Begemot ismli bahaybat mushuk
01:18
are seen to have uncanny magical powers,
22
78788
2640
aql bovar qilmaydigan sehr-jodu kuchi yordamida
01:21
which they use to stage their performance
23
81428
2220
haqiqiy tomosha ko'rsatib,
01:23
while leaving a trail of havoc and confusion in their wake.
24
83648
4700
olamonni katta to'palon va sarosima ichida qoldiradilar.
01:28
Much of the novel’s dark humor comes not only from this demonic mischief,
25
88348
4432
Romandagi qora yumor ko'pincha nafaqat shaytoniy shumliklarda,
01:32
but also the backdrop against which it occurs.
26
92780
2880
balki asarning tarixiy kontekstida ham o'z aksini topadi.
01:35
Bulgakov’s story takes place in the same setting where it was written–
27
95660
4000
Bulgakov asari voqealari u yaratilgan siyosiy muhit –
01:39
the USSR at the height of the Stalinist period.
28
99660
3650
Stalinizm avj olgan SSSR da sodir bo'ladi. O'sha paytda yozuvchi
01:43
There, artists and authors worked under strict censorship,
29
103310
3579
va san'atkorlar kuchli senzura bosimi ostida ishlaganlar,
01:46
subject to imprisonment, exile, or execution
30
106889
3410
asarlari davlat mafkurasiga zid bo'lgan taqdirda, qamoqqa olinishlari,
01:50
if they were seen as undermining state ideology.
31
110299
3380
quvg'in qilinishlari va hatto qatl etilishlari mumkin edi.
01:53
Even when approved, their work–
32
113679
2200
Ishlari ma'qullangan taqdirda ham, ularning
01:55
along with housing, travel, and everything else–
33
115879
2500
faoliyati, shuningdek, uy-joyi, safar-sayohatlari,
01:58
was governed by a convoluted bureaucracy.
34
118379
3040
butun turmush tarzi qat'iy byurokratiya nazoratiga olingan.
02:01
In the novel,
35
121419
870
Romanda Voland
02:02
Woland manipulates this system along with the fabric of reality,
36
122289
4220
mazkur tizimni ustalik bilan manipulyatsiya qiladi, voqelikni aqlni
02:06
to hilarious results.
37
126509
2010
shoshirar darajada o'zgartirib yuboradi.
02:08
As heads are separated from bodies and money rains from the sky,
38
128519
4230
Qahramonlardan birini tramvay urib boshi uziladi, shiftdan pul yomg'ir bo'lib
02:12
the citizens of Moscow react with petty-self interest,
39
132749
3682
yog'iladi – moskvaliklar bularning barchasiga o'ziga xos manfaatparastlik
02:16
illustrating how Soviet society bred greed and cynicism
40
136431
4010
bilan munosabat bildiradi. Bu Sovet jamiyatida o'zining yuqori ideallariga
02:20
despite its ideals.
41
140441
1670
qaramay ochko'zlik va xudbinlik hukm
02:22
And the matter-of-fact narration
42
142111
2098
surayotganini ko'rsatadi. Quruq hikoya uslubi
02:24
deliberately blends the strangeness of the supernatural events
43
144209
3710
sekin-asta g'ayrioddiy hodisalarni sovet tuzumidagi
02:27
with the everyday absurdity of Soviet life.
44
147919
3740
kundalik hayotning bema'niligi bilan qorishtirib yuboradi.
02:31
So how did Bulgakov manage to publish such a subversive novel
45
151659
4210
Ammo qanday qilib Bulgakov avtoritarizm davrida bunday
02:35
under an oppressive regime?
46
155869
2365
isyonkor romanni nashr etishga muvaffaq bo'ldi?
02:38
Well… he didn’t.
47
158234
2050
Afsuski, u buni uddalay olmadi...
02:40
He worked on "The Master and Margarita" for over ten years.
48
160284
3200
U "Usta va Margarita" ustida o'n yildan ortiq ishladi.
02:43
But while Stalin’s personal favor
49
163484
1940
Stalinning shaxsiy iltifoti Bulgakovni
02:45
may have kept Bulgakov safe from severe persecution,
50
165424
3480
og'ir jazodan saqlab qolgan bo'lishi mumkin, ammo ko'plab pyesalarning
02:48
many of his plays and writings were kept from production,
51
168904
3000
sahnalashtirilishi va asarlarining chop etilishi taqiqlandi,
02:51
leaving him safe but effectively silenced.
52
171904
3520
tirik qoldirishsa-da, ijodiy faoliyati cheklandi.
02:55
Upon the author’s death in 1940,
53
175424
2420
1940-yil muallif vafot etgach,
02:57
the manuscript remained unpublished.
54
177844
2190
qo'lyozma chop etilmay qoldi.
03:00
A censored version was eventually printed in the 1960s,
55
180034
3850
1960-yillarga kelibgina senzura qilingan nusxasi bosilib chiqdi,
03:03
while copies of the unabridged manuscript
56
183884
2040
qo'lyozmaning asl nusxalari esa
03:05
continued to circulate among underground literary circles.
57
185924
3290
yashirin doiralarda tarqalishda davom etdi.
03:09
The full text was only published in 1973,
58
189214
3460
Kitobning to'liq matni u yozib tugatilganiga 30 yildan oshgach,
03:12
over 30 years after its completion.
59
192674
3260
1973-yildagina nashr etildi.
03:15
Bulgakov’s experiences with censorship and artistic frustration
60
195934
3820
Bulgakovning senzura bilan murosasiz kurashi va ijodiy inqiroz davri
03:19
lend an autobiographical air to the second part of the novel,
61
199754
3720
romanning ikkinchi qismiga avtobiografik ruh bag'ishlaydi,
03:23
when we are finally introduced to its namesake.
62
203474
2630
unda biz asar nomidagi qahramon bilan tanishamiz.
03:26
"The Master" is a nameless author who’s worked for years on a novel
63
206104
4350
"Usta" noma'lum yozuvchi bo'lib, uzoq yil roman ustida ishlaydi, ammo
03:30
but burned the manuscript after it was rejected by publishers–
64
210454
3710
nashriyotlar rad etgach, xuddi Bulgakov kitobning birinchi nusxasini yoqib
03:34
just as Bulgakov had done with his own work.
65
214164
2800
yuborgani singari u ham qo'lyozmasini yondirib yuboradi.
03:36
Yet the true protagonist is the Master’s mistress Margarita.
66
216964
4250
Biroq bosh qahramon Ustaning sevgilisi Margaritadir.
03:41
Her devotion to her lover’s abandoned dream
67
221214
2593
Sevgilisining sarobga aylangan orzusiga sadoqati
03:43
bears a strange connection to the diabolical company’s escapades–
68
223807
4400
tufayli u iblis to'dasining nayrangbozliklarida ishtirok etadi
03:48
and carries the story to its surreal climax.
69
228207
3420
va roman syujeti kulminatsiya nuqtasiga yetadi.
03:51
Despite its dark humor and complex structure,
70
231627
3529
O'zining qora yumori va murakkab tuzilishiga qaramay,
03:55
"The Master and Margarita" is, at its heart,
71
235156
3200
"Usta va Margarita" aslida san'at, sevgi va poklanish to'g'risida
03:58
a meditation on art, love, and redemption,
72
238356
4050
mulohaza yuritadi, chunki aynan ular
04:02
that never loses itself in cynicism.
73
242406
2827
umidsizlik va xudbinlikka berilishdan saqlaydi.
04:05
And the book’s long overdue publication and survival against the odds
74
245233
4360
Ko'p yillardan so'ng, barcha qiyinchiliklarga qaramay kitobning nashr
04:09
is a testament to what Woland tells the Master:
75
249593
4467
etilishi Voland Ustaga aytgan so'zlarning o'ziga xos tasdig'idir:
04:14
“Manuscripts don’t burn.”
76
254060
3237
"Qo'lyozmalar yonmaydi".
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7